SlideShare a Scribd company logo
Vilanova i la Geltrú, ... de gener de 2011
1.   Quan parlem, ho fem sempre de la mateixa
     manera?
2.   Quines llengües s’entenen i es parlen a
     Catalunya?
3.   Quines opinions personals tenim sobre les
     llengües?
4.   Amb quines dificultats ens trobem per comunicar-
     nos oralment i per escrit en català?
5.   Coneixem la legislació lingüística relacionada
     amb la nostra organització?
6.   Per què tenim aquestes normes?
7.   Quines responsabilitats lingüístiques tenim a la
     nostra feina?
8.   Què ens pot ser útil en els nostres usos
     professionals?
Les diferents cares de la llengua:

 llengua oral / llengua escrita
 registre informal /registre formal
 comunicació espontània / comunicació preparada
 modalitat adequada / modalitat inadequada
 expressió correcta / expressió incorrecta
 varietats socials (nivell elevat/ corrent/col·loquial)
 varietats generacionals (gent gran/adults/joves/nens)
 varietat dialectal / varietat estàndard
   Oralment, en el context de l’administració local, hauríem d’usar un
    model de llengua pròxim a la varietat estàndard, amb un grau de
    formalitat superior a les converses col·loquials i amb un nivell
    cordial que no sigui excessivament elevat.

    ◦ El tractament personal recomanat: vós (2a persona del plural) o bé
      vostè (3a persona del singular)

   Pel que fa a la tria lingüística, hem de tenir en compte que actuem
    en l’àmbit laboral i que els usos lingüístics que hi fem no són
    privats, sinó professionals.


       Cadascun de nosaltres hem de ser capaços d’adequar-nos
           lingüísticament a diferents contextos comunicatius
               i, en l’àmbit professional, hem de recordar
                        el rol que hi estem exercint
Població segons llengua inicial




Font: Secretaria de Política Lingüística i
Idescat. Enquesta d'usos lingüístics de la
població 2008.
Coneixement del català:


   El 93,8% de la població l’entén
   El 75,6% el sap parlar
   El 73% el sap llegir
   El 56,3% el sap escriure
                                   Font: Institut d’Estadística de Catalunya
                                           Enquesta demogràfica 2007




                    A més a més, a Catalunya es parlen
                                més de 200 llengües
Font: Institut d’Estadística de Catalunya
        Enquesta demogràfica 2007
•   L’ús normal de la llengua genera més normalitat en l’ús de la
    llengua
•   És de mala educació parlar en una llengua diferent de la que utilitza
    el nostre interlocutor, independentment de si ens entén o no
•   El nostre objectiu és garantir una bona atenció dels ciutadans i la
    tria de llengua no hi té res a veure
•   Si usem amb normalitat la llengua catalana amb tots els ciutadans,
    reforcem la idea que tothom és igual davant de l’administració
•   Fer visible el català és una responsabilitat de l’administració,
    sobretot en els contextos i amb les persones que no hi tenen
    contacte normalment

   Estem a favor o en contra d’aquestes afirmacions?
Què et resulta més difícil, escriure un text en català o
 portar una conversa en català?

Creus que els teus hàbits lingüístics privats afecten la
 teva disponibilitat lingüística davant dels ciutadans?

Prens decisions sobre la tria de llengua segons el teu
 interlocutor o et comportes sempre de la mateixa
 manera?
Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística

Article 4
Els drets lingüístics

1.   D'acord amb l'article 3 de, i en el marc d'una política activa de la Generalitat per a crear les condicions que permetin
     d'arribar a la igualtat plena quant als drets i els deures lingüístics, a Catalunya tothom té dret a:

     a) Conèixer les dues llengües oficials.
     b) Expressar-se en qualsevol de les dues llengües oficials, oralment i per escrit, en les relacions i els
     actes públics i privats.
     c) Ésser atès en qualsevol de les dues llengües oficials en els termes que aquesta Llei estableix.
     d) Emprar lliurement qualsevol de les dues llengües oficials en tots els àmbits.
     e) No ésser discriminat per raó de la llengua oficial que empra.

Article 9
La llengua de les administracions de Catalunya

1.   La Generalitat, les administracions locals i les altres corporacions públiques de Catalunya, les
     institucions i les empreses que en depenen i els concessionaris de llurs serveis han d'emprar el català en
     llurs actuacions internes i en la relació entre ells. També l'han d'emprar normalment en les
     comunicacions i les notificacions adreçades a persones físiques o jurídiques residents en l'àmbit
     lingüístic català, sens perjudici del dret dels ciutadans i ciutadanes a rebre-les en castellà, si ho
     demanen.
Article 11

La capacitació lingüística del personal al servei de les administracions de Catalunya

   1. El personal al servei de les administracions, les corporacions i les institucions públiques de Catalunya
   ha de tenir un nivell de coneixement adequat i suficient de les dues llengües oficials, tant en l'expressió
   oral com en l'escrita, que el faci apte per a desenvolupar les funcions pròpies del seu lloc de treball .

Articulat del Reglament d’Ús Lingüístic relacionat amb l’atenció al públic

    CAPÍTOL IV - DE LES RELACIONS AMB LES PERSONES ADMINISTRADES 
    Article 5

   “El personal de l’Ajuntament ha de fer servir la llengua catalana en la seva comunicació i atenció oral. En
   cas que la persona ho demani explícitament, es farà en castellà i, sempre que sigui possible, en la llengua
   que triï.”

Llei 10/2010, del 7 de maig, d’acollida de les persones immigrades i de les retornades a Catalunya

    “Aquesta iniciativa pretén ser una caixa d’eines per a l’autonomia personal de les persones nouvingudes.
   A través del servei de primera acollida, Generalitat i ens locals oferiran una atenció personalitzada i
   accions de formació i informació sobre llengua catalana, mercat laboral, drets i deures bàsics, i model de
   societat. És la primera vegada que un text legislatiu estableix el català com a llengua comuna en els
   sistemes d’acollida i reconeix el seu valor com a llengua d’incorporació, d’integració i mobilitat social.”

                                                                                            Font: www.gencat.cat
D’on venim?
   El català és una de les llengües romàniques derivades del llatí i existeix des del segle X.

   En els darrers tres-cents anys, una suma de persecucions polítiques i de canvis
    culturals, socials i tecnològics han fet que el context sociolingüístic no fos favorable
    perquè el català es mantingués a tots els territoris on li és propi.

   No obstant això, la llengua catalana es parla a Andorra, Catalunya,
    Catalunya Nord, Franja de Ponent, País Valencià, Illes Balears i l’Alguer. Amb 9 milions
    de parlants, el català és la 88a llengua més parlada del món, de les 6.000 existents.

   Les institucions catalanes, la Generalitat i les administracions locals, són els motors de la
    normalització del català com a llengua pròpia de Catalunya.

   El 1976, el català recupera la seva posició de llengua oficial i pròpia en una part molt
    important del seu domini lingüístic.
Declaració universal dels drets lingüístics


Article 1
   Aquesta Declaració entén com a comunitat lingüística tota societat humana que, assentada
   històricament en un espai territorial determinat, reconegut o no, s'autoidentifica com a poble i ha
   desenvolupat una llengua comuna com a mitjà de comunicació natural i de cohesió cultural
   entre els seus membres. Amb la denominació de llengua pròpia d'un territori es fa referència a
   l'idioma de la comunitat històricament establerta en aquest espai.
                                                                 Font: http://www.linguistic-declaration.org/


És a dir,


   D’entrada tot territori té una llengua pròpia, definida com la llengua parlada per la comunitat
   històricament establerta en aquest espai. En el cas dels Països Catalans, el català n’és l’única
   llengua pròpia.


                                               Font: De la consciència a la conducta. N. Arnan et al.
Declaració universal dels drets lingüístics

Article 7

    1. Totes les llengües són l'expressió d'una identitat col·lectiva i d'una manera distinta
    de percebre i de descriure la realitat; per tant, han de poder gaudir de les condicions
    necessàries per al seu desenvolupament en totes les funcions.

    2. Cada llengua és una realitat constituïda col·lectivament i és en el si d'una comunitat que
    esdevé disponible per a l’ús individual, com a instrument de cohesió, identificació, comunicació i
    expressivitat creadora.”

Per tant,

    Cada llengua és patrimoni cultural universal únic.

    Cada univers lingüístic esdevé un univers de coneixement únic, una manera genuïna d’entendre i
    relacionar-se amb el món.

    Les llengües funcionen com a elements d’identificació entre els parlants d’una llengua, és a dir, són
    eines d’identificació col·lectiva, i per tant eines d’integració i cohesió en un territori determinat.
                                                                                               Font: Arnan, et al.

   Pensem que aquesta declaració afecta de la mateixa manera totes
    les llengües?
Quina RESPONSABILITAT SOCIAL ha de tenir
              l’administració en temes de llengua?

   En el marc d’una societat molt heterogènia quant a
    l’origen de les persones...
   En un context lingüístic amb molta diversitat de
    llengües...
   Amb una població que, encara en bona part, no ha pogut
    aprendre català de manera normalitzada...
   Volem ser un espai de socialització en català per a tothom:
    tant per als qui tenen el català com a llengua inicial com per
    als qui no hi tenen encara gaire contacte. (tu ets   mestre)
   Volem contribuir a fer que la nostra comunitat estigui
    cohesionada i volem incidir amb la nostra conducta a evitar
    que es produeixi una escletxa entre diferents col·lectius per
    raó de llengua.
             Sóc català ₌ em parlen català.
           No sóc català ₌ no em parlen català.
                         Quina ens sembla més bona
                           pràctica?
Després de totes aquestes reflexions...
       ...què us sembla que significa el respecte dels drets
                                     lingüístics a la pràctica?
  ...hem pensat en algunes coses que no fem i que sí que
         podríem fer per millorar la nostra atenció al públic?

 La professionalitat vinculada als usos lingüístics de
 cada persona que treballa dins de l’administració significa
 conèixer les normes i arribar a aconseguir autonomia
 pròpia per aplicar-les,
 tant en les comunicacions escrites com orals.
   La comunicació és bàsica per establir relacions socials
    reeixides

   Hi ha comunicació verbal (paraules=20%) i no verbal
    (gestos, expressions, mirades, posició del cos=80%)

   Les actituds són comportaments no verbals d’interacció
    amb els altres

   Les nostres actituds mostren com som i parlen de les
    nostres emocions
   Falta de conscienciació del rol propi       Sentiment que saber idiomes obre portes
    en l’àmbit laboral                           personals i laborals
   Hàbit social dels catalanoparlants a        Idea que el català és eina de promoció
    canviar d’idioma                             social
   Facilitat dels catalanoparlants a usar      Facilita la igualtat d’oportunitats respecte
    les dues llengües oficials                   als altres ciutadans
   Pocs espais d’ús de la llengua en           Marca la diferència de ser considerat
    alguns contextos                             immigrant o no
   Noció que el català no és necessari         Augmenta el sentiment de territorialitat i
   Formació insuficient en el                   pertinença
    coneixement de l’idioma                     Aposta dels poders públics perquè sigui
   Instruccions poc clares per part de la       llengua de cohesió i d’integració
    pròpia institució                           Prestigi i reconeixement a tot el món


            AMENACES                                       FORTALESES
   Voluntat de professionalitat

   Consciència de ser en un espai de comunicació amb el
    ciutadà (espai d’ús lingüístic) en el marc d’una institució
    que estic representant

   Domini suficient de les llengües oficials

   Hàbit d’iniciar la conversa en català i mantenir-la sempre
    que sigui possible: 95 de cada 100 vegades
•   Servei d’assessorament lingüístic del CNL Alt
    Penedès i el Garraf

•   Models i plantilles dels documents més usuals

•   Diccionaris i traductors en línia de lliure accés

•   Optimot
•   Cursos presencials de català al CNL Alt Penedès i el
    Garraf

•   Pràctiques de conversa al programa de Voluntariat per
    la llengua

•   Cursos en línia a la plataforma Parla.cat

•   http://www.youtube.com/user/Tallersperlallengua
comunicac_atencpublic_altpenedesgarraf

More Related Content

What's hot

Teoria sociolingüística ii blog
Teoria sociolingüística ii  blogTeoria sociolingüística ii  blog
Teoria sociolingüística ii blogjoanpol
 
L’ús de les llengües al centre escolar: el PNL
L’ús de les llengües al centre escolar: el PNLL’ús de les llengües al centre escolar: el PNL
L’ús de les llengües al centre escolar: el PNLmarclia
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíSticaguest7eb5a6b
 
Llengues contacte
Llengues contacteLlengues contacte
Llengues contacte
esther_montesinos
 
Biliui
BiliuiBiliui
Biliui
albert
 
25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els Joves
25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els Joves25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els Joves
25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els JovesArnau Cerdà
 
Conflicte lingüístic
Conflicte lingüísticConflicte lingüístic
Conflicte lingüístic
Sílvia Montals
 
Conflicte lingüístic bilingüisme i diglòssia
Conflicte lingüístic bilingüisme i diglòssiaConflicte lingüístic bilingüisme i diglòssia
Conflicte lingüístic bilingüisme i diglòssiammaso
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíSticaalbert
 
Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2torrascat
 
DiglòSsia
DiglòSsiaDiglòSsia
DiglòSsiaalbert
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Nombre Apellidos
 

What's hot (17)

Teoria sociolingüística ii blog
Teoria sociolingüística ii  blogTeoria sociolingüística ii  blog
Teoria sociolingüística ii blog
 
L’ús de les llengües al centre escolar: el PNL
L’ús de les llengües al centre escolar: el PNLL’ús de les llengües al centre escolar: el PNL
L’ús de les llengües al centre escolar: el PNL
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíStica
 
Llengues contacte
Llengues contacteLlengues contacte
Llengues contacte
 
Presència i ús. Nova immigració. CNL Montserrat
Presència i ús. Nova immigració. CNL MontserratPresència i ús. Nova immigració. CNL Montserrat
Presència i ús. Nova immigració. CNL Montserrat
 
Llengües en contacte
Llengües en contacteLlengües en contacte
Llengües en contacte
 
Biliui
BiliuiBiliui
Biliui
 
Jornades cim1apart
Jornades cim1apartJornades cim1apart
Jornades cim1apart
 
25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els Joves
25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els Joves25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els Joves
25868663 Sobre L Us De La Llengua Catalana Entre Els Joves
 
Dret a parlar
Dret a parlarDret a parlar
Dret a parlar
 
Conflicte lingüístic
Conflicte lingüísticConflicte lingüístic
Conflicte lingüístic
 
Conflicte lingüístic bilingüisme i diglòssia
Conflicte lingüístic bilingüisme i diglòssiaConflicte lingüístic bilingüisme i diglòssia
Conflicte lingüístic bilingüisme i diglòssia
 
Sessions de sensibiltzació Joves
Sessions de sensibiltzació JovesSessions de sensibiltzació Joves
Sessions de sensibiltzació Joves
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíStica
 
Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2
 
DiglòSsia
DiglòSsiaDiglòSsia
DiglòSsia
 
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumitUnitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
Unitat 1. fonaments sociolingüístics estiu 2012 resumit
 

Viewers also liked

Bicdico T E R M I N A D O
Bicdico T E R M I N A D OBicdico T E R M I N A D O
Bicdico T E R M I N A D O
percy millan gosme
 
Xerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma Farners
Xerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma FarnersXerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma Farners
Xerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma Farners
Sara Guisado Martínez
 
Webbstjärnan 11
Webbstjärnan 11Webbstjärnan 11
Webbstjärnan 11
Kristina Alexanderson
 
El relieve español en imágenes
El relieve español en imágenesEl relieve español en imágenes
El relieve español en imágenes
rainli77
 
Social media 101: People Need People
Social media 101: People Need PeopleSocial media 101: People Need People
Social media 101: People Need People
Valentina Trikounaki
 
Crema De Choclo
Crema De ChocloCrema De Choclo
Crema De Choclo
percy millan gosme
 
Las Aves
Las AvesLas Aves
1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català
1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català
1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català
Miqui Mel
 
Entrevista Diari el Punt 10/11/09
Entrevista Diari el Punt 10/11/09Entrevista Diari el Punt 10/11/09
Entrevista Diari el Punt 10/11/09
plataformapuc
 
12 ss how to labor for christ
12 ss how to labor for christ12 ss how to labor for christ
12 ss how to labor for christ
flushingbiblechurch
 
Answer
AnswerAnswer
Diario Resumen 20141104
Diario Resumen 20141104Diario Resumen 20141104
Diario Resumen 20141104
Diario Resumen
 
Professionell idrott, Halmstad, 131007
Professionell idrott, Halmstad, 131007Professionell idrott, Halmstad, 131007
Professionell idrott, Halmstad, 131007
Lars-Börje "Bulan" Eriksson
 
Diario Resumen 20141004
Diario Resumen 20141004Diario Resumen 20141004
Diario Resumen 20141004
Diario Resumen
 
Ru20091008 Slideshare
Ru20091008 SlideshareRu20091008 Slideshare
Ru20091008 Slideshare
Thomas Fritz
 
2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...
2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...
2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...
Education Exchanges Support Foundation
 
Future Generations
Future GenerationsFuture Generations
Future Generations
JeffBuhl
 
Trabajo prezi
Trabajo preziTrabajo prezi
Trabajo prezi
Migue Cruz
 

Viewers also liked (20)

091006 Cdl Ccgi
091006 Cdl Ccgi091006 Cdl Ccgi
091006 Cdl Ccgi
 
Bicdico T E R M I N A D O
Bicdico T E R M I N A D OBicdico T E R M I N A D O
Bicdico T E R M I N A D O
 
Xerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma Farners
Xerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma FarnersXerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma Farners
Xerrada d'Ex-Alumnes Sta.Coloma Farners
 
Webbstjärnan 11
Webbstjärnan 11Webbstjärnan 11
Webbstjärnan 11
 
El relieve español en imágenes
El relieve español en imágenesEl relieve español en imágenes
El relieve español en imágenes
 
Social media 101: People Need People
Social media 101: People Need PeopleSocial media 101: People Need People
Social media 101: People Need People
 
Antikens rom
Antikens romAntikens rom
Antikens rom
 
Crema De Choclo
Crema De ChocloCrema De Choclo
Crema De Choclo
 
Las Aves
Las AvesLas Aves
Las Aves
 
1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català
1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català
1560-2013 Cronologia de la Repressió del Català
 
Entrevista Diari el Punt 10/11/09
Entrevista Diari el Punt 10/11/09Entrevista Diari el Punt 10/11/09
Entrevista Diari el Punt 10/11/09
 
12 ss how to labor for christ
12 ss how to labor for christ12 ss how to labor for christ
12 ss how to labor for christ
 
Answer
AnswerAnswer
Answer
 
Diario Resumen 20141104
Diario Resumen 20141104Diario Resumen 20141104
Diario Resumen 20141104
 
Professionell idrott, Halmstad, 131007
Professionell idrott, Halmstad, 131007Professionell idrott, Halmstad, 131007
Professionell idrott, Halmstad, 131007
 
Diario Resumen 20141004
Diario Resumen 20141004Diario Resumen 20141004
Diario Resumen 20141004
 
Ru20091008 Slideshare
Ru20091008 SlideshareRu20091008 Slideshare
Ru20091008 Slideshare
 
2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...
2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...
2008 m. Bendrosios Nordplus programos Lietuvos institucijų koordinuojamų proj...
 
Future Generations
Future GenerationsFuture Generations
Future Generations
 
Trabajo prezi
Trabajo preziTrabajo prezi
Trabajo prezi
 

Similar to comunicac_atencpublic_altpenedesgarraf

Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
tallers
 
SOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdfSOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdf
KarlaGiorgianni1
 
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes
 
Llengües en contacte
Llengües en contacteLlengües en contacte
Llengües en contactemmaso
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíSticaalbert
 
Document pl les arrels
Document pl les arrelsDocument pl les arrels
Document pl les arrels
novesarrels
 
Unitat 4. els plans d'educació bilingüe
Unitat 4. els plans d'educació bilingüeUnitat 4. els plans d'educació bilingüe
Unitat 4. els plans d'educació bilingüeNombre Apellidos
 
Solucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingSolucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat socioling
joanpol
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
Ernest Lluch
 
Bateria de qüestions sociolingüístiques
Bateria de qüestions sociolingüístiquesBateria de qüestions sociolingüístiques
Bateria de qüestions sociolingüístiquesmarclia
 

Similar to comunicac_atencpublic_altpenedesgarraf (20)

Tagal
TagalTagal
Tagal
 
Jornades cim1apart
Jornades cim1apartJornades cim1apart
Jornades cim1apart
 
UcraïNèS
UcraïNèSUcraïNèS
UcraïNèS
 
UcraïNèS
UcraïNèSUcraïNèS
UcraïNèS
 
UcraïNèS
UcraïNèSUcraïNèS
UcraïNèS
 
RomanèS
RomanèSRomanèS
RomanèS
 
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
 
SOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdfSOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdf
 
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
 
Llengües en contacte
Llengües en contacteLlengües en contacte
Llengües en contacte
 
Panjabí
PanjabíPanjabí
Panjabí
 
Panjabí
PanjabíPanjabí
Panjabí
 
Ús llengües. Mediadors sanitat
Ús llengües. Mediadors sanitatÚs llengües. Mediadors sanitat
Ús llengües. Mediadors sanitat
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíStica
 
Lleng Imm Cat1
Lleng Imm Cat1Lleng Imm Cat1
Lleng Imm Cat1
 
Document pl les arrels
Document pl les arrelsDocument pl les arrels
Document pl les arrels
 
Unitat 4. els plans d'educació bilingüe
Unitat 4. els plans d'educació bilingüeUnitat 4. els plans d'educació bilingüe
Unitat 4. els plans d'educació bilingüe
 
Solucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingSolucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat socioling
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
 
Bateria de qüestions sociolingüístiques
Bateria de qüestions sociolingüístiquesBateria de qüestions sociolingüístiques
Bateria de qüestions sociolingüístiques
 

More from Consorci per a la Normalització Lingüística

Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...
Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...
Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
El fullet publicitari publicat
El fullet publicitari publicatEl fullet publicitari publicat
El fullet publicitari publicat
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
"Cançó de fer camí"
"Cançó de fer camí""Cançó de fer camí"
Buidatge qüestionaris de valoració wiki
Buidatge qüestionaris de valoració wikiBuidatge qüestionaris de valoració wiki
Buidatge qüestionaris de valoració wiki
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Llegim en parella_aules_cpnl
Llegim en parella_aules_cpnlLlegim en parella_aules_cpnl
Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...
Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...
Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)
Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)
Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
VxL en Prezi
VxL en PreziVxL en Prezi
Catàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL Barcelona
Catàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL BarcelonaCatàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL Barcelona
Catàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL Barcelona
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Com superar la infoxicació del ple_ Girona
Com superar la infoxicació del ple_ Girona Com superar la infoxicació del ple_ Girona
Com superar la infoxicació del ple_ Girona
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Cataleg d'activitats amb establiments VxL
Cataleg d'activitats amb establiments VxLCataleg d'activitats amb establiments VxL
Cataleg d'activitats amb establiments VxL
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
Com superar la infoxicació del PLE
Com superar la infoxicació del PLE Com superar la infoxicació del PLE
Com superar la infoxicació del PLE
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
La performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi Ferreiro
La performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi FerreiroLa performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi Ferreiro
La performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi Ferreiro
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
La gramàtica al centre del significat
La gramàtica al centre del significatLa gramàtica al centre del significat
La gramàtica al centre del significat
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín
LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín
LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín
Consorci per a la Normalització Lingüística
 
La gramàtica a l'aula
La gramàtica a l'aulaLa gramàtica a l'aula

More from Consorci per a la Normalització Lingüística (20)

Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
 
Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...
Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...
Voluntariat per la llengua a l'àmbit sanitari: parelles per fomentar-hi l'ús ...
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
 
El fullet publicitari publicat
El fullet publicitari publicatEl fullet publicitari publicat
El fullet publicitari publicat
 
"Cançó de fer camí"
"Cançó de fer camí""Cançó de fer camí"
"Cançó de fer camí"
 
Buidatge qüestionaris de valoració wiki
Buidatge qüestionaris de valoració wikiBuidatge qüestionaris de valoració wiki
Buidatge qüestionaris de valoració wiki
 
Llegim en parella_aules_cpnl
Llegim en parella_aules_cpnlLlegim en parella_aules_cpnl
Llegim en parella_aules_cpnl
 
Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...
Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...
Compartir les rúbriques per avaluar competències: un repte per al CNL de Tarr...
 
Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)
Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)
Jornda del CPNL per a la Millora Professional (presentació Carles Caño)
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
 
VxL en Prezi
VxL en PreziVxL en Prezi
VxL en Prezi
 
Catàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL Barcelona
Catàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL BarcelonaCatàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL Barcelona
Catàleg 2015 d'AC's al VxL del CNL Barcelona
 
Com superar la infoxicació del ple_ Girona
Com superar la infoxicació del ple_ Girona Com superar la infoxicació del ple_ Girona
Com superar la infoxicació del ple_ Girona
 
Cataleg d'activitats amb establiments VxL
Cataleg d'activitats amb establiments VxLCataleg d'activitats amb establiments VxL
Cataleg d'activitats amb establiments VxL
 
Com superar la infoxicació del PLE
Com superar la infoxicació del PLE Com superar la infoxicació del PLE
Com superar la infoxicació del PLE
 
La performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi Ferreiro
La performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi FerreiroLa performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi Ferreiro
La performance, una eina per ludificar l'aula, Jordi Ferreiro
 
La gramàtica al centre del significat
La gramàtica al centre del significatLa gramàtica al centre del significat
La gramàtica al centre del significat
 
VxL de Sant Boi de Llobregat en imatges (2015)
VxL de Sant Boi de Llobregat en imatges (2015)VxL de Sant Boi de Llobregat en imatges (2015)
VxL de Sant Boi de Llobregat en imatges (2015)
 
LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín
LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín
LudificAcció el poder del joc en l'educació, Imma Marín
 
La gramàtica a l'aula
La gramàtica a l'aulaLa gramàtica a l'aula
La gramàtica a l'aula
 

comunicac_atencpublic_altpenedesgarraf

  • 1. Vilanova i la Geltrú, ... de gener de 2011
  • 2. 1. Quan parlem, ho fem sempre de la mateixa manera? 2. Quines llengües s’entenen i es parlen a Catalunya? 3. Quines opinions personals tenim sobre les llengües? 4. Amb quines dificultats ens trobem per comunicar- nos oralment i per escrit en català? 5. Coneixem la legislació lingüística relacionada amb la nostra organització? 6. Per què tenim aquestes normes? 7. Quines responsabilitats lingüístiques tenim a la nostra feina? 8. Què ens pot ser útil en els nostres usos professionals?
  • 3. Les diferents cares de la llengua: llengua oral / llengua escrita registre informal /registre formal comunicació espontània / comunicació preparada modalitat adequada / modalitat inadequada expressió correcta / expressió incorrecta varietats socials (nivell elevat/ corrent/col·loquial) varietats generacionals (gent gran/adults/joves/nens) varietat dialectal / varietat estàndard
  • 4.
  • 5. Oralment, en el context de l’administració local, hauríem d’usar un model de llengua pròxim a la varietat estàndard, amb un grau de formalitat superior a les converses col·loquials i amb un nivell cordial que no sigui excessivament elevat. ◦ El tractament personal recomanat: vós (2a persona del plural) o bé vostè (3a persona del singular)  Pel que fa a la tria lingüística, hem de tenir en compte que actuem en l’àmbit laboral i que els usos lingüístics que hi fem no són privats, sinó professionals. Cadascun de nosaltres hem de ser capaços d’adequar-nos lingüísticament a diferents contextos comunicatius i, en l’àmbit professional, hem de recordar el rol que hi estem exercint
  • 6. Població segons llengua inicial Font: Secretaria de Política Lingüística i Idescat. Enquesta d'usos lingüístics de la població 2008.
  • 7. Coneixement del català:  El 93,8% de la població l’entén  El 75,6% el sap parlar  El 73% el sap llegir  El 56,3% el sap escriure Font: Institut d’Estadística de Catalunya Enquesta demogràfica 2007 A més a més, a Catalunya es parlen més de 200 llengües
  • 8. Font: Institut d’Estadística de Catalunya Enquesta demogràfica 2007
  • 9. L’ús normal de la llengua genera més normalitat en l’ús de la llengua • És de mala educació parlar en una llengua diferent de la que utilitza el nostre interlocutor, independentment de si ens entén o no • El nostre objectiu és garantir una bona atenció dels ciutadans i la tria de llengua no hi té res a veure • Si usem amb normalitat la llengua catalana amb tots els ciutadans, reforcem la idea que tothom és igual davant de l’administració • Fer visible el català és una responsabilitat de l’administració, sobretot en els contextos i amb les persones que no hi tenen contacte normalment  Estem a favor o en contra d’aquestes afirmacions?
  • 10. Què et resulta més difícil, escriure un text en català o portar una conversa en català? Creus que els teus hàbits lingüístics privats afecten la teva disponibilitat lingüística davant dels ciutadans? Prens decisions sobre la tria de llengua segons el teu interlocutor o et comportes sempre de la mateixa manera?
  • 11. Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística Article 4 Els drets lingüístics 1. D'acord amb l'article 3 de, i en el marc d'una política activa de la Generalitat per a crear les condicions que permetin d'arribar a la igualtat plena quant als drets i els deures lingüístics, a Catalunya tothom té dret a: a) Conèixer les dues llengües oficials. b) Expressar-se en qualsevol de les dues llengües oficials, oralment i per escrit, en les relacions i els actes públics i privats. c) Ésser atès en qualsevol de les dues llengües oficials en els termes que aquesta Llei estableix. d) Emprar lliurement qualsevol de les dues llengües oficials en tots els àmbits. e) No ésser discriminat per raó de la llengua oficial que empra. Article 9 La llengua de les administracions de Catalunya 1. La Generalitat, les administracions locals i les altres corporacions públiques de Catalunya, les institucions i les empreses que en depenen i els concessionaris de llurs serveis han d'emprar el català en llurs actuacions internes i en la relació entre ells. També l'han d'emprar normalment en les comunicacions i les notificacions adreçades a persones físiques o jurídiques residents en l'àmbit lingüístic català, sens perjudici del dret dels ciutadans i ciutadanes a rebre-les en castellà, si ho demanen.
  • 12. Article 11 La capacitació lingüística del personal al servei de les administracions de Catalunya 1. El personal al servei de les administracions, les corporacions i les institucions públiques de Catalunya ha de tenir un nivell de coneixement adequat i suficient de les dues llengües oficials, tant en l'expressió oral com en l'escrita, que el faci apte per a desenvolupar les funcions pròpies del seu lloc de treball . Articulat del Reglament d’Ús Lingüístic relacionat amb l’atenció al públic CAPÍTOL IV - DE LES RELACIONS AMB LES PERSONES ADMINISTRADES  Article 5 “El personal de l’Ajuntament ha de fer servir la llengua catalana en la seva comunicació i atenció oral. En cas que la persona ho demani explícitament, es farà en castellà i, sempre que sigui possible, en la llengua que triï.” Llei 10/2010, del 7 de maig, d’acollida de les persones immigrades i de les retornades a Catalunya “Aquesta iniciativa pretén ser una caixa d’eines per a l’autonomia personal de les persones nouvingudes. A través del servei de primera acollida, Generalitat i ens locals oferiran una atenció personalitzada i accions de formació i informació sobre llengua catalana, mercat laboral, drets i deures bàsics, i model de societat. És la primera vegada que un text legislatiu estableix el català com a llengua comuna en els sistemes d’acollida i reconeix el seu valor com a llengua d’incorporació, d’integració i mobilitat social.” Font: www.gencat.cat
  • 13. D’on venim?  El català és una de les llengües romàniques derivades del llatí i existeix des del segle X.  En els darrers tres-cents anys, una suma de persecucions polítiques i de canvis culturals, socials i tecnològics han fet que el context sociolingüístic no fos favorable perquè el català es mantingués a tots els territoris on li és propi.  No obstant això, la llengua catalana es parla a Andorra, Catalunya, Catalunya Nord, Franja de Ponent, País Valencià, Illes Balears i l’Alguer. Amb 9 milions de parlants, el català és la 88a llengua més parlada del món, de les 6.000 existents.  Les institucions catalanes, la Generalitat i les administracions locals, són els motors de la normalització del català com a llengua pròpia de Catalunya.  El 1976, el català recupera la seva posició de llengua oficial i pròpia en una part molt important del seu domini lingüístic.
  • 14. Declaració universal dels drets lingüístics Article 1 Aquesta Declaració entén com a comunitat lingüística tota societat humana que, assentada històricament en un espai territorial determinat, reconegut o no, s'autoidentifica com a poble i ha desenvolupat una llengua comuna com a mitjà de comunicació natural i de cohesió cultural entre els seus membres. Amb la denominació de llengua pròpia d'un territori es fa referència a l'idioma de la comunitat històricament establerta en aquest espai. Font: http://www.linguistic-declaration.org/ És a dir, D’entrada tot territori té una llengua pròpia, definida com la llengua parlada per la comunitat històricament establerta en aquest espai. En el cas dels Països Catalans, el català n’és l’única llengua pròpia. Font: De la consciència a la conducta. N. Arnan et al.
  • 15. Declaració universal dels drets lingüístics Article 7 1. Totes les llengües són l'expressió d'una identitat col·lectiva i d'una manera distinta de percebre i de descriure la realitat; per tant, han de poder gaudir de les condicions necessàries per al seu desenvolupament en totes les funcions. 2. Cada llengua és una realitat constituïda col·lectivament i és en el si d'una comunitat que esdevé disponible per a l’ús individual, com a instrument de cohesió, identificació, comunicació i expressivitat creadora.” Per tant, Cada llengua és patrimoni cultural universal únic. Cada univers lingüístic esdevé un univers de coneixement únic, una manera genuïna d’entendre i relacionar-se amb el món. Les llengües funcionen com a elements d’identificació entre els parlants d’una llengua, és a dir, són eines d’identificació col·lectiva, i per tant eines d’integració i cohesió en un territori determinat. Font: Arnan, et al.  Pensem que aquesta declaració afecta de la mateixa manera totes les llengües?
  • 16. Quina RESPONSABILITAT SOCIAL ha de tenir l’administració en temes de llengua?  En el marc d’una societat molt heterogènia quant a l’origen de les persones...  En un context lingüístic amb molta diversitat de llengües...  Amb una població que, encara en bona part, no ha pogut aprendre català de manera normalitzada...
  • 17. Volem ser un espai de socialització en català per a tothom: tant per als qui tenen el català com a llengua inicial com per als qui no hi tenen encara gaire contacte. (tu ets mestre)  Volem contribuir a fer que la nostra comunitat estigui cohesionada i volem incidir amb la nostra conducta a evitar que es produeixi una escletxa entre diferents col·lectius per raó de llengua. Sóc català ₌ em parlen català. No sóc català ₌ no em parlen català. Quina ens sembla més bona pràctica?
  • 18. Després de totes aquestes reflexions... ...què us sembla que significa el respecte dels drets lingüístics a la pràctica? ...hem pensat en algunes coses que no fem i que sí que podríem fer per millorar la nostra atenció al públic? La professionalitat vinculada als usos lingüístics de cada persona que treballa dins de l’administració significa conèixer les normes i arribar a aconseguir autonomia pròpia per aplicar-les, tant en les comunicacions escrites com orals.
  • 19. La comunicació és bàsica per establir relacions socials reeixides  Hi ha comunicació verbal (paraules=20%) i no verbal (gestos, expressions, mirades, posició del cos=80%)  Les actituds són comportaments no verbals d’interacció amb els altres  Les nostres actituds mostren com som i parlen de les nostres emocions
  • 20. Falta de conscienciació del rol propi  Sentiment que saber idiomes obre portes en l’àmbit laboral personals i laborals  Hàbit social dels catalanoparlants a  Idea que el català és eina de promoció canviar d’idioma social  Facilitat dels catalanoparlants a usar  Facilita la igualtat d’oportunitats respecte les dues llengües oficials als altres ciutadans  Pocs espais d’ús de la llengua en  Marca la diferència de ser considerat alguns contextos immigrant o no  Noció que el català no és necessari  Augmenta el sentiment de territorialitat i  Formació insuficient en el pertinença coneixement de l’idioma  Aposta dels poders públics perquè sigui  Instruccions poc clares per part de la llengua de cohesió i d’integració pròpia institució  Prestigi i reconeixement a tot el món AMENACES FORTALESES
  • 21. Voluntat de professionalitat  Consciència de ser en un espai de comunicació amb el ciutadà (espai d’ús lingüístic) en el marc d’una institució que estic representant  Domini suficient de les llengües oficials  Hàbit d’iniciar la conversa en català i mantenir-la sempre que sigui possible: 95 de cada 100 vegades
  • 22. Servei d’assessorament lingüístic del CNL Alt Penedès i el Garraf • Models i plantilles dels documents més usuals • Diccionaris i traductors en línia de lliure accés • Optimot
  • 23. Cursos presencials de català al CNL Alt Penedès i el Garraf • Pràctiques de conversa al programa de Voluntariat per la llengua • Cursos en línia a la plataforma Parla.cat • http://www.youtube.com/user/Tallersperlallengua

Editor's Notes

  1. L’ús normal de la llengua genera més normalitat en l’ús de la llengua!
  2. Totes aquestes opcions són igualment LEGALS.