Compromisos cívics i normalitat Ferran Suay i Lerma Societat Valenciana de Psicologia Octubre Centre de Cultura Contemporània
Parlarem de  Què ens passa? Les nostres actituds lingüístiques Per què ens sentim incòmodes? Aprenentatge dels hàbits lingüístics Què ens transmet l’ambient sobre el valencià? Què s’hi pot fer De la consciència a la conducta La importància del comportament individual
Actituds lingüístiques de les persones valencianoparlants Normalitat? DEFECCIÓ FIDELITAT MÍNIMA FIDELITAT TÍMIDA SUBMISSIÓ LINGÜÍSTICA DIMISSIÓ
Submissió lingüística Plegar-se  sistemàticament  a la llengua (dominant) de l’interlocutor/a Sempre catalanoparlants     no és cortesia Sistemàticament     no és lliure elecció
Què ens falta per assolir la normalitat? = “tindre-ho clar” FIDELITAT  LINGÜÍSTICA   Dimissió lingüística CONSCIÈNCIA
Qui practica la submissió lingüística? Persones catalanoparlants De qualsevol classe social i nivell cultural De qualsevol tendència política o ideologia De tots els nivells de ‘consciència lingüística’  Amb qualsevol altra persona (castellanoparlants, parlants d’altres llengües, catalanoparlants submisos....)
Com hem après aquesta conducta? mecanismes bàsics de l’aprenentatge en humans
Observació / Imitació
 
Càstig   Evitació  Reforçament   Repetició
Càstig : sancionar l’ús del valencià Les lleis El menyspreu “ ¿Cómooo?” Dificultats de comunicació Connotació política Conflicte   fatiga
''Nunca fue la nuestra, lengua de imposición, sino de encuentro; a nadie se le obligó nunca a hablar en castellano: fueron los pueblos más diversos quienes hicieron suyos por voluntad libérrima, el idioma de Cervantes''  Juan Carlos I (2001) “ ...imponerle una multa de 250 pts por haber celebrado...conferencia telefónica en dialecto catalán...”
Reforç : premiar l’ús del castellà
Reforça ment del castellà Evitem el càstig Obtenim atenció Conservem l’anonimat “ Educació”, i altres prejudicis Evitem el conflicte perquè castellans: encantats valencians: comprensius
SITUACIÓ  D’INTERACCIÓ LINGÜÍSTICA PARLAR CASTELLÀ No conflicte:  harmonia Mantenim l’anonimat Permet centrar-se en la conversa CÀSTIG REFORÇAMENT  PARLAR català Incrementa nivell d’activació  Provoca canvi de tema (la llengua) Ens connota Genera situació de  conflicte   fatiga PRESSIÓ   SOCIAL
Per què ens sentim incòmodes parlant en valencià?  Què ens transmet l’ambient sobre la nostra llengua?
Mecanismes psicològics De quines maneres ens comuniquen coses sobre la nostra identitat:  els missatges implícits
1. Invisibilització Ignorar l’existència d’una altra llengua/cultura que no siga la castellana. Proclames “valencianistes” en castellà. Missatge:  No existiu
Invisibilitzar
Webcams   Platges   Golf   Nàutica   32ª  America's  Cup   Natura   Gastronomia   Parcs d'Oci   Aprendre espanyol   Festes   Agenda cultural i programes de festes   Fires i Congressos   Rutes   Invisibilitzar
Proclames “valencianistes” en castellà Se trata, apuntó Camps,  "de una iniciativa que se enmarca en el compromiso de la Generalitat de promocionar  aún más  el uso social del valenciano ".  Invisibilitzar
2. Subordinació 2.1.  Bilingüisme asimètric 2.2.  Submissió toponímica Missatge:  sou inferiors
Bilingüisme asimètric Tot allò que està en valencià, ha d’estar també en castellà...però no viceversa
Bilingüisme asimètric Els topònims castellans no poden traduir-se al valencià Els valencians, sí.
Submissió toponímica els pobles valencians, en castellà   + Invisibilitzar
Submissió toponímica els pobles valencians tenen dos noms;  els castellans, només un: el seu.
Submissió toponímica + confondre
3. Estrangerització  El segon lloc, per al valencià  Ús de la cursiva Missatge:  Esteu en minoria. Jugueu fora de casa
Estrangeritzar:  cursiva    i   en segon lloc
4. Degradació Faltes d’ortografia Vulgaritzar i desprestigiar: estàndard oral barroer usat per les autoritats (només en valencià)  Missatge:  el valencià no és important
Pàgina d’inici de la web Generalitat en  red En este portal es troben els servicis de la Generalitat Valenciana que  son  susceptibles de tramitar-se mitjançant Internet..
06/07/2006  Els  ingenieros  han dit que  tindrien que  canviar-se unes “ maeretes” .. . José Ramón García Antón, Conseller de Infrastructures i Transport
Comité de les Regions (UE) “ ...en la llengua del meu  agüelo ...” Francisco Camps. President de la Generalitat Valenciana
5. Assimilació Castellanitzar al màxim:  Lèxic Sintaxi Fonètica Frases fetes... Folcloritzar Missatge:  el valencià és una cosa subsidiària del castellà
Folcloritzar
6. Conflictivització la “ cortesia” , la censura del vocabulari, l’estigmatització, la provocació... Missatge:  exercir de valencià és problemàtic, s’ha d’evitar
Consell de la UE 14 de novembre del 2006   Font de Mora dice que no usó el valenciano «por cortesía»  «Nosotros no somos ni una comunidad nacionalista ni una comunidad con  complejos , en consecuencia, creemos el idioma que representa perfectamente a las 17 comunidades es en el que debemos intervenir»  Conflictivitzar
Conflictivitzar
el nom, l’ortografia, l’origen, l’accent, el vocabulari... Missatge:  Usar el valencià genera dificultats: parlem en castellà 7. Confusió
Web Diputació Exposició "El crit de la llengua valenciana"  el 2 d'octubre al 30 de novembre de 2006  Saló de Reines del Palau dels Scala  Diputació de Valéncia . Plaça de Manises, 6. Valéncia  Horari: de dilluns a dissabte de 10 a 13 hores i de dimarts a divendres de 17 a 20 hores
Confondre
Confondre
Sovint, es presenten combinats
Invisibilitzar / Degradar         FGV presenta una  guia  practica  sobre les condicions  d'accessibilitat  de totes les  estacions  de  Metrovalencia . Llegir és viure.   Aconseguirx  els llibres d'esta edició escrits per autors valencians i clàssics de la literatura universal.        
Bilingüisme? Invisibilització
Subordinar/confondre/invisibilitzar
Què s’hi pot fer: és possible una altra conducta?
El plantejament tradicional = “tindre-ho clar” Saber que hi ha un problema social Saber que la  meua actuació  és rellevant Conèixer les meues  capacitats FIDELITAT  LINGÜÍSTICA   Dimissió lingüística CONSCIÈNCIA
Què pensar Què dir i fer Com sentir-nos  El nostre plantejament  (complementari) FIDELITAT  LINGÜÍSTICA (voler usar el català)   ÚS EFECTIU DEL CATALÀ   RECURSOS Saber com fer-ho
Com ho podem aprendre, això? També n’hi ha, de models
 
 
Tenim dites que ens ho ensenyen
Lo que hi ha, juga Cal revisar les nostres creences, perquè són els principals factors limitadors de la nostra conducta.
Tota pedra fa paret La teua contribució també és molt important, cada dia.  Invertim per a nosaltres mateixos i per als altres.
Què fan els infants? El que veuen fer als grans.   No ensenyem només la llengua, també ensenyem com i quan l’han de parlar.
Fent i desfent aprén la gent Podem reaprendre una conducta lingüística normal, practicant cada dia.
Faces el que faces serà insignificant, però és molt important que ho faces.

Compromisos civics i normalitat - Ferran Suay

  • 1.
    Compromisos cívics inormalitat Ferran Suay i Lerma Societat Valenciana de Psicologia Octubre Centre de Cultura Contemporània
  • 2.
    Parlarem de Què ens passa? Les nostres actituds lingüístiques Per què ens sentim incòmodes? Aprenentatge dels hàbits lingüístics Què ens transmet l’ambient sobre el valencià? Què s’hi pot fer De la consciència a la conducta La importància del comportament individual
  • 3.
    Actituds lingüístiques deles persones valencianoparlants Normalitat? DEFECCIÓ FIDELITAT MÍNIMA FIDELITAT TÍMIDA SUBMISSIÓ LINGÜÍSTICA DIMISSIÓ
  • 4.
    Submissió lingüística Plegar-se sistemàticament a la llengua (dominant) de l’interlocutor/a Sempre catalanoparlants  no és cortesia Sistemàticament  no és lliure elecció
  • 5.
    Què ens faltaper assolir la normalitat? = “tindre-ho clar” FIDELITAT LINGÜÍSTICA Dimissió lingüística CONSCIÈNCIA
  • 6.
    Qui practica lasubmissió lingüística? Persones catalanoparlants De qualsevol classe social i nivell cultural De qualsevol tendència política o ideologia De tots els nivells de ‘consciència lingüística’ Amb qualsevol altra persona (castellanoparlants, parlants d’altres llengües, catalanoparlants submisos....)
  • 7.
    Com hem aprèsaquesta conducta? mecanismes bàsics de l’aprenentatge en humans
  • 8.
  • 9.
  • 10.
    Càstig Evitació Reforçament  Repetició
  • 11.
    Càstig : sancionarl’ús del valencià Les lleis El menyspreu “ ¿Cómooo?” Dificultats de comunicació Connotació política Conflicte  fatiga
  • 12.
    ''Nunca fue lanuestra, lengua de imposición, sino de encuentro; a nadie se le obligó nunca a hablar en castellano: fueron los pueblos más diversos quienes hicieron suyos por voluntad libérrima, el idioma de Cervantes'' Juan Carlos I (2001) “ ...imponerle una multa de 250 pts por haber celebrado...conferencia telefónica en dialecto catalán...”
  • 13.
    Reforç : premiarl’ús del castellà
  • 14.
    Reforça ment delcastellà Evitem el càstig Obtenim atenció Conservem l’anonimat “ Educació”, i altres prejudicis Evitem el conflicte perquè castellans: encantats valencians: comprensius
  • 15.
    SITUACIÓ D’INTERACCIÓLINGÜÍSTICA PARLAR CASTELLÀ No conflicte: harmonia Mantenim l’anonimat Permet centrar-se en la conversa CÀSTIG REFORÇAMENT PARLAR català Incrementa nivell d’activació Provoca canvi de tema (la llengua) Ens connota Genera situació de conflicte  fatiga PRESSIÓ SOCIAL
  • 16.
    Per què enssentim incòmodes parlant en valencià? Què ens transmet l’ambient sobre la nostra llengua?
  • 17.
    Mecanismes psicològics Dequines maneres ens comuniquen coses sobre la nostra identitat: els missatges implícits
  • 18.
    1. Invisibilització Ignorarl’existència d’una altra llengua/cultura que no siga la castellana. Proclames “valencianistes” en castellà. Missatge: No existiu
  • 19.
  • 20.
    Webcams Platges Golf Nàutica 32ª America's Cup Natura Gastronomia Parcs d'Oci Aprendre espanyol Festes Agenda cultural i programes de festes Fires i Congressos Rutes Invisibilitzar
  • 21.
    Proclames “valencianistes” encastellà Se trata, apuntó Camps, "de una iniciativa que se enmarca en el compromiso de la Generalitat de promocionar aún más el uso social del valenciano ". Invisibilitzar
  • 22.
    2. Subordinació 2.1. Bilingüisme asimètric 2.2. Submissió toponímica Missatge: sou inferiors
  • 23.
    Bilingüisme asimètric Totallò que està en valencià, ha d’estar també en castellà...però no viceversa
  • 24.
    Bilingüisme asimètric Elstopònims castellans no poden traduir-se al valencià Els valencians, sí.
  • 25.
    Submissió toponímica elspobles valencians, en castellà + Invisibilitzar
  • 26.
    Submissió toponímica elspobles valencians tenen dos noms; els castellans, només un: el seu.
  • 27.
  • 28.
    3. Estrangerització El segon lloc, per al valencià Ús de la cursiva Missatge: Esteu en minoria. Jugueu fora de casa
  • 29.
    Estrangeritzar: cursiva i en segon lloc
  • 30.
    4. Degradació Faltesd’ortografia Vulgaritzar i desprestigiar: estàndard oral barroer usat per les autoritats (només en valencià) Missatge: el valencià no és important
  • 31.
    Pàgina d’inici dela web Generalitat en red En este portal es troben els servicis de la Generalitat Valenciana que son susceptibles de tramitar-se mitjançant Internet..
  • 32.
    06/07/2006 Els ingenieros han dit que tindrien que canviar-se unes “ maeretes” .. . José Ramón García Antón, Conseller de Infrastructures i Transport
  • 33.
    Comité de lesRegions (UE) “ ...en la llengua del meu agüelo ...” Francisco Camps. President de la Generalitat Valenciana
  • 34.
    5. Assimilació Castellanitzaral màxim: Lèxic Sintaxi Fonètica Frases fetes... Folcloritzar Missatge: el valencià és una cosa subsidiària del castellà
  • 35.
  • 36.
    6. Conflictivització la“ cortesia” , la censura del vocabulari, l’estigmatització, la provocació... Missatge: exercir de valencià és problemàtic, s’ha d’evitar
  • 37.
    Consell de laUE 14 de novembre del 2006 Font de Mora dice que no usó el valenciano «por cortesía» «Nosotros no somos ni una comunidad nacionalista ni una comunidad con complejos , en consecuencia, creemos el idioma que representa perfectamente a las 17 comunidades es en el que debemos intervenir» Conflictivitzar
  • 38.
  • 39.
    el nom, l’ortografia,l’origen, l’accent, el vocabulari... Missatge: Usar el valencià genera dificultats: parlem en castellà 7. Confusió
  • 40.
    Web Diputació Exposició"El crit de la llengua valenciana" el 2 d'octubre al 30 de novembre de 2006 Saló de Reines del Palau dels Scala Diputació de Valéncia . Plaça de Manises, 6. Valéncia Horari: de dilluns a dissabte de 10 a 13 hores i de dimarts a divendres de 17 a 20 hores
  • 41.
  • 42.
  • 43.
  • 44.
    Invisibilitzar / Degradar        FGV presenta una guia practica sobre les condicions d'accessibilitat de totes les estacions de Metrovalencia . Llegir és viure. Aconseguirx els llibres d'esta edició escrits per autors valencians i clàssics de la literatura universal.        
  • 45.
  • 46.
  • 47.
    Què s’hi potfer: és possible una altra conducta?
  • 48.
    El plantejament tradicional= “tindre-ho clar” Saber que hi ha un problema social Saber que la meua actuació és rellevant Conèixer les meues capacitats FIDELITAT LINGÜÍSTICA Dimissió lingüística CONSCIÈNCIA
  • 49.
    Què pensar Quèdir i fer Com sentir-nos El nostre plantejament (complementari) FIDELITAT LINGÜÍSTICA (voler usar el català) ÚS EFECTIU DEL CATALÀ RECURSOS Saber com fer-ho
  • 50.
    Com ho podemaprendre, això? També n’hi ha, de models
  • 51.
  • 52.
  • 53.
    Tenim dites queens ho ensenyen
  • 54.
    Lo que hiha, juga Cal revisar les nostres creences, perquè són els principals factors limitadors de la nostra conducta.
  • 55.
    Tota pedra faparet La teua contribució també és molt important, cada dia. Invertim per a nosaltres mateixos i per als altres.
  • 56.
    Què fan elsinfants? El que veuen fer als grans. No ensenyem només la llengua, també ensenyem com i quan l’han de parlar.
  • 57.
    Fent i desfentaprén la gent Podem reaprendre una conducta lingüística normal, practicant cada dia.
  • 58.
    Faces el quefaces serà insignificant, però és molt important que ho faces.