SlideShare a Scribd company logo
Tin Mừng đầu tiên về thời
thơ ấu của Chúa Giêsu Kitô
CHƯƠNG 1
1 Những lời tường thuật sau đây chúng tôi tìm thấy trong sách
của thầy tế lễ thượng phẩm Giô-sép, được một số người Cai-pha
gọi là
2 Ông kể lại rằng Chúa Giêsu đã nói ngay khi Ngài còn nằm
trong nôi và nói với mẹ Ngài:
3 Mary, Ta là Chúa Giêsu Con Thiên Chúa, lời mà ngươi đã nói
ra theo lời tuyên bố của thiên thần Gabriel với ngươi, và cha ta đã
sai ta đến để cứu rỗi thế gian.
4 Vào năm thứ ba trăm lẻ chín dưới thời æra của Alexander,
Augustus ban hành một sắc lệnh rằng tất cả mọi người phải đi
nộp thuế trên đất nước của mình.
5 Giô-sép đứng dậy, cùng với Ma-ri, vợ mình, đi đến Giê-ru-sa-
lem rồi đến Bết-lê-hem, để ông và gia đình bị đóng thuế trong
thành của tổ phụ mình.
6 Khi họ đến gần hang đá, Ma-ri thú nhận với Giô-sép rằng giờ
nàng sinh nở đã đến, nàng không thể vào thành được, và nói rằng:
Chúng ta hãy vào hang đá này.
7 Lúc đó mặt trời đã gần lặn.
8 Nhưng Giô-sép vội vàng đi kiếm bà đỡ cho nàng; Khi nhìn thấy
một bà già người Do Thái ở Giêrusalem, ông nói với bà: “Hỡi bà
tốt bụng, hãy đến đây và đi vào hang động đó, ở đó bà sẽ thấy
một người phụ nữ sắp sinh nở.”
9 Lúc mặt trời lặn, bà lão và Giô-sép cùng bà đến hang động và
cả hai đều đi vào đó.
10 Và này, tất cả đều tràn ngập ánh sáng, lớn hơn ánh sáng của
đèn và nến, và lớn hơn ánh sáng của mặt trời.
11 Sau đó, đứa trẻ sơ sinh được quấn trong tã và bú vú của mẹ là
Thánh Mary.
12 Khi cả hai nhìn thấy ánh sáng này thì đều ngạc nhiên; Bà lão
hỏi Thánh Mary: Bà có phải là mẹ của đứa trẻ này không?
13 Thánh Mary trả lời: Đúng vậy.
14 Bà già nói: Cô rất khác với tất cả những người phụ nữ khác.
15 Thánh Maria trả lời: Không có đứa trẻ nào giống con trai tôi,
cũng không có người phụ nữ nào giống mẹ nó.
16 Bà lão trả lời và nói: Thưa bà, tôi đến đây để có thể nhận được
phần thưởng vĩnh cửu.
17 Đức Mẹ Maria liền nói với Mẹ rằng: Hãy đặt tay lên Hài nhi;
điều mà khi cô ấy làm xong, cô ấy trở nên trọn vẹn.
18 Khi sắp ra đi, bà nói: Từ nay trở đi, suốt đời tôi, tôi sẽ phục vụ
và làm tôi tớ cho hài nhi này.
19 Sau đó, khi những người chăn chiên đến nhóm lửa và vui
mừng khôn xiết, thì thiên binh hiện ra với họ, ca ngợi và tôn thờ
Đức Chúa Trời tối cao.
20 Và khi những người chăn chiên làm cùng một công việc, hang
động vào thời đó dường như giống như một ngôi đền vinh quang,
bởi vì cả lưỡi của thiên thần và con người đều hợp nhất để tôn thờ
và tôn vinh Thiên Chúa, nhân dịp Chúa Kitô giáng sinh.
21 Nhưng khi bà lão Do Thái nhìn thấy tất cả những phép lạ hiển
nhiên này, bà ca ngợi Đức Chúa Trời và nói: “Hỡi Đức Chúa Trời,
là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, tôi tạ ơn Ngài, vì chính mắt tôi
đã thấy sự ra đời của Đấng Cứu Rỗi của thế gian.”
CHƯƠNG 2
1 Khi đến ngày chịu phép cắt bì cho đứa trẻ, tức là ngày thứ tám,
là ngày luật truyền phải cắt bì cho đứa trẻ, thì người ta làm phép
cắt bì cho cậu trong hang đá.
2 Và bà già người Do Thái đã lấy bao quy đầu (những người khác
nói rằng bà đã lấy dây rốn) và bảo quản nó trong một hộp thạch
cao chứa dầu cam tùng hương cũ.
3 Bà có một người con trai làm nghề bán thuốc. Bà nói: "Con hãy
cẩn thận, đừng bán hộp thạch cao đựng thuốc mỡ cam tùng này,
mặc dù con sẽ được trả ba trăm xu cho nó."
4 Đây là hộp thạch cao mà Ma-ri, kẻ tội lỗi, đã lấy, đổ dầu trên
đầu và chân Đức Chúa Giê-su Christ, Chúa chúng ta, rồi lấy tóc
lau sạch.
5 Mười ngày sau, người ta đem Ngài về Giê-ru-sa-lem, và vào
ngày thứ bốn mươi kể từ khi Ngài sinh ra, họ dâng Ngài trong
đền thờ trước mặt Chúa, dâng những lễ vật xứng đáng cho Ngài,
theo luật pháp Môi-se đòi hỏi: tức là mọi điều người con trai đầu
lòng sẽ được gọi là thánh cho Đức Chúa Trời.
6 Lúc đó, ông già Simeon nhìn thấy Người tỏa sáng như một cột
ánh sáng, khi Đức Trinh Nữ Maria, mẹ của Người, bế Người trên
tay và vô cùng vui mừng trước cảnh tượng đó.
7 Các thiên sứ đứng quanh Ngài và tôn thờ Ngài như các cận vệ
của vua đứng xung quanh Ngài.
8 Sau đó, Simeon đi đến gần Thánh Mary, và giơ tay về phía cô
ấy, nói với Chúa Kitô, Bây giờ, Chúa ơi, tôi tớ của bạn sẽ ra đi
bình yên, theo lời của bạn;
9 Vì mắt tôi đã thấy lòng nhân từ Chúa, mà Chúa đã dành sẵn để
cứu rỗi muôn dân; là ánh sáng cho muôn dân và là vinh quang
của Israel dân Ngài.
10 Nữ tiên tri An-ne cũng có mặt và đến gần, bà ca ngợi Thiên
Chúa và ca ngợi niềm hạnh phúc của Đức Maria.
CHƯƠNG 3
1 Chuyện rằng, khi Chúa Giêsu sinh ra tại Bêlem, một thành phố
miền Giuđê, vào thời vua Hêrôđê; Các nhà thông thái từ phương
Đông đến Jerusalem, theo lời tiên tri của Zoradascht, và mang
theo các lễ vật: cụ thể là vàng, nhũ hương và mộc dược, họ tôn
thờ ông và dâng lễ vật cho ông.
2 Sau đó, Đức Mẹ Maria lấy một trong những chiếc khăn quấn
của anh ấy trong đó trẻ sơ sinh và trao nó cho họ thay vì một lời
chúc phúc mà họ đã nhận được từ cô ấy như một món quà cao
quý nhất.
3 Cùng lúc đó, một thiên thần hiện ra với họ dưới hình dạng ngôi
sao mà trước đây đã hướng dẫn họ trong cuộc hành trình; ánh
sáng mà họ đã đi theo cho đến khi trở về quê hương của mình.
4 Khi họ trở về, các vua và hoàng tử của họ đến hỏi họ: Họ đã
thấy và làm gì? Họ đã có cuộc hành trình và sự trở về như thế nào?
Họ có công ty gì trên đường?
5 Nhưng họ đã lấy được tấm vải quấn mà Thánh Mary đã ban cho
họ để tổ chức một bữa tiệc.
6 Và theo phong tục của xứ sở, họ đốt lửa lên và thờ lạy nó.
7 Người ta quăng miếng vải tã vào đó, lửa lấy nó và giữ lại.
8 Khi lửa đã tắt, người ta lấy khăn quấn ra mà không bị thương,
coi như lửa chưa hề chạm tới.
9 Sau đó, họ bắt đầu hôn nó, đặt nó lên đầu và mắt họ và nói: Đây
chắc chắn là sự thật không thể nghi ngờ, và thật ngạc nhiên là lửa
không thể đốt cháy và thiêu rụi nó.
10 Sau đó, họ lấy nó và cất giữ nó trong kho báu của mình với
lòng thành kính nhất.
CHƯƠNG 4
1 Bấy giờ, Hê-rốt biết các nhà thông thái đã trì hoãn không trở lại
với mình, nên triệu tập các thầy tế lễ và các nhà thông thái lại mà
nói rằng: Hãy nói cho ta biết Đấng Christ phải sinh ra ở đâu?
2 Khi họ trả lời, tại Bê-lem, một thành phố của xứ Giu-đê, ông
bắt đầu nghĩ đến cái chết của Chúa Giê-su Christ.
3 Nhưng sứ thần của Chúa hiện ra với Giô-sép trong giấc ngủ và
bảo: “Hãy trỗi dậy, đem Hài Nhi và mẹ Ngài qua Ai-cập ngay khi
gà gáy. Thế là ông đứng dậy và đi.
4 Đang khi ông đang cân nhắc về cuộc hành trình của mình thì
trời sáng.
5 Trong suốt cuộc hành trình, đai yên đã bị gãy.
6 Bấy giờ, ông đến gần một thành phố lớn, trong đó có một thần
tượng, nơi các thần tượng và thần khác của Ai Cập mang lễ vật
và lời thề nguyện của họ đến.
7 Và có một thầy tế lễ phục vụ thần tượng này, thường xuyên khi
Sa-tan nói về thần tượng đó, kể lại những điều hắn đã nói với cư
dân Ai Cập và các quốc gia đó.
8 Vị linh mục này có một đứa con trai ba tuổi, bị quỷ ám rất
nhiều, nói nhiều điều kỳ lạ, và khi bị lũ quỷ bắt giữ, cậu trần
truồng đi lại, quần áo rách rưới, ném đá vào những người cậu
nhìn thấy.
9 Gần tượng thần đó là quán trọ của thành phố, nơi mà khi Joseph
và St. Mary đến và rẽ vào quán trọ đó, tất cả cư dân trong thành
phố đều kinh ngạc.
10 Hết thảy quan tòa và thầy tế lễ của các thần tượng đều nhóm
lại trước tượng đó và hỏi rằng: Sự kinh hãi và kinh hãi đã xảy ra
trên khắp xứ chúng ta có nghĩa là gì?
11 Thần tượng đáp rằng: Đức Chúa Trời vô danh đã đến đây,
Ngài thật là Đức Chúa Trời; ngoài Ngài ra không có ai đáng được
Thiên Chúa tôn thờ; vì Người thực sự là Con Thiên Chúa.
12 Khi nghe danh tiếng của ông, đất nước này đã rung chuyển, và
khi ông đến, đất nước này chìm trong sự hỗn loạn và kinh hoàng
hiện nay; và chính chúng ta cũng kinh hãi trước quyền năng vĩ
đại của Ngài.
13 Cùng lúc đó, thần tượng này ngã xuống, và khi nó ngã xuống,
tất cả cư dân Ai Cập, ngoại trừ những người khác, đều chạy cùng
nhau.
14 Nhưng con trai của vị linh mục, khi tình trạng rối loạn thường
ngày xảy đến với anh ta, đi vào quán trọ, tìm thấy ở đó Joseph và
St. Mary, những người mà tất cả những người còn lại đã bỏ lại
phía sau và bỏ rơi.
15 Và khi Đức Mẹ St. Mary giặt sạch quần áo quấn tã của Chúa
Kitô và phơi khô trên cột, cậu bé bị quỷ ám đã lấy một trong số
chúng ra và đội lên đầu cậu.
16 Và ngay sau đó, lũ quỷ bắt đầu ra khỏi miệng Ngài và biến
mất dưới hình dạng quạ và rắn.
17 Từ lúc đó, cậu bé được chữa lành bởi quyền năng của Chúa
Kitô, và cậu bắt đầu ca ngợi và tạ ơn Chúa đã chữa lành cậu.
18 Khi cha cậu thấy cậu được phục hồi sức khỏe như cũ thì nói:
“Con ơi, con bị sao thế, và nhờ cách nào mà con được khỏi bệnh?”
19 Người con trả lời: Khi bị quỷ ám, tôi vào quán trọ, thấy một
người đàn bà rất xinh đẹp cùng một cậu bé, vừa mới giặt tã lót rồi
treo trên cột.
20 Tôi lấy một chiếc đội lên đầu, lập tức các quỷ bỏ tôi mà chạy
trốn.
21 Người cha lúc này vô cùng vui mừng và nói: “Con ơi, có lẽ
đứa trẻ này là con của Thiên Chúa hằng sống, Đấng đã tạo nên
trời và đất.”
22 Vì vừa khi Ngài đến giữa chúng ta thì tượng thần đã bị đập vỡ,
tất cả các thần đều ngã xuống và bị một quyền năng lớn hơn tiêu
diệt.
23 Thế là ứng nghiệm lời tiên tri rằng: Ta đã gọi con trai ta ra
khỏi Ai-cập.
CHƯƠNG 5
1 Lúc ấy, Giô-sép và Ma-ri nghe tin tượng thần đã bị đổ xuống và
bị phá hủy, họ sợ hãi run rẩy và nói rằng: Khi chúng ta còn ở đất
Y-sơ-ra-ên, vua Hê-rốt đang toan giết Chúa Giê-su, đã giết hết
dân chúng vì mục đích đó. trẻ sơ sinh ở Bethlehem và khu vực
lân cận đó.
2 Và chắc chắn là người Ai-cập mà biết được thần tượng này đã
bị đập vỡ và đổ xuống, họ sẽ đốt chúng tôi bằng lửa.
3 Do đó, họ đi đến nơi bí mật của những tên cướp, chúng cướp xe
cộ và quần áo của khách du lịch khi họ đi ngang qua, rồi trói họ
mang đi.
4 Những tên trộm này khi đến đã nghe thấy một tiếng động lớn,
chẳng hạn như tiếng của một vị vua với một đội quân đông đảo
và nhiều ngựa, và tiếng kèn vang lên khi ông ta khởi hành từ
thành phố của chính mình, khiến chúng kinh hãi đến mức bỏ lại
tất cả chiến lợi phẩm của mình. đằng sau họ và vội vã bay đi.
5 Sau đó, các tù nhân đứng dậy, tháo dây trói cho nhau, xách túi
của mỗi người rồi đi, thấy Giô-sép và Ma-ri đến canh giữ, thì hỏi:
Vua đó ở đâu, tiếng động mà bọn cướp đã nghe thấy. và bỏ rơi
chúng tôi để bây giờ chúng tôi có thể ra đi an toàn?
6 Giô-sép đáp: Ngài sẽ đến sau chúng ta.
CHƯƠNG 6
1 Sau đó, họ đi vào một nơi khác, nơi có một người phụ nữ bị
quỷ ám và Satan, kẻ nổi loạn đáng nguyền rủa, đã chiếm giữ nơi
ở của hắn.
2 Một đêm nọ, khi cô đi lấy nước, cô không thể mặc quần áo và
cũng không thể ở trong nhà nào; nhưng thường xuyên khi họ trói
cô bằng dây xích hoặc dây thừng, cô sẽ phanh lại và đi vào những
nơi sa mạc, và đôi khi đứng ở nơi đường giao nhau, và trong sân
nhà thờ, sẽ ném đá vào đàn ông.
3 Khi Thánh Mary nhìn thấy người đàn ông này, cô ấy thương hại
cô ấy; Sau đó, Satan liền rời bỏ cô ấy và bỏ chạy trong hình dạng
một chàng trai trẻ và nói: Khốn thay cho tôi, vì ngươi, Mary và
con trai ngươi.
4 Thế là người đàn bà được thoát khỏi sự đau đớn; nhưng coi
mình trần truồng, cô đỏ mặt và tránh gặp bất kỳ người đàn ông
nào, mặc quần áo vào, về nhà và kể lại trường hợp của mình với
cha và những người họ hàng, những người, vì họ là những người
giỏi nhất thành phố, đã tiếp đãi St. . Mary và Joseph với sự tôn
trọng lớn nhất.
5 Sáng hôm sau, sau khi đã nhận đủ lương thực để đi đường, họ
rời đi và đến khoảng tối hôm đó thì đến một thị trấn khác, nơi sắp
tổ chức hôn lễ; nhưng bởi nghệ thuật của Satan và những việc
làm của một số thầy phù thủy, cô dâu đã trở nên câm lặng đến
mức không thể mở miệng được.
6 Nhưng khi cô dâu câm này nhìn thấy Đức Mẹ St. Mary đi vào
thị trấn và bế Chúa Kitô trên tay, cô ấy đã đưa tay ra cho Chúa
Kitô, ôm Người vào lòng và ôm chặt lấy Người, rất thường xuyên.
hôn anh, liên tục di chuyển anh và ấn anh vào cơ thể cô.
7 Lập tức lưỡi cô được đứt, tai cô mở ra và cô bắt đầu hát ngợi
khen Đức Chúa Trời, Đấng đã phục hồi cô.
8 Đêm đó dân cư trong thành vô cùng vui mừng vì tưởng rằng
Đức Chúa Trời và các thiên sứ của Ngài đã giáng xuống giữa họ.
9 Tại nơi này họ ở lại ba ngày, gặp gỡ với sự tôn trọng lớn nhất
và những trò giải trí lộng lẫy nhất.
10 Sau khi được người ta trang bị lương thực đi đường, họ ra đi
và đi đến một thành khác mà họ định trọ lại, vì đó là một nơi nổi
tiếng.
11 Trong thành này có một người đàn bà hiền lành. Một hôm, khi
bà xuống sông tắm, thì thấy Sa-tan đáng nguyền rủa nhảy lên
người bà dưới hình dạng một con rắn,
12 Và quấn mình quanh bụng cô ấy, và mỗi đêm đều nằm trên cô
ấy.
13 Người phụ nữ này nhìn thấy Đức Mẹ St. Mary, và Chúa Kitô
Hài Nhi trong lòng mình, đã xin Đức Mẹ Thánh Mary cho cô ấy
hôn đứa trẻ và bế trên tay.
14 Khi người đàn bà đã bằng lòng, và ngay khi người đàn bà đem
đứa trẻ đi, thì Sa-tan bỏ bà chạy trốn, và sau đó người đàn bà
không hề nhìn thấy nó nữa.
15 Sau đó, tất cả những người hàng xóm đều ca ngợi Đức Chúa
Trời Tối cao, và người phụ nữ đã ban thưởng cho họ rất nhiều
phúc lành.
16 Ngày hôm sau, người phụ nữ đó cũng mang nước thơm đến
rửa Chúa Giêsu; và khi cô tắm rửa cho anh, cô đã bảo quản nước.
17 Ở đó có một cô gái, thân thể trắng bệch vì bệnh cùi, được rảy
nước này và rửa sạch, lập tức khỏi bệnh cùi.
18 Người ta chắc chắn đã nói rằng Giô-sép và Ma-ry, và cậu bé
đó là các vị thần, vì họ trông không giống người phàm.
19 Khi họ đang chuẩn bị ra đi, thì cô gái mắc bệnh cùi đến và xin
họ cho phép cô đi cùng họ; vì vậy họ đồng ý và cô gái đã đi cùng
họ cho đến khi. Họ đến một thành phố, trong đó có cung điện của
một vị vua vĩ đại và ngôi nhà của ông không xa quán trọ.
20 Họ đã nói chuyện ở đây, và một ngày nọ, khi cô gái đến gặp
vợ của hoàng tử và thấy cô ấy đang trong tình trạng đau buồn và
tang thương, cô ấy đã hỏi lý do khiến cô ấy rơi nước mắt.
21 Cô ấy đáp: “Đừng thắc mắc về tiếng rên rỉ của tôi, vì tôi đang
gặp phải một nỗi bất hạnh lớn mà tôi không dám nói với ai.
22 Nhưng, cô gái nói, nếu anh giao phó cho tôi nỗi bất bình riêng
tư của anh, có lẽ tôi có thể tìm cho anh một giải pháp cho nó.
23 Vậy nên, vợ hoàng tử nói rằng, ngươi phải giữ bí mật và
không được tiết lộ cho bất kỳ ai còn sống!
24 Tôi đã kết hôn với hoàng tử này, người cai trị các vương quốc
rộng lớn và sống với anh ấy rất lâu, trước khi anh ấy có con với
tôi.
25 Cuối cùng tôi đã thụ thai bởi anh ấy, nhưng than ôi! Tôi sinh
một đứa con trai mắc bệnh cùi; mà khi anh ấy nhìn thấy, anh ấy
sẽ không sở hữu nó, nhưng nói với tôi,
26 Hoặc là ngươi giết anh ta, hoặc gửi anh ta đến một y tá nào đó
ở một nơi như vậy, để người ta không bao giờ biết đến anh ta; và
bây giờ hãy chăm sóc bản thân; Tôi sẽ không bao giờ gặp bạn
nữa.
27 Ở đây tôi đau khổ, than thở về hoàn cảnh khốn cùng và khốn
khổ của mình. Than ôi, con trai tôi! ôi chồng tôi ơi! Tôi đã tiết lộ
nó cho bạn chưa?
28 Cô gái trả lời: “Tôi đã tìm được phương thuốc chữa bệnh cho
bạn, tôi hứa với bạn, vì tôi cũng bị bệnh phung, nhưng Đức Chúa
Trời đã chữa lành tôi, ngay cả Đấng được gọi là Giê-su, con trai
của Đức Bà Ma-ry”.
29 Người phụ nữ hỏi Chúa ở đâu, người mà cô ấy nói đến, cô gái
trả lời Ngài ở cùng với bạn ở đây trong cùng một ngôi nhà.
30 Nhưng làm sao có thể như vậy được? cô ấy nói; anh ta ở đâu?
Này, cô gái trả lời, Joseph và Mary; và đứa trẻ ở với họ tên là
Giêsu. Chính Người đã giải thoát tôi khỏi bệnh tật và đau khổ.
31 Nhưng bà nói bằng cách nào mà anh được sạch bệnh cùi? Bạn
sẽ không nói với tôi điều đó chứ?
32 Tại sao không? cô gái nói; Tôi lấy nước đã rửa xác Ngài đổ
lên người tôi, bệnh cùi của tôi biến mất.
33 Sau đó, vợ của hoàng tử đứng dậy và chiêu đãi họ, dọn một
bữa tiệc lớn đãi Giô-sép giữa một đám đông người.
34 Ngày hôm sau, cô lấy nước thơm tắm cho Chúa Giê-su, rồi đổ
nước đó lên con trai bà mà bà đã mang theo, và con trai bà lập tức
được sạch bệnh phong hủi.
35 Đoạn, nàng hát tạ ơn và ngợi khen Đức Chúa Trời rằng: Hỡi
Đức Chúa Jêsus, phước thay người mẹ đã sinh ra ngươi!
36 Bạn có chữa bệnh cho những người có cùng bản chất như
mình bằng nước dùng để rửa thân thể bạn không?
37 Sau đó, cô ấy tặng những món quà rất lớn cho Lady Mary và
tiễn cô ấy ra đi với tất cả sự kính trọng có thể tưởng tượng được.
CHƯƠNG 7
Sau đó HỌ đến một thành phố khác và có ý định trọ ở đó.
2 Theo đó, họ đến nhà một người đàn ông mới cưới nhưng do ảnh
hưởng của thầy phù thủy nên vợ anh ta không thể vui được:
3 Nhưng đêm đó họ trọ tại nhà ông, ông được thoát khỏi chứng
rối loạn:
4 Và khi họ đang sửa soạn từ sáng sớm để lên đường, người mới
cưới đã cản trở họ và chiêu đãi họ một thú vui cao sang?
5 Nhưng ngày mai họ đi tiếp, đến một thành khác, và thấy ba
người đàn bà đi ra từ một ngôi mộ nọ, đang khóc lóc thảm thiết.
6 Khi Thánh Mary nhìn thấy họ, cô ấy nói với cô gái là bạn đồng
hành của họ rằng: Hãy đi hỏi họ xem họ có chuyện gì và điều bất
hạnh nào đã xảy ra với họ?
7 Cô gái hỏi họ, họ không trả lời mà lại hỏi cô: “Cô là ai và đi
đâu?” Vì ngày sắp tàn và đêm sắp đến.
8 Chúng tôi là những lữ khách, cô gái nói, và đang tìm một quán
trọ để nghỉ ngơi.
9 Họ đáp: Hãy đi với chúng tôi và ở trọ với chúng tôi.
10 Họ đi theo và được dẫn vào một ngôi nhà mới có đầy đủ đồ
đạc.
11 Lúc đó đang là mùa đông, cô gái đi vào phòng khách nơi có
những người phụ nữ này và thấy họ đang khóc lóc than thở như
trước.
12 Bên cạnh họ có một con la, phủ lụa và có một chiếc vòng cổ
bằng gỗ mun buông xuống cổ, người mà họ hôn và cho ăn.
13 Nhưng khi cô gái nói, “Hỡi các quý cô, con la đó đẹp quá!”
Họ trả lời trong nước mắt và nói: Con la mà bạn nhìn thấy là anh
trai của chúng tôi, được sinh ra bởi cùng một người mẹ với chúng
tôi:
14 Vì khi cha chúng tôi qua đời, để lại cho chúng tôi một gia sản
rất lớn, chúng tôi chỉ có người em trai này. Chúng tôi đã cố gắng
tìm cho anh ấy một người xứng đôi, và nghĩ rằng anh ấy nên kết
hôn như những người đàn ông khác, thì có một người phụ nữ
ham chơi và ghen tuông nào đó đã mê hoặc anh ấy mà không biết.
kiến thức của chúng tôi.
15 Một đêm nọ, gần sáng, khi các cửa nhà đều đóng chặt, chúng
tôi thấy em chúng tôi biến thành một con la, giống như các bạn
thấy bây giờ:
16 Còn chúng tôi, trong hoàn cảnh u sầu mà bạn thấy, không có
cha an ủi, chúng tôi đã cầu xin tất cả các nhà thông thái, pháp sư
và thầy bói trên thế giới, nhưng họ chẳng giúp ích được gì cho
chúng tôi.
17 Vì thế, nhiều lần chúng tôi thấy mình bị đè nặng bởi nỗi đau
buồn, chúng tôi đứng dậy và đi cùng mẹ chúng tôi đến mộ của
cha chúng tôi, ở đó, khi chúng tôi đã khóc đủ rồi, chúng tôi sẽ trở
về nhà.
18 Cô gái nghe vậy liền nói: “Hãy can đảm và đừng sợ hãi nữa,
vì bạn đã có phương thuốc chữa lành nỗi đau khổ ở gần, ngay
giữa bạn và ngay giữa nhà bạn,
19 Vì tôi cũng mắc bệnh cùi; Nhưng khi tôi nhìn thấy người phụ
nữ này và đứa trẻ sơ sinh tên là Giêsu, tôi rảy nước mà mẹ nó đã
tắm cho nó trên người, và chẳng bao lâu tôi đã được khỏi bệnh.
20 Và tôi tin chắc rằng anh ấy cũng có khả năng xoa dịu nỗi đau
khổ của bạn. Vì vậy, hãy đứng dậy, đi đến gặp tình nhân của tôi,
Mary, và khi bạn đã đưa cô ấy vào phòng khách của mình, hãy
tiết lộ bí mật cho cô ấy, đồng thời tha thiết cầu xin cô ấy thương
xót trường hợp của bạn.
21 Các bà vừa nghe cô gái nói xong liền vội vã đến gặp Đức Mẹ,
tự giới thiệu mình với cô rồi ngồi xuống trước mặt cô mà khóc.
22 Và nói: Ôi Đức Mẹ St. Mary, xin thương xót các hầu gái của
ngài, vì chúng tôi không có người đứng đầu gia đình, không có ai
lớn tuổi hơn chúng tôi; không có cha, không có anh trai ra vào
trước chúng tôi.
23 Nhưng con la mà ông thấy đó là anh em của chúng tôi, mà
một người đàn bà nào đó đã dùng phép thuật phù thủy để gây ra
tình trạng như ông thấy đó: vì vậy chúng tôi cầu xin ông thương
xót chúng tôi.
24 Sau đó, Thánh Maria đau buồn trước trường hợp của họ, liền
đem Chúa Giêsu đặt lên lưng con la.
25 Và nói với con trai bà, Hỡi Chúa Giê-su Christ, hãy phục hồi
(hoặc chữa lành) con la này theo quyền năng phi thường của Ngài,
và ban cho nó có lại hình dạng của một con người và một sinh vật
có lý trí, như trước đây.
26 Điều này hiếm khi được Lady St. Mary nói đến, nhưng con la
ngay lập tức biến thành hình dạng con người và trở thành một
chàng trai trẻ không có bất kỳ dị tật nào.
27 Sau đó, anh, mẹ anh và các chị em tôn thờ Đức Mẹ Thánh
Maria, rồi nâng Hài nhi lên đầu, hôn Ngài và nói: Phước thay mẹ
Ngài, ôi Chúa Giê-su, ôi Đấng Cứu Thế! Phước thay cho đôi mắt
nào vui mừng được nhìn thấy ngươi.
28 Sau đó, cả hai chị em đều nói với mẹ mình rằng: “Quả thật,
nhờ Chúa Giê-xu Christ giúp đỡ, anh trai chúng tôi đã trở lại hình
dáng như xưa, và nhờ lòng nhân từ của cô gái đã kể cho chúng tôi
nghe về Ma-ry và con trai cô ấy”.
29 Vì anh trai chúng tôi chưa có vợ nên chúng tôi gả anh ấy cho
cô gái đầy tớ của họ là điều hợp lý.
30 Khi họ đã hỏi ý kiến Ma-ri về vấn đề này và được cô đồng ý,
họ đã tổ chức một đám cưới hoành tráng cho cô gái này.
31 Và thế là nỗi buồn của họ biến thành niềm vui, và sự than
khóc của họ trở thành niềm vui, họ bắt đầu vui mừng. và vui vẻ,
ca hát, mặc trang phục sang trọng nhất và đeo vòng tay.
32 Sau đó, họ tôn vinh và ca ngợi Đức Chúa Trời rằng: Ôi Giê-su,
con vua Đa-vít, Đấng đã biến nỗi buồn thành niềm vui, nỗi buồn
thành niềm vui!
33 Sau đó, Giô-sép và Ma-ri ở lại đó mười ngày rồi ra đi, được
dân chúng rất kính trọng;
34 Khi họ từ biệt họ và trở về nhà, họ đã kêu lên:
35 Nhưng đặc biệt là con gái.
CHƯƠNG 8
1 Trong cuộc hành trình từ đó, họ đến một vùng hoang mạc, và
được biết rằng vùng đó đầy rẫy bọn cướp; vì vậy Joseph và St.
Mary chuẩn bị vượt qua nó trong đêm.
2 Đang đi, họ thấy hai tên cướp đang ngủ trên đường, cùng với
chúng rất nhiều tên cướp, đồng bọn với chúng, cũng đang ngủ.
3 Tên của hai người này là Titus và Dumachus; và Titus nói với
Dumachus, tôi cầu xin ông hãy để những người đó đi cùng một
cách im lặng, để công ty của chúng tôi có thể không nhận thấy
bất cứ điều gì về họ:
4 Nhưng Dumachus từ chối, nhưng Titus lại nói: “Tôi sẽ đưa cho
anh bốn mươi đồng tiền, và để cầm giữ chiếc thắt lưng của tôi mà
anh ấy đã đưa cho anh ấy khi anh ấy nói xong, để anh ấy không
mở miệng hay làm ồn.”
5 Khi Đức Mẹ St. Mary nhìn thấy lòng tốt mà tên cướp này đã
thể hiện với họ, bà nói với hắn rằng: Chúa là Thiên Chúa sẽ đón
ngươi vào bên hữu hắn và ban cho ngươi sự tha thứ tội lỗi của
ngươi.
6 Đức Chúa Jêsus đáp lời và nói với mẹ Ngài rằng: Khi ba mươi
năm trôi qua, hỡi mẹ, người Do Thái sẽ đóng đinh con tại Giê-ru-
sa-lem;
7 Và hai tên trộm này sẽ đồng thời ở với tôi trên thập tự giá, Titus
ở bên phải tôi và Dumachus ở bên trái tôi, và từ đó Titus sẽ đi
trước tôi vào thiên đường:
8 Và khi bà nói: “Hỡi con trai của ta, xin Chúa đừng để điều này
xảy ra với con, họ đi đến một thành phố có nhiều thần tượng; nơi
mà ngay khi họ đến gần, nó đã biến thành đồi cát.
9 Vì thế họ đi đến cây sung đó, ngày nay gọi là Matarea;
10 Và ở Matarea, Chúa Giêsu đã khiến một cái giếng chảy ra,
trong đó Thánh Mary đã giặt áo choàng của mình;
11 Và một loại nhựa thơm được sản xuất hoặc phát triển ở xứ đó
là do mồ hôi chảy ra từ Chúa Giê-su ở đó.
12 Từ đó họ đi đến Memphis, gặp Pha-ra-ôn và ở lại Ai Cập ba
năm.
13 Và Chúa Giêsu đã làm rất nhiều phép lạ ở Ai Cập, những phép
lạ không được tìm thấy trong Phúc Âm Hài Nhi cũng như trong
Phúc Âm Hoàn Thiện.
14 Cuối ba năm, Ngài ra khỏi xứ Ê-díp-tô, và khi đến gần Giu-đa,
Giô-sép sợ không dám vào;
15 Vì nghe tin Hê-rốt đã chết, và con trai ông là Archelaus lên kế
vị, ông sợ hãi;
16 Khi ông đến Giu-đê, một thiên sứ của Đức Chúa Trời hiện đến
với ông và nói: Hỡi Giô-sép, hãy đi vào thành Na-xa-rét và ở đó.
17 Thật là kỳ lạ khi Ngài, Đấng là Chúa của mọi quốc gia, lại bị
đưa đi đi lại lại qua nhiều quốc gia như vậy.
CHƯƠNG 9
1 Sau đó, khi đến thành phố Bethlehem, họ thấy ở đó có nhiều kẻ
bệnh hoạn rất tuyệt vọng, khiến trẻ em gặp rắc rối khi nhìn thấy
chúng, đến nỗi hầu hết chúng đều chết.
2 Có một người phụ nữ có một đứa con trai bị bệnh, bà đã mang
đứa con sắp chết đến cho Đức Mẹ Thánh Mary, người đã nhìn
thấy bà khi bà đang tắm rửa cho Chúa Giêsu Kitô.
3 Người phụ nữ nói: “Hỡi Đức Mẹ Maria, xin hãy nhìn xuống
con trai tôi này, nó đang phải chịu đựng những đau đớn khủng
khiếp nhất.
4 Thánh Maria nghe thấy thì nói: “Hãy lấy một ít nước tôi đã rửa
cho con trai tôi và rưới lên nó.
5 Sau đó, bà lấy một ít nước đó, như Thánh Mary đã truyền, rảy
lên con trai bà, đang mệt mỏi vì đau đớn dữ dội, đã ngủ thiếp đi;
và sau khi ngủ được một lát, anh tỉnh dậy hoàn toàn khỏe mạnh
và hồi phục.
6 Người mẹ vô cùng vui mừng trước thành công này, lại đến St.
Mary, và St. Mary nói với bà: Hãy ca ngợi Chúa, Đấng đã chữa
khỏi bệnh cho con trai bà.
7 Tại chỗ đó cũng có một người đàn bà khác, là hàng xóm của bà,
con trai bà hiện đã khỏi bệnh.
8 Con trai của người đàn bà này cũng mắc bệnh tương tự, mắt
gần như nhắm nghiền, bà ngày đêm than khóc.
9 Người mẹ của đứa trẻ đã được chữa lành nói với bà rằng: Tại
sao bà không đưa con trai bà đến St. Mary, như tôi đã đưa con
trai tôi đến cho bà ấy, khi nó đang hấp hối; và ông đã được khỏi
bệnh bởi thứ nước đã dùng để rửa xác con bà là Chúa Giêsu?
10 Người đàn bà nghe lời ấy cũng đi lấy nước đó về rửa cho con
trai mình, thân thể và mắt nó lập tức trở lại như cũ.
11 Và khi bà đưa con trai mình đến St. Mary và mở trường hợp
của cậu bé cho bà, bà ra lệnh cho cô phải tạ ơn Chúa vì sức khỏe
của con trai bà đã hồi phục và không được nói cho ai biết chuyện
đã xảy ra.
CHƯƠNG 10
1 Trong cùng một thành phố, có hai người vợ của một người đàn
ông, mỗi người có một đứa con trai bị bệnh. Một trong số họ tên
là Mary và tên con trai cô ấy là Caleb.
2 Bà đứng dậy, bế con trai đến gặp Đức Bà St. Mary, mẹ của
Chúa Giê-su, và đưa cho bà một tấm thảm rất đẹp và nói: Ôi Đức
Mẹ Maria, hãy nhận tấm thảm này của con, và thay vào đó hãy
cho con một tấm thảm nhỏ. vải quấn.
3 Ma-ri đồng ý. Khi mẹ Ca-lép đi vắng, bà lấy vải tã lót làm một
chiếc áo khoác cho con trai mình, mặc cho cậu, và bệnh của cậu
được chữa lành; nhưng con trai của người vợ kia đã chết.
4 Sau đó, giữa họ nảy sinh sự khác biệt trong việc lần lượt thực
hiện công việc kinh doanh của gia đình, mỗi tuần.
5 Đến lượt Ma-ri, mẹ Ca-lép, đến, đang đun nóng lò nướng bánh
rồi đi lấy đồ ăn, thì để con trai mình là Ca-lép ở bên lò;
6 Người vợ kia, tình địch của cô, thấy mình ở một mình, liền bắt
anh ta ném vào lò nướng rất nóng rồi bỏ đi.
7 Khi trở về, Mary nhìn thấy cậu con trai Caleb đang nằm cười
giữa lò, và cái lò khá lạnh như chưa từng được hâm nóng, và biết
rằng đối thủ của mình là người vợ kia đã ném anh ta vào lửa.
8 Khi đưa anh ta ra ngoài, cô đưa anh ta đến gặp Lady St. Mary
và kể cho cô nghe câu chuyện, người được cô trả lời: Hãy im lặng,
tôi lo ngại cô sẽ tiết lộ chuyện này.
9 Sau đó, người vợ kia, tình địch của cô, đang múc nước ở giếng,
thấy Ca-lép đang chơi bên giếng, không có ai ở gần, liền tóm lấy
cậu và ném xuống giếng.
10 Khi có mấy người đến giếng múc nước, họ thấy đứa bé ngồi
trên mặt nước, liền lấy dây kéo ra. Họ vô cùng ngạc nhiên về đứa
trẻ và ca ngợi Đức Chúa Trời.
11 Sau đó, người mẹ đến bế cậu bé và bế đến cho Lady St. Mary,
than thở và nói: Ôi, thưa bà, hãy xem đối thủ của tôi đã làm gì
với con trai tôi và cô ấy đã ném nó xuống giếng như thế nào, còn
tôi thì không. câu hỏi nhưng một lúc nào đó cô ấy sẽ là nhân dịp
cái chết của anh ấy.
12 Thánh Mary trả lời cô ấy, Chúa sẽ minh oan cho nguyên nhân
bị thương của bạn.
13 Mấy hôm sau, khi người vợ kia đến giếng múc nước, chân cô
ấy bị vướng vào dây, đến nỗi ngã đập đầu xuống giếng. Người ta
chạy đến đỡ thì thấy cô ấy bị vỡ sọ, xương bị bầm tím.
14 Vậy là nàng đã đi đến một kết cục tồi tệ, và ở nàng đã ứng
nghiệm câu nói của tác giả: Người ta đào giếng, đào sâu, nhưng
lại rơi xuống hố mình đã dọn sẵn.
CHƯƠNG 11
1 Một người đàn bà khác ở thành đó cũng có hai đứa con trai
cũng bị bệnh.
2 Và khi một người đã chết, người kia đang hấp hối, cô ấy đã ôm
lấy Đức Mẹ St. Mary, và rơi nước mắt nói với cô ấy rằng:
3 Hỡi Đức Mẹ, xin giúp đỡ và giải thoát con; vì tôi có hai đứa
con trai, một đứa tôi vừa mới chôn, đứa kia tôi thấy sắp chết, kìa
tôi tha thiết tìm kiếm ân huệ của Đức Chúa Trời và cầu nguyện
với Ngài.
4 Bà nói: Lạy Chúa, Ngài là Đấng nhân từ, nhân hậu và nhân hậu;
bạn đã sinh cho tôi hai đứa con trai; một trong số chúng bạn đã
lấy cho mình, ôi hãy tha cho tôi cái kia.
5 Thánh Maria sau đó nhận ra nỗi đau buồn lớn lao của mình, đã
thương xót cô ấy và nói: Hãy đặt con trai của bạn vào giường của
con trai tôi và đắp quần áo cho nó.
6 Và khi bà đặt ông vào giường nơi Đấng Christ nằm, vào lúc
mắt ông vừa nhắm lại vì cái chết; Ngay khi ngửi thấy mùi quần
áo của Chúa Giêsu Kitô, cậu bé liền mở mắt ra và gọi lớn tiếng
với mẹ, cậu xin bánh mì và khi nhận được nó, cậu bé mút nó.
7 Sau đó, mẹ anh ấy nói: Ôi, thưa bà Mary, bây giờ tôi tin chắc
rằng quyền năng của Chúa ngự trong bà, để con trai bà có thể
chữa khỏi bệnh cho những đứa trẻ giống mình, ngay khi chúng
chạm vào quần áo của nó.
8 Cậu bé được chữa lành này cũng chính là cậu bé được gọi là
Bartholomew trong Tin Mừng.
CHƯƠNG 12
1 Lại có một người phụ nữ mắc bệnh cùi đến gặp Đức Bà St.
Mary, mẹ Chúa Giêsu, và nói: Thưa Đức Mẹ, xin giúp con.
2 Thánh Mary trả lời: Bạn mong muốn sự giúp đỡ nào? Đó là
vàng hay bạc, hay cơ thể bạn được chữa khỏi bệnh phong cùi?
3 Người đàn bà nói, ai có thể ban cho tôi điều này?
4 Thánh Maria trả lời: Hãy đợi một lát cho đến khi tôi tắm rửa
cho Chúa Giêsu, con trai tôi, rồi đặt nó đi ngủ.
5 Người đàn bà chờ đợi như lời đã dặn; và Ma-ri, khi đặt Chúa
Giê-su vào giường, đưa cho ngài nước đã dùng để rửa xác Ngài,
rồi nói: “Hãy lấy một ít nước đổ lên người Ngài;
6 Làm xong việc đó, cô lập tức được sạch và ca ngợi Đức Chúa
Trời và tạ ơn Ngài.
7 Sau khi ở với nàng được ba ngày, nàng ra đi:
8 Khi vào thành, nàng thấy một hoàng tử đã cưới con gái của một
hoàng tử khác;
9 Nhưng khi đến gặp cô, anh nhận thấy giữa mắt cô có dấu hiệu
của bệnh phong cùi như một ngôi sao, và từ đó tuyên bố cuộc hôn
nhân tan vỡ và vô hiệu.
10 Người phụ nữ thấy những người này trong tình trạng vô cùng
đau buồn và rơi nước mắt, bà hỏi lý do tại sao họ khóc.
11 Họ đáp: Chớ hỏi hoàn cảnh chúng tôi; vì chúng tôi có thể
tuyên bố những điều bất hạnh của mình với bất kỳ người nào.
12 Nhưng cô vẫn thúc ép và mong muốn họ trình bày trường hợp
của họ với cô, ám chỉ rằng có lẽ cô có thể hướng dẫn họ cách
khắc phục.
13 Khi người ta chỉ cho cô gái thấy những dấu hiệu của bệnh cùi
xuất hiện giữa mắt cô,
14 Cô ấy nói: “Tôi cũng là người mà anh đang thấy ở nơi này,
cũng bị bệnh tương tự. Tôi đang đi công tác đến Bết-lê-hem. Tôi
vào một hang đá và thấy một người phụ nữ tên là Ma-ri, có một
con trai tên là Giê-su.
15 Bà thấy tôi mắc bệnh phung, liền lo lắng cho tôi và cho tôi ít
nước để rửa xác con trai bà; sau đó tôi rảy nước lên người và trở
nên sạch sẽ.
16 Sau đó, những người phụ nữ này nói: Thưa Bà, xin bà hãy đi
cùng chúng tôi và giới thiệu Đức Mẹ Thánh Mary cho chúng tôi
được không?
17 Được sự đồng ý của cô ấy, họ đứng dậy và đi đến Lady St.
Mary, mang theo những món quà rất cao quý.
18 Khi họ vào dâng quà cho cô gái, họ đưa cho cô gái mắc bệnh
cùi những gì họ mang theo đến cho cô.
19 Sau đó, Thánh Mary nói: Lòng thương xót của Chúa Giêsu
Kitô ở trên bạn;
20 Bà đưa cho họ một ít nước mà bà đã dùng để rửa xác Chúa
Giêsu Kitô và bảo họ rửa người bệnh bằng nước đó; điều mà khi
họ đã làm xong, cô ấy đã được chữa khỏi ngay lập tức;
21 Họ và mọi người có mặt đều ngợi khen Đức Chúa Trời; Họ
vui mừng trở về thành phố của mình và ca ngợi Thiên Chúa vì
điều đó.
22 Khi hoàng tử nghe tin vợ mình khỏi bệnh, liền đón cô về nhà
và kết hôn lần thứ hai, tạ ơn Chúa vì sức khỏe của vợ mình đã hồi
phục.
CHƯƠNG 13
1 Cũng có một cô gái bị quỷ Satan hành hạ;
2 Vì linh hồn bị nguyền rủa đó thường xuyên hiện ra với cô trong
hình dạng một con rồng, muốn nuốt chửng cô và hút hết máu đến
nỗi cô trông giống như một cái xác chết.
3 Nhiều khi cô ấy tỉnh lại, với hai tay ôm đầu, cô ấy sẽ kêu lên và
nói: Ôi, khốn thay, tôi ơi, chẳng có ai có thể giải thoát tôi khỏi
con rồng vô đạo đó!
4 Cha mẹ cô, và tất cả những người ở quanh cô đều than khóc và
khóc lóc;
5 Và tất cả những người có mặt sẽ đặc biệt đau buồn và rơi nước
mắt khi nghe tiếng khóc của cô ấy và nói rằng: Thưa anh em và
bạn bè của tôi, không ai có thể giải cứu tôi khỏi kẻ sát nhân này
sao?
6 Sau đó, con gái của hoàng tử, người đã được chữa khỏi bệnh
phong, nghe lời phàn nàn của cô gái đó, đi lên đỉnh lâu đài của
mình và nhìn thấy cô ấy với hai tay ôm đầu, tuôn ra một dòng
nước mắt, và tất cả mọi người đều đau khổ. những người ở bên
cô ấy đang đau buồn.
7 Bà hỏi chồng người bị quỷ ám: Mẹ vợ ông còn sống không?
Anh ấy nói với cô ấy rằng bố và mẹ cô ấy đều còn sống.
8 Cô ấy ra lệnh đưa mẹ cô ấy đến. Khi cô ấy thấy cô ấy đến, cô
ấy nói: Cô gái bị quỷ ám này có phải là con gái của bạn không?
Cô ấy rên rỉ và than khóc nói: Vâng, thưa bà, tôi đã chán cô ấy.
9 Công chúa đáp: “Hãy tiết lộ bí mật về trường hợp của cô ấy cho
tôi biết, vì tôi thú nhận với ngài rằng tôi mắc bệnh cùi, nhưng
Đức Bà Maria, mẹ của Chúa Giêsu Kitô, đã chữa lành cho tôi.
10 Nếu ông muốn con gái ông được phục hồi như cũ, thì hãy đưa
nó đến Bêlem và cầu hỏi bà Maria, mẹ Đức Giêsu, và đừng nghi
ngờ gì con gái ông sẽ được khỏi bệnh; vì tôi không thắc mắc
nhưng bạn sẽ trở về nhà với niềm vui lớn lao trước sự bình phục
của con gái bạn.
11 Nói xong, bà đứng dậy cùng con gái đến nơi đã chỉ định và
đến gặp Ma-ri và kể cho bà nghe trường hợp của con gái mình.
12 Khi Thánh Mary nghe câu chuyện của cô, cô đã đưa cho cô
một ít nước mà cô đã dùng để rửa xác Chúa Giêsu, con trai cô, và
bảo cô đổ nó lên xác con gái mình.
13 Người cũng đưa cho cô một trong những chiếc khăn quấn của
Chúa Giê-su và nói: “Hãy lấy chiếc khăn quấn này và đưa cho kẻ
thù của bạn bất cứ khi nào bạn nhìn thấy nó; rồi bà tiễn họ đi bình
an.
14 Sau khi họ rời khỏi thành phố đó và trở về nhà, và đã đến lúc
Satan không muốn bắt giữ cô, cùng lúc đó, linh hồn bị nguyền
rủa này hiện ra với cô dưới hình dạng một con rồng khổng lồ, và
cô gái nhìn thấy anh rất sợ hãi. .
15 Người mẹ nói với cô ấy: Con gái đừng sợ; hãy để anh ấy yên
cho đến khi anh ấy đến gần bạn hơn! sau đó cho anh ấy xem tấm
vải quấn mà Đức Mẹ Mary đã đưa cho chúng tôi, và chúng tôi sẽ
xem sự việc.
16 Sa-tan như một con rồng đáng sợ đến, thân thể cô gái run rẩy
vì sợ hãi.
17 Nhưng ngay khi cô ấy quấn khăn tã lên đầu và quanh mắt và
đưa cho anh ta xem, ngay sau đó, ngọn lửa và than cháy từ vải tã
phát ra và rơi xuống con rồng.
18 Ôi! Thật là một phép lạ vĩ đại đã được thực hiện: ngay khi con
rồng nhìn thấy tấm khăn quấn của Chúa Giêsu, lửa liền bùng lên
và rải rác trên đầu và mắt nó; đến nỗi anh ta kêu lớn tiếng lên
rằng: Lạy Chúa Giêsu, con Đức Maria, tôi có việc gì với Ngài?
Tôi sẽ trốn đâu xa Chúa?
19 Anh ta rất sợ hãi lùi lại và bỏ cô gái lại.
20 Bà đã được thoát khỏi cơn hoạn nạn này và đã hát những lời
ca ngợi và tạ ơn Thiên Chúa, cùng với tất cả những người có mặt
khi phép lạ xảy ra.
CHƯƠNG 14
1 Một người đàn bà khác cũng ở đó, có con trai bị quỉ Sa-tan ám.
2 Cậu bé này tên là Judas, thường xuyên bị Satan bắt giữ, có xu
hướng cắn tất cả những gì có mặt; và nếu không tìm thấy ai khác
ở gần mình, anh ta sẽ tự cắn vào tay mình và các bộ phận khác.
3 Nhưng mẹ của cậu bé khốn khổ này khi nghe tin về Thánh
Maria và con trai bà là Chúa Giêsu, liền chỗi dậy, bế con trai
mình vào tay và đưa cậu bé đến gặp Đức Mẹ Maria.
4 Trong lúc đó, Giacôbê và Giôsép đã đem Hài nhi là Chúa Giêsu
đi chơi với những đứa trẻ khác vào đúng thời điểm; Khi ra đi, họ
ngồi xuống và có Chúa Giêsu ở với họ.
5 Bấy giờ Giuđa, người bị quỷ ám, đến ngồi bên phải Đức Giêsu.
6 Khi Sa-tan hành động như thường lệ, nó định cắn Chúa Giê-su.
7 Vì không thể làm được nên hắn đã đánh vào bên phải Chúa
Giê-su, khiến Ngài kêu la.
8 Cùng lúc đó, Sa-tan ra khỏi đứa trẻ và bỏ chạy như một con chó
điên.
9 Chính cậu bé đã đánh Chúa Giê-xu và bị Sa-tan lấy hình dạng
một con chó đuổi ra, chính là Giu-đa Ít-ca-ri-ốt, kẻ đã nộp Ngài
cho người Do Thái.
10 Bên phía Giuđa đánh Người, người Do Thái lấy giáo đâm vào.
CHƯƠNG 15
1 Khi Chúa Giêsu được bảy tuổi, vào một ngày nọ, Người đang ở
cùng với các bạn đồng trang lứa.
2 Khi chơi đùa, họ đã nặn đất sét thành nhiều hình dạng như con
lừa, con bò, con chim và các hình khác,
3 Mỗi người đều khoe khoang về công việc của mình và cố gắng
vượt qua những người còn lại.
4 Đức Chúa Jêsus phán cùng hai đứa trẻ rằng: Ta sẽ truyền cho
các tượng mà ta đã tạo ra bước đi.
5 Lập tức họ dời đi, và khi Ngài ra lệnh cho họ quay lại thì họ
quay trở lại.
6 Ngài cũng làm các hình chim và chim sẻ, khi Ngài ra lệnh bay
thì nó bay, khi Ngài ra lệnh đứng yên thì đứng yên; và nếu Ngài
cho họ ăn uống, họ đã ăn uống.
7 Sau một lúc, các cậu bé ra đi, thuật lại những chuyện ấy cho
cha mẹ, thì cha chúng nói với chúng rằng: Hỡi các con, hãy chú ý
đến tương lai của bạn bè hắn, vì hắn là một thầy phù thủy; hãy
tránh xa anh ta và từ nay đừng bao giờ chơi với anh ta nữa.
8 Cũng một ngày kia, Chúa Giêsu đang chơi đùa với các em nhỏ
và chạy đi chạy lại, thì đi ngang qua một tiệm nhuộm tên là
Salem.
9 Trong cửa hàng của ông có nhiều mảnh vải của người dân
thành phố đó được thiết kế để nhuộm thành nhiều màu.
10 Sau đó, Chúa Giêsu đi vào tiệm nhuộm, lấy hết vải và ném
vào lò lửa.
11 Khi Salem về đến nhà, thấy quần áo bị hư hỏng, ông lớn tiếng
la lớn và quở trách Chúa Giêsu rằng:
12 Hỡi Con Đức Maria, Ngài đã làm gì cho tôi? Bạn đã làm tổn
thương cả tôi và những người hàng xóm của tôi; tất cả họ đều
mong muốn quần áo của mình có màu sắc phù hợp; nhưng ngươi
đã đến và làm hỏng tất cả.
13 Chúa Giê-su đáp: “Ta sẽ đổi màu từng tấm vải theo màu con
muốn;
14 Sau đó, ông bắt đầu lấy vải ra khỏi lò và tất cả chúng đều được
nhuộm cùng màu mà người thợ nhuộm mong muốn.
15 Người Do Thái thấy phép lạ lạ lùng này thì ca tụng Thiên
Chúa.
CHƯƠNG 16
1 Giô-sép đi bất cứ nơi nào trong thành, đều đem Chúa Giê-su đi
cùng, nơi ông được sai đi làm cổng, làm thùng đựng sữa, sàng,
hoặc hộp; Chúa Giêsu luôn ở bên ông bất cứ nơi nào ông đi.
2 Và bất cứ khi nào Giô-sép làm bất cứ việc gì trong công việc
của mình, dài hơn hay ngắn hơn, rộng hơn hay hẹp hơn, Chúa
Giê-su sẽ đưa tay ra về phía đó.
3 Và hiện tại mọi chuyện đã trở nên như ý muốn của Joseph.
4 Vì vậy, anh ta không cần phải tự tay mình hoàn thành bất cứ
công việc gì, vì anh ta không giỏi nghề thợ mộc.
5 Một hôm, Vua Giê-ru-sa-lem sai người đến và nói: “Trẫm xin
ngài làm cho tôi một chiếc ngai có cùng kích thước với chỗ mà
tôi thường ngồi.
6 Giô-sép vâng lời và bắt đầu công việc ngay lập tức, và tiếp tục
ở trong cung vua hai năm trước khi hoàn thành công việc.
7 Khi đến lắp nó vào chỗ cũ, ông thấy nó cần hai nhịp mỗi bên
của thước đo đã định.
8 Vua thấy vậy thì nổi giận với Giô-sép;
9 Giô-sép sợ vua nổi giận nên nhịn ăn đi ngủ và không ăn gì.
10 Chúa Giêsu hỏi ông: Người ấy sợ gì?
11 Giô-sép đáp: Vì tôi đã mất sức lao động trong công việc tôi đã
làm trong hai năm qua.
12 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Đừng sợ, đừng ngã xuống;
13 Ngươi hãy giữ một bên ngai, ta sẽ giữ bên kia, và chúng ta sẽ
đưa nó về đúng kích thước của nó.
14 Khi Giô-sép làm theo lời Chúa Giê-su đã phán, và mỗi người
dùng sức mạnh kéo hông mình, thì ngai vâng lời và được đưa đến
đúng kích thước của nơi đó.
15 Phép lạ ấy là những người đứng đó chứng kiến đều kinh ngạc
và ngợi khen Đức Chúa Trời.
16 Cái ngai được làm bằng cùng một loại gỗ vào thời Sa-lô-môn,
đó là loại gỗ có nhiều hình dạng và hình dáng khác nhau.
CHƯƠNG 17
1 Một ngày khác, Chúa Giêsu đi ra ngoài đường, thấy mấy cậu bé
tụ tập chơi đùa, liền nhập bọn với chúng:
2 Nhưng khi thấy Ngài, họ ẩn náu, để Ngài đi tìm họ.
3 Chúa Giêsu đến trước cổng một ngôi nhà và hỏi một số phụ nữ
đang đứng ở đó: “Các cậu bé đi đâu rồi?”
4 Họ trả lời rằng: Ở đó chẳng có ai cả; Đức Chúa Jêsus phán:
Những người các ngươi thấy trong lò lửa là ai?
5 Họ trả lời: Đó là những đứa trẻ ba tuổi.
6 Đức Giê-su kêu lớn tiếng rằng: Hỡi các con, hãy ra đây với
người chăn chiên;
7 Ngay sau đó, bọn trẻ bước ra như những đứa trẻ, nhảy xung
quanh anh ta; Khi các phụ nữ nhìn thấy điều đó, họ vô cùng kinh
ngạc và run rẩy.
8 Lập tức họ thờ lạy Chúa Giê-su và cầu xin Ngài rằng: Lạy Chúa
Giê-su, con bà Ma-ri-a, Chúa chúng con quả thật là mục tử nhân
lành của dân Y-sơ-ra-ên! Xin thương xót các nữ tỳ của Ngài,
những người đứng trước mặt Ngài, những người không nghi ngờ
gì, nhưng lạy Chúa, Ngài đến để cứu chứ không phải để tiêu diệt.
9 Sau đó, khi Chúa Giê-su phán, con cái Y-sơ-ra-ên giống như
người Ê-thi-ô-bi ở giữa dân chúng; Các bà thưa rằng: Lạy Chúa,
Ngài biết hết mọi việc, chẳng có điều gì Ngài giấu được; nhưng
bây giờ chúng tôi cầu xin Ngài và cầu xin lòng thương xót của
Ngài rằng Ngài sẽ khôi phục những cậu bé đó về trạng thái cũ.
10 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi các con, hãy đến đây để
chúng ta đi chơi; và ngay lập tức, trước sự chứng kiến của những
người phụ nữ này, những đứa trẻ đã được biến đổi và trở lại hình
dạng những cậu bé.
CHƯƠNG 18
1 Vào tháng Adar, Chúa Giêsu tập hợp các cậu bé lại và xếp
chúng như thể Ngài là một vị vua.
2 Vì họ trải áo mình xuống đất cho Ngài ngồi lên; và làm một
vương miện bằng hoa, đội nó lên đầu và đứng bên phải và bên
trái như những người bảo vệ của một vị vua.
3 Nếu có ai tình cờ đi ngang qua, chúng liền bắt người đó và nói:
Hãy lại đây và bái lạy vua, để ngươi được may mắn trong cuộc
hành trình.
4 Cùng lúc đó, khi các việc ấy đang diễn ra, có mấy người đàn
ông bế một cậu bé ngồi trên ghế dài đến;
5 Vì cậu bé này cùng với các bạn lên núi kiếm củi và tìm thấy ở
đó một tổ chim đa đa, thò tay vào để lấy trứng, thì bị một con rắn
độc cắn, nó nhảy ra khỏi tổ; đến nỗi anh buộc phải kêu cứu
những người bạn đồng hành của mình: khi họ đến, họ thấy anh
nằm trên mặt đất như một người chết.
6 Sau đó, những người láng giềng của ông đến rước ông vào
thành.
7 Nhưng khi đến nơi Chúa Giêsu đang ngồi như một vị vua, và
các cậu bé khác đứng xung quanh Người như những thừa tác viên,
các cậu vội vàng đến gặp Người đang bị rắn cắn và nói với những
người lân cận rằng: Hãy đến và tỏ lòng kính trọng với nhà vua;
8 Nhưng vì quá đau buồn nên họ không chịu đến, nên bọn trẻ đã
lôi kéo họ và ép họ đến dù họ không muốn.
9 Khi họ đến gặp Chúa Giê-su, Ngài hỏi: “Người ta bế cậu bé đó
vì lý do gì?”
10 Khi họ trả lời rằng Ngài bị rắn cắn, Chúa Giê-su bảo các em
rằng: Chúng ta hãy đi giết con rắn đó.
11 Nhưng khi cha mẹ cậu bé xin được tha vì con họ sắp chết; Các
cậu bé trả lời và nói: Các bạn không nghe thấy điều nhà vua nói
sao? Chúng ta hãy đi giết con rắn; và bạn sẽ không vâng lời anh
ta?
12 Dù muốn hay không thì họ cũng mang chiếc ghế về.
13 Khi họ đến gần tổ, Chúa Giêsu nói với các cậu bé: “Đây có
phải là nơi con rắn ẩn nấp không? Họ nói: Đúng vậy.
14 Đức Chúa Jêsus kêu con rắn, nó liền bò ra và phục tùng Ngài;
Người mà anh ta nói, Hãy đi hút hết chất độc mà anh đã truyền
vào cậu bé đó;
15 Con rắn bò đến gần cậu bé và lấy hết nọc độc ra.
16 Sau đó, Chúa Giê-su rủa con rắn, khiến nó lập tức vỡ ra từng
mảnh và chết.
17 Ngài lấy tay chạm vào đứa trẻ để phục hồi sức khỏe như xưa;
18 Khi người ấy bắt đầu khóc, Chúa Giê-su phán: “Đừng khóc
nữa, vì sau này ngươi sẽ làm môn đồ ta;
19 Và đây chính là Simon người Canaan, người được nhắc đến
trong Tin Mừng.
CHƯƠNG 19
1 Một ngày khác, Giô-sép sai con trai mình là Gia-cơ đi nhặt củi
và có Chúa Giê-xu cùng đi với ông;
2 Khi họ đến nơi có củi, Gia-cơ bắt đầu nhặt củi, thì kìa, một con
rắn lục độc đã cắn anh, đến nỗi anh bắt đầu kêu la và kêu la.
3 Chúa Giêsu thấy anh ta trong tình trạng đó, liền đến gần và thổi
vào chỗ rắn lục đã cắn anh ta, thì vết rắn liền lành ngay.
4 Một ngày nọ, Chúa Giêsu đang ở với mấy đứa trẻ đang chơi
trên mái nhà, thì một đứa ngã xuống và chết ngay.
5 Khi những cậu bé khác đều bỏ chạy, chỉ còn lại Chúa Giêsu
một mình trên mái nhà.
6 Người nhà của đứa trẻ đến gần Ngài và thưa với Chúa Giê-su
rằng: Ngài ném con trai chúng tôi từ trên mái nhà xuống.
7 Nhưng ông chối, họ kêu lên rằng: Con chúng tôi chết rồi, và
chính hắn đã giết nó.
8 Chúa Giêsu đáp: “Đừng buộc tội tôi, tội đó các ông không thể
kết án được, nhưng chúng ta hãy đến hỏi chính cậu bé, cậu bé sẽ
đưa sự thật ra ánh sáng.”
9 Đức Chúa Jêsus đi xuống, đứng trên đầu đứa bé đã chết và nói
lớn rằng: Zeinunus, Zeinunus, ai đã ném ngươi từ trên mái nhà
xuống?
10 Đứa bé chết đáp rằng: Không phải ngươi ném ta xuống đâu,
mà chính người như vậy đã làm.
11 Khi Chúa Giêsu truyền cho những người đứng đó chú ý đến
lời Người, thì tất cả những người có mặt đều ca ngợi Thiên Chúa
về phép lạ đó.
12 Một hôm, Đức Mẹ Maria đã truyền cho Chúa Giêsu lấy nước
từ giếng cho bà;
13 Khi anh ta đi lấy nước, bình nước đã đầy, phanh lại.
14 Nhưng Đức Giêsu trải áo ra, hứng nước lại đưa vào cho mẹ
Người.
15 Người rất ngạc nhiên về điều kỳ diệu này nên đã ghi nhớ điều
này và tất cả những điều khác mà cô đã thấy vào trong trí nhớ của
mình.
16 Một ngày khác, Chúa Giê-su lại ở cùng mấy đứa trẻ bên bờ
sông, họ múc nước từ sông theo những rãnh nhỏ và tạo nên
những ao cá nhỏ.
17 Nhưng Chúa Giê-su đã làm mười hai con chim sẻ, đặt mỗi bên
ba con trong ao của Ngài.
18 Hôm ấy là ngày Sa-bát, có con trai Ha-na-ni, một người Do
Thái, đến thấy người ta làm những đồ đó thì nói rằng: Các ngươi
làm tượng bằng đất sét vào ngày Sa-bát như vậy sao? Và anh ta
chạy đến chỗ họ và phá bể cá của họ.
19 Nhưng khi Chúa Giêsu vỗ tay trên những con chim sẻ Ngài đã
làm ra, chúng vừa chạy vừa hót líu lo.
20 Một thời gian sau, con trai ông Ha-na-ni đến ao cá của Đức
Chúa Giê-su để phá cá, nhưng nước biến mất, và Chúa Giê-su nói
với người rằng:
21 Nước này đã biến mất thể nào, mạng sống của ngươi cũng sẽ
tiêu biến như vậy; và hiện tại cậu bé đã chết.
22 Một lần khác, khi Chúa Giê-su cùng Giô-sép về nhà vào buổi
tối, Ngài gặp một cậu bé chạy xô vào Ngài đến nỗi xô ngã cậu;
23 Đức Chúa Jêsus đã phán cùng người rằng: Ngươi đã xô ta
xuống thể nào, ngươi sẽ ngã xuống thể ấy, và không bao giờ
đứng dậy được nữa.
24 Ngay lúc đó cậu bé ngã xuống và chết.
CHƯƠNG 20
1 Tại Giê-ru-sa-lem cũng có một giáo sư tên Xa-chê.
2 Người nói với Giô-sép: “Giô-sép, tại sao con không sai Chúa
Giê-xu đến với ta để nó học những lá thư của Ngài?”
3 Joseph đồng ý và nói với St. Mary;
4 Thế là họ đem cậu đến gặp chủ đó; người ngay khi nhìn thấy
anh ta đã viết ra một bảng chữ cái cho anh ta.
5 Và anh ta bảo anh ta nói Aleph; và khi anh ta nói Aleph, ông
chủ bảo anh ta phát âm Beth.
6 Đức Chúa Jêsus phán cùng người rằng: Trước hết hãy nói cho
ta biết ý nghĩa của chữ Aleph, rồi ta sẽ phát âm là Bết.
7 Khi ông chủ dọa đánh đòn anh ta, Chúa Giêsu đã giải thích cho
anh ta ý nghĩa của hai chữ Aleph và Beth;
8 Chữ nào có chữ thẳng, chữ nào có chữ xiên, chữ nào có chữ
kép; cái nào có điểm, cái nào không; tại sao một chữ cái lại đi
trước một chữ cái khác; và nhiều điều khác, ông bắt đầu kể và
giải thích cho anh ta, những điều mà chính ông chủ cũng chưa
từng nghe hay đọc trong bất kỳ cuốn sách nào.
9 Chúa Giê-su còn nói với thầy rằng: Hãy lưu ý cách tôi nói với
ngươi; sau đó anh ấy bắt đầu nói rõ ràng và rõ ràng Aleph, Beth,
Gimel, Daleth, v.v. cho đến cuối bảng chữ cái.
10 Ông chủ ngạc nhiên đến nỗi nói: Tôi tin rằng cậu bé này đã
sinh ra trước Nô-ê;
11 Rồi quay lại phía Giô-sép mà nói: “Anh đã mang đến cho tôi
một đứa trẻ để dạy dỗ, nó học thức hơn bất cứ thầy nào cả.
12 Ông ấy cũng nói với Thánh Mary: Con trai bà này không cần
học gì cả.
13 Sau đó, họ đưa anh ta đến gặp một bậc thầy uyên bác hơn,
người này khi nhìn thấy anh ta đã nói, hãy nói Aleph.
14 Khi anh ta đã nói Aleph, thì ông chủ truyền cho anh ta phát
âm Beth; Chúa Giêsu đã trả lời: Trước tiên hãy cho tôi biết ý
nghĩa của chữ Aleph, rồi tôi sẽ phát âm là Beth.
15 Nhưng người chủ này giơ tay định đánh anh ta, thì tay anh ta
khô héo và chết.
16 Sau đó, Joseph nói với Thánh Mary, từ nay trở đi chúng ta sẽ
không cho phép anh ấy ra khỏi nhà; vì ai làm phật lòng Ngài sẽ bị
giết.
CHƯƠNG 21
1 Khi Ngài được mười hai tuổi, người ta đem Ngài lên Giê-ru-sa-
lem để dự lễ; và khi bữa tiệc kết thúc, họ trở về.
2 Nhưng Chúa Giê-xu tiếp tục ở lại trong đền thờ giữa các thầy
thông giáo, các trưởng lão và những người có học thức của Y-sơ-
ra-ên; người mà ông đã đề xuất một số câu hỏi về việc học và
cũng đưa ra câu trả lời cho họ:
3 Vì Ngài nói với họ: Đấng Mê-si là con của ai? Họ trả lời, con
trai của David:
4 Thế thì tại sao người ấy lại nói trong tâm linh rằng Ngài là
Chúa? khi ông nói, Chúa đã nói với Chúa tôi, hãy ngồi bên phải
tôi, cho đến khi tôi đặt kẻ thù của bạn làm bệ dưới chân bạn.
5 Sau đó, một Rabbi hiệu trưởng nào đó hỏi anh ta, Bạn có đọc
sách không?
6 Đức Giêsu trả lời: Người đã đọc cả sách lẫn những điều trong
sách.
7 Ngài giải thích cho họ các sách luật pháp, điều răn, luật lệ, và
những điều huyền nhiệm chứa đựng trong các sách tiên tri; những
điều mà trí óc của không sinh vật nào có thể đạt tới.
8 Rồi nói rằng Rabbi, tôi chưa bao giờ thấy hoặc nghe nói về kiến
thức như vậy! Bạn nghĩ cậu bé đó sẽ như thế nào!
9 Có một nhà thiên văn học có mặt tại đó hỏi Chúa Giêsu rằng:
Ông ấy có nghiên cứu thiên văn học không?
10 Đức Chúa Jêsus đáp lời và cho ông biết số lượng hình cầu và
các thiên thể cũng như các khía cạnh hình tam giác, hình vuông
và lục hợp của chúng; chuyển động tiến bộ và thụt lùi của chúng;
kích thước của chúng và một số tiên lượng; và những điều khác
mà lý trí của con người chưa bao giờ khám phá ra.
11 Trong số họ cũng có một triết gia rất thông thạo về vật lý và
triết học tự nhiên. Ông hỏi Chúa Giêsu: “Ông ấy có học vật lý
không?”
12 Ông trả lời và giải thích cho anh ta về vật lý và siêu hình học.
13 Ngoài ra còn có những thứ ở trên và dưới sức mạnh của thiên
nhiên;
14. Cũng có những sức mạnh của cơ thể, các chất dịch trong cơ
thể và các tác dụng của chúng.
15 Ngoài ra còn có số lượng các bộ phận, xương, tĩnh mạch, động
mạch và dây thần kinh;
16 Một số cấu tạo của cơ thể, nóng và khô, lạnh và ẩm, và các
khuynh hướng của chúng;
17 Linh hồn tác động lên thể xác như thế nào;
18 Những cảm giác và khả năng khác nhau của nó là gì;
19 Khả năng nói năng, giận dữ, ham muốn;
20 Và cuối cùng là cách thức thành phần và giải thể nó; và những
thứ khác mà chưa có sinh vật nào có thể hiểu được.
21 Sau đó, triết gia đó đứng dậy, bái lạy Chúa Giêsu và nói: Lạy
Chúa Giêsu, từ nay trở đi con sẽ là môn đệ và tôi tớ của Ngài.
22 Trong khi họ đang thảo luận về những điều này và những điều
tương tự, thì Phu nhân St. Mary bước vào, sau ba ngày đi bộ cùng
Giuse để tìm kiếm cậu.
23 Khi thấy anh ta ngồi giữa các thầy thuốc, đến lượt anh ta hỏi
họ và trả lời, bà nói với anh ta rằng: Con ơi, tại sao con lại đối xử
với chúng ta như vậy? Này, ta và cha ngươi đã phải vất vả tìm
kiếm ngươi.
24 Ngài đáp rằng: Sao các ngươi tìm ta? Há cha mẹ không biết
rằng tôi phải làm việc trong nhà của cha tôi sao?
25 Nhưng họ không hiểu những lời Người đã nói với họ.
26 Các bác sĩ hỏi Ma-ri: Đây có phải là con bà không? Và khi cô
ấy nói: Đúng vậy, họ nói: Ôi Mary hạnh phúc, người đã sinh ra
một đứa con trai như vậy.
27 Sau đó Ngài cùng họ trở về Na-xa-rét và vâng phục họ trong
mọi việc.
28 Mẹ chàng ghi nhớ tất cả những điều đó trong đầu;
29 Chúa Giêsu ngày càng cao lớn, khôn ngoan và được lòng
Thiên Chúa cũng như người ta.
CHƯƠNG 22
1 Từ nay Đức Giêsu bắt đầu giấu những phép lạ và những việc bí
mật của Người,
2 Ông chuyên tâm nghiên cứu luật pháp cho đến khi ông được ba
mươi tuổi;
3 Khi ấy, Đức Chúa Cha đã công khai sở hữu nó tại Giô-đanh, có
tiếng từ trên trời phán xuống rằng: Đây là Con yêu dấu của ta,
đẹp lòng ta mọi đàng;
4 Đức Thánh Linh cũng hiện diện dưới hình chim bồ câu.
5 Đây là Đấng mà chúng tôi hết lòng tôn kính tôn kính, vì Ngài
đã ban sự sống và sinh vật của chúng tôi và đưa chúng tôi ra khỏi
lòng mẹ.
6 Ngài vì chúng ta đã lấy lấy thân xác loài người và cứu chuộc
chúng ta, để Ngài có thể ôm lấy chúng ta với lòng thương xót đời
đời, và bày tỏ cho chúng ta ân điển và sự tốt lành dồi dào, rộng
lớn và tự do của Ngài.
7 Nguyện Ngài được vinh hiển, ngợi khen, quyền năng và quyền
thống trị, từ nay cho đến đời đời, Amen.

More Related Content

Similar to Vietnamese - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf

Slideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm c
Slideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm cSlideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm c
Slideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm c
cadoanstbernadette
 

Similar to Vietnamese - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf (18)

TREN_CANH_CHIM_UNG.pdf
TREN_CANH_CHIM_UNG.pdfTREN_CANH_CHIM_UNG.pdf
TREN_CANH_CHIM_UNG.pdf
 
TIEU SU NABI
TIEU SU NABITIEU SU NABI
TIEU SU NABI
 
Vietnamese - Tobit.pdf
Vietnamese -  Tobit.pdfVietnamese -  Tobit.pdf
Vietnamese - Tobit.pdf
 
Khuon mau ht dau tien
Khuon mau ht dau tienKhuon mau ht dau tien
Khuon mau ht dau tien
 
3 easter year a
3 easter year a 3 easter year a
3 easter year a
 
Cnps3a
Cnps3aCnps3a
Cnps3a
 
Nay sa tan hay nghe day
Nay sa tan hay nghe dayNay sa tan hay nghe day
Nay sa tan hay nghe day
 
Nay sa tan hay nghe day
Nay sa tan hay nghe dayNay sa tan hay nghe day
Nay sa tan hay nghe day
 
Lễ Kính Mình Máu Thánh Chúa - Slideshow
Lễ Kính Mình Máu Thánh Chúa - SlideshowLễ Kính Mình Máu Thánh Chúa - Slideshow
Lễ Kính Mình Máu Thánh Chúa - Slideshow
 
Vietnamese - Testament of Benjamin.pdf
Vietnamese - Testament of Benjamin.pdfVietnamese - Testament of Benjamin.pdf
Vietnamese - Testament of Benjamin.pdf
 
Cn33tnb
Cn33tnbCn33tnb
Cn33tnb
 
Triduo_Gli sguardi di suor Maria Troncatti vtn
Triduo_Gli sguardi di suor Maria Troncatti vtnTriduo_Gli sguardi di suor Maria Troncatti vtn
Triduo_Gli sguardi di suor Maria Troncatti vtn
 
Vietnamese - Testament of Judah.pdf
Vietnamese - Testament of Judah.pdfVietnamese - Testament of Judah.pdf
Vietnamese - Testament of Judah.pdf
 
Slideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm c
Slideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm cSlideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm c
Slideshow chúa nhật 1 mùa vọng, năm c
 
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 04/2021
 
From Bethlehem to Calvary
From Bethlehem to Calvary From Bethlehem to Calvary
From Bethlehem to Calvary
 
Thông Tin Dân Chúa Tháng 03/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 03/2021Thông Tin Dân Chúa Tháng 03/2021
Thông Tin Dân Chúa Tháng 03/2021
 
Dia chi cua duc chua troi
Dia chi cua duc chua troiDia chi cua duc chua troi
Dia chi cua duc chua troi
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdfTagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
Tagalog - Testament of Issachar the Son of Jacob.pdf
 
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
Aymara - Jesucriston Wali valorani Wilapa - The Precious Blood of Jesus Chris...
 
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfZulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Zulu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sinhala Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdfEnglish - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
English - The Book of Joshua the Son of Nun.pdf
 
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
Assamese (অসমীয়া) - যীচু খ্ৰীষ্টৰ বহুমূলীয়া তেজ - The Precious Blood of Jesu...
 
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Sindhi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxShona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Shona Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
Basque Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves with audio....
 
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSetswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Setswana Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
English - The Book of Deuteronomy the 5th Book of Moses.pdf
 
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfYoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Yoruba - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfZulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
Armenian (հայերեն) - Հիսուս Քրիստոսի թանկագին արյունը - The Precious Blood of...
 
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxSerbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Serbian Latin Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfYiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfXhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfWestern Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Vietnamese - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf

  • 1. Tin Mừng đầu tiên về thời thơ ấu của Chúa Giêsu Kitô CHƯƠNG 1 1 Những lời tường thuật sau đây chúng tôi tìm thấy trong sách của thầy tế lễ thượng phẩm Giô-sép, được một số người Cai-pha gọi là 2 Ông kể lại rằng Chúa Giêsu đã nói ngay khi Ngài còn nằm trong nôi và nói với mẹ Ngài: 3 Mary, Ta là Chúa Giêsu Con Thiên Chúa, lời mà ngươi đã nói ra theo lời tuyên bố của thiên thần Gabriel với ngươi, và cha ta đã sai ta đến để cứu rỗi thế gian. 4 Vào năm thứ ba trăm lẻ chín dưới thời æra của Alexander, Augustus ban hành một sắc lệnh rằng tất cả mọi người phải đi nộp thuế trên đất nước của mình. 5 Giô-sép đứng dậy, cùng với Ma-ri, vợ mình, đi đến Giê-ru-sa- lem rồi đến Bết-lê-hem, để ông và gia đình bị đóng thuế trong thành của tổ phụ mình. 6 Khi họ đến gần hang đá, Ma-ri thú nhận với Giô-sép rằng giờ nàng sinh nở đã đến, nàng không thể vào thành được, và nói rằng: Chúng ta hãy vào hang đá này. 7 Lúc đó mặt trời đã gần lặn. 8 Nhưng Giô-sép vội vàng đi kiếm bà đỡ cho nàng; Khi nhìn thấy một bà già người Do Thái ở Giêrusalem, ông nói với bà: “Hỡi bà tốt bụng, hãy đến đây và đi vào hang động đó, ở đó bà sẽ thấy một người phụ nữ sắp sinh nở.” 9 Lúc mặt trời lặn, bà lão và Giô-sép cùng bà đến hang động và cả hai đều đi vào đó. 10 Và này, tất cả đều tràn ngập ánh sáng, lớn hơn ánh sáng của đèn và nến, và lớn hơn ánh sáng của mặt trời. 11 Sau đó, đứa trẻ sơ sinh được quấn trong tã và bú vú của mẹ là Thánh Mary. 12 Khi cả hai nhìn thấy ánh sáng này thì đều ngạc nhiên; Bà lão hỏi Thánh Mary: Bà có phải là mẹ của đứa trẻ này không? 13 Thánh Mary trả lời: Đúng vậy. 14 Bà già nói: Cô rất khác với tất cả những người phụ nữ khác. 15 Thánh Maria trả lời: Không có đứa trẻ nào giống con trai tôi, cũng không có người phụ nữ nào giống mẹ nó. 16 Bà lão trả lời và nói: Thưa bà, tôi đến đây để có thể nhận được phần thưởng vĩnh cửu. 17 Đức Mẹ Maria liền nói với Mẹ rằng: Hãy đặt tay lên Hài nhi; điều mà khi cô ấy làm xong, cô ấy trở nên trọn vẹn. 18 Khi sắp ra đi, bà nói: Từ nay trở đi, suốt đời tôi, tôi sẽ phục vụ và làm tôi tớ cho hài nhi này. 19 Sau đó, khi những người chăn chiên đến nhóm lửa và vui mừng khôn xiết, thì thiên binh hiện ra với họ, ca ngợi và tôn thờ Đức Chúa Trời tối cao. 20 Và khi những người chăn chiên làm cùng một công việc, hang động vào thời đó dường như giống như một ngôi đền vinh quang, bởi vì cả lưỡi của thiên thần và con người đều hợp nhất để tôn thờ và tôn vinh Thiên Chúa, nhân dịp Chúa Kitô giáng sinh. 21 Nhưng khi bà lão Do Thái nhìn thấy tất cả những phép lạ hiển nhiên này, bà ca ngợi Đức Chúa Trời và nói: “Hỡi Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, tôi tạ ơn Ngài, vì chính mắt tôi đã thấy sự ra đời của Đấng Cứu Rỗi của thế gian.” CHƯƠNG 2 1 Khi đến ngày chịu phép cắt bì cho đứa trẻ, tức là ngày thứ tám, là ngày luật truyền phải cắt bì cho đứa trẻ, thì người ta làm phép cắt bì cho cậu trong hang đá. 2 Và bà già người Do Thái đã lấy bao quy đầu (những người khác nói rằng bà đã lấy dây rốn) và bảo quản nó trong một hộp thạch cao chứa dầu cam tùng hương cũ. 3 Bà có một người con trai làm nghề bán thuốc. Bà nói: "Con hãy cẩn thận, đừng bán hộp thạch cao đựng thuốc mỡ cam tùng này, mặc dù con sẽ được trả ba trăm xu cho nó." 4 Đây là hộp thạch cao mà Ma-ri, kẻ tội lỗi, đã lấy, đổ dầu trên đầu và chân Đức Chúa Giê-su Christ, Chúa chúng ta, rồi lấy tóc lau sạch. 5 Mười ngày sau, người ta đem Ngài về Giê-ru-sa-lem, và vào ngày thứ bốn mươi kể từ khi Ngài sinh ra, họ dâng Ngài trong đền thờ trước mặt Chúa, dâng những lễ vật xứng đáng cho Ngài, theo luật pháp Môi-se đòi hỏi: tức là mọi điều người con trai đầu lòng sẽ được gọi là thánh cho Đức Chúa Trời. 6 Lúc đó, ông già Simeon nhìn thấy Người tỏa sáng như một cột ánh sáng, khi Đức Trinh Nữ Maria, mẹ của Người, bế Người trên tay và vô cùng vui mừng trước cảnh tượng đó. 7 Các thiên sứ đứng quanh Ngài và tôn thờ Ngài như các cận vệ của vua đứng xung quanh Ngài. 8 Sau đó, Simeon đi đến gần Thánh Mary, và giơ tay về phía cô ấy, nói với Chúa Kitô, Bây giờ, Chúa ơi, tôi tớ của bạn sẽ ra đi bình yên, theo lời của bạn; 9 Vì mắt tôi đã thấy lòng nhân từ Chúa, mà Chúa đã dành sẵn để cứu rỗi muôn dân; là ánh sáng cho muôn dân và là vinh quang của Israel dân Ngài. 10 Nữ tiên tri An-ne cũng có mặt và đến gần, bà ca ngợi Thiên Chúa và ca ngợi niềm hạnh phúc của Đức Maria. CHƯƠNG 3 1 Chuyện rằng, khi Chúa Giêsu sinh ra tại Bêlem, một thành phố miền Giuđê, vào thời vua Hêrôđê; Các nhà thông thái từ phương Đông đến Jerusalem, theo lời tiên tri của Zoradascht, và mang theo các lễ vật: cụ thể là vàng, nhũ hương và mộc dược, họ tôn thờ ông và dâng lễ vật cho ông. 2 Sau đó, Đức Mẹ Maria lấy một trong những chiếc khăn quấn của anh ấy trong đó trẻ sơ sinh và trao nó cho họ thay vì một lời chúc phúc mà họ đã nhận được từ cô ấy như một món quà cao quý nhất. 3 Cùng lúc đó, một thiên thần hiện ra với họ dưới hình dạng ngôi sao mà trước đây đã hướng dẫn họ trong cuộc hành trình; ánh sáng mà họ đã đi theo cho đến khi trở về quê hương của mình. 4 Khi họ trở về, các vua và hoàng tử của họ đến hỏi họ: Họ đã thấy và làm gì? Họ đã có cuộc hành trình và sự trở về như thế nào? Họ có công ty gì trên đường? 5 Nhưng họ đã lấy được tấm vải quấn mà Thánh Mary đã ban cho họ để tổ chức một bữa tiệc. 6 Và theo phong tục của xứ sở, họ đốt lửa lên và thờ lạy nó. 7 Người ta quăng miếng vải tã vào đó, lửa lấy nó và giữ lại. 8 Khi lửa đã tắt, người ta lấy khăn quấn ra mà không bị thương, coi như lửa chưa hề chạm tới. 9 Sau đó, họ bắt đầu hôn nó, đặt nó lên đầu và mắt họ và nói: Đây chắc chắn là sự thật không thể nghi ngờ, và thật ngạc nhiên là lửa không thể đốt cháy và thiêu rụi nó. 10 Sau đó, họ lấy nó và cất giữ nó trong kho báu của mình với lòng thành kính nhất. CHƯƠNG 4 1 Bấy giờ, Hê-rốt biết các nhà thông thái đã trì hoãn không trở lại với mình, nên triệu tập các thầy tế lễ và các nhà thông thái lại mà nói rằng: Hãy nói cho ta biết Đấng Christ phải sinh ra ở đâu? 2 Khi họ trả lời, tại Bê-lem, một thành phố của xứ Giu-đê, ông bắt đầu nghĩ đến cái chết của Chúa Giê-su Christ. 3 Nhưng sứ thần của Chúa hiện ra với Giô-sép trong giấc ngủ và bảo: “Hãy trỗi dậy, đem Hài Nhi và mẹ Ngài qua Ai-cập ngay khi gà gáy. Thế là ông đứng dậy và đi. 4 Đang khi ông đang cân nhắc về cuộc hành trình của mình thì trời sáng. 5 Trong suốt cuộc hành trình, đai yên đã bị gãy. 6 Bấy giờ, ông đến gần một thành phố lớn, trong đó có một thần tượng, nơi các thần tượng và thần khác của Ai Cập mang lễ vật và lời thề nguyện của họ đến. 7 Và có một thầy tế lễ phục vụ thần tượng này, thường xuyên khi Sa-tan nói về thần tượng đó, kể lại những điều hắn đã nói với cư dân Ai Cập và các quốc gia đó.
  • 2. 8 Vị linh mục này có một đứa con trai ba tuổi, bị quỷ ám rất nhiều, nói nhiều điều kỳ lạ, và khi bị lũ quỷ bắt giữ, cậu trần truồng đi lại, quần áo rách rưới, ném đá vào những người cậu nhìn thấy. 9 Gần tượng thần đó là quán trọ của thành phố, nơi mà khi Joseph và St. Mary đến và rẽ vào quán trọ đó, tất cả cư dân trong thành phố đều kinh ngạc. 10 Hết thảy quan tòa và thầy tế lễ của các thần tượng đều nhóm lại trước tượng đó và hỏi rằng: Sự kinh hãi và kinh hãi đã xảy ra trên khắp xứ chúng ta có nghĩa là gì? 11 Thần tượng đáp rằng: Đức Chúa Trời vô danh đã đến đây, Ngài thật là Đức Chúa Trời; ngoài Ngài ra không có ai đáng được Thiên Chúa tôn thờ; vì Người thực sự là Con Thiên Chúa. 12 Khi nghe danh tiếng của ông, đất nước này đã rung chuyển, và khi ông đến, đất nước này chìm trong sự hỗn loạn và kinh hoàng hiện nay; và chính chúng ta cũng kinh hãi trước quyền năng vĩ đại của Ngài. 13 Cùng lúc đó, thần tượng này ngã xuống, và khi nó ngã xuống, tất cả cư dân Ai Cập, ngoại trừ những người khác, đều chạy cùng nhau. 14 Nhưng con trai của vị linh mục, khi tình trạng rối loạn thường ngày xảy đến với anh ta, đi vào quán trọ, tìm thấy ở đó Joseph và St. Mary, những người mà tất cả những người còn lại đã bỏ lại phía sau và bỏ rơi. 15 Và khi Đức Mẹ St. Mary giặt sạch quần áo quấn tã của Chúa Kitô và phơi khô trên cột, cậu bé bị quỷ ám đã lấy một trong số chúng ra và đội lên đầu cậu. 16 Và ngay sau đó, lũ quỷ bắt đầu ra khỏi miệng Ngài và biến mất dưới hình dạng quạ và rắn. 17 Từ lúc đó, cậu bé được chữa lành bởi quyền năng của Chúa Kitô, và cậu bắt đầu ca ngợi và tạ ơn Chúa đã chữa lành cậu. 18 Khi cha cậu thấy cậu được phục hồi sức khỏe như cũ thì nói: “Con ơi, con bị sao thế, và nhờ cách nào mà con được khỏi bệnh?” 19 Người con trả lời: Khi bị quỷ ám, tôi vào quán trọ, thấy một người đàn bà rất xinh đẹp cùng một cậu bé, vừa mới giặt tã lót rồi treo trên cột. 20 Tôi lấy một chiếc đội lên đầu, lập tức các quỷ bỏ tôi mà chạy trốn. 21 Người cha lúc này vô cùng vui mừng và nói: “Con ơi, có lẽ đứa trẻ này là con của Thiên Chúa hằng sống, Đấng đã tạo nên trời và đất.” 22 Vì vừa khi Ngài đến giữa chúng ta thì tượng thần đã bị đập vỡ, tất cả các thần đều ngã xuống và bị một quyền năng lớn hơn tiêu diệt. 23 Thế là ứng nghiệm lời tiên tri rằng: Ta đã gọi con trai ta ra khỏi Ai-cập. CHƯƠNG 5 1 Lúc ấy, Giô-sép và Ma-ri nghe tin tượng thần đã bị đổ xuống và bị phá hủy, họ sợ hãi run rẩy và nói rằng: Khi chúng ta còn ở đất Y-sơ-ra-ên, vua Hê-rốt đang toan giết Chúa Giê-su, đã giết hết dân chúng vì mục đích đó. trẻ sơ sinh ở Bethlehem và khu vực lân cận đó. 2 Và chắc chắn là người Ai-cập mà biết được thần tượng này đã bị đập vỡ và đổ xuống, họ sẽ đốt chúng tôi bằng lửa. 3 Do đó, họ đi đến nơi bí mật của những tên cướp, chúng cướp xe cộ và quần áo của khách du lịch khi họ đi ngang qua, rồi trói họ mang đi. 4 Những tên trộm này khi đến đã nghe thấy một tiếng động lớn, chẳng hạn như tiếng của một vị vua với một đội quân đông đảo và nhiều ngựa, và tiếng kèn vang lên khi ông ta khởi hành từ thành phố của chính mình, khiến chúng kinh hãi đến mức bỏ lại tất cả chiến lợi phẩm của mình. đằng sau họ và vội vã bay đi. 5 Sau đó, các tù nhân đứng dậy, tháo dây trói cho nhau, xách túi của mỗi người rồi đi, thấy Giô-sép và Ma-ri đến canh giữ, thì hỏi: Vua đó ở đâu, tiếng động mà bọn cướp đã nghe thấy. và bỏ rơi chúng tôi để bây giờ chúng tôi có thể ra đi an toàn? 6 Giô-sép đáp: Ngài sẽ đến sau chúng ta. CHƯƠNG 6 1 Sau đó, họ đi vào một nơi khác, nơi có một người phụ nữ bị quỷ ám và Satan, kẻ nổi loạn đáng nguyền rủa, đã chiếm giữ nơi ở của hắn. 2 Một đêm nọ, khi cô đi lấy nước, cô không thể mặc quần áo và cũng không thể ở trong nhà nào; nhưng thường xuyên khi họ trói cô bằng dây xích hoặc dây thừng, cô sẽ phanh lại và đi vào những nơi sa mạc, và đôi khi đứng ở nơi đường giao nhau, và trong sân nhà thờ, sẽ ném đá vào đàn ông. 3 Khi Thánh Mary nhìn thấy người đàn ông này, cô ấy thương hại cô ấy; Sau đó, Satan liền rời bỏ cô ấy và bỏ chạy trong hình dạng một chàng trai trẻ và nói: Khốn thay cho tôi, vì ngươi, Mary và con trai ngươi. 4 Thế là người đàn bà được thoát khỏi sự đau đớn; nhưng coi mình trần truồng, cô đỏ mặt và tránh gặp bất kỳ người đàn ông nào, mặc quần áo vào, về nhà và kể lại trường hợp của mình với cha và những người họ hàng, những người, vì họ là những người giỏi nhất thành phố, đã tiếp đãi St. . Mary và Joseph với sự tôn trọng lớn nhất. 5 Sáng hôm sau, sau khi đã nhận đủ lương thực để đi đường, họ rời đi và đến khoảng tối hôm đó thì đến một thị trấn khác, nơi sắp tổ chức hôn lễ; nhưng bởi nghệ thuật của Satan và những việc làm của một số thầy phù thủy, cô dâu đã trở nên câm lặng đến mức không thể mở miệng được. 6 Nhưng khi cô dâu câm này nhìn thấy Đức Mẹ St. Mary đi vào thị trấn và bế Chúa Kitô trên tay, cô ấy đã đưa tay ra cho Chúa Kitô, ôm Người vào lòng và ôm chặt lấy Người, rất thường xuyên. hôn anh, liên tục di chuyển anh và ấn anh vào cơ thể cô. 7 Lập tức lưỡi cô được đứt, tai cô mở ra và cô bắt đầu hát ngợi khen Đức Chúa Trời, Đấng đã phục hồi cô. 8 Đêm đó dân cư trong thành vô cùng vui mừng vì tưởng rằng Đức Chúa Trời và các thiên sứ của Ngài đã giáng xuống giữa họ. 9 Tại nơi này họ ở lại ba ngày, gặp gỡ với sự tôn trọng lớn nhất và những trò giải trí lộng lẫy nhất. 10 Sau khi được người ta trang bị lương thực đi đường, họ ra đi và đi đến một thành khác mà họ định trọ lại, vì đó là một nơi nổi tiếng. 11 Trong thành này có một người đàn bà hiền lành. Một hôm, khi bà xuống sông tắm, thì thấy Sa-tan đáng nguyền rủa nhảy lên người bà dưới hình dạng một con rắn, 12 Và quấn mình quanh bụng cô ấy, và mỗi đêm đều nằm trên cô ấy. 13 Người phụ nữ này nhìn thấy Đức Mẹ St. Mary, và Chúa Kitô Hài Nhi trong lòng mình, đã xin Đức Mẹ Thánh Mary cho cô ấy hôn đứa trẻ và bế trên tay. 14 Khi người đàn bà đã bằng lòng, và ngay khi người đàn bà đem đứa trẻ đi, thì Sa-tan bỏ bà chạy trốn, và sau đó người đàn bà không hề nhìn thấy nó nữa. 15 Sau đó, tất cả những người hàng xóm đều ca ngợi Đức Chúa Trời Tối cao, và người phụ nữ đã ban thưởng cho họ rất nhiều phúc lành. 16 Ngày hôm sau, người phụ nữ đó cũng mang nước thơm đến rửa Chúa Giêsu; và khi cô tắm rửa cho anh, cô đã bảo quản nước. 17 Ở đó có một cô gái, thân thể trắng bệch vì bệnh cùi, được rảy nước này và rửa sạch, lập tức khỏi bệnh cùi. 18 Người ta chắc chắn đã nói rằng Giô-sép và Ma-ry, và cậu bé đó là các vị thần, vì họ trông không giống người phàm. 19 Khi họ đang chuẩn bị ra đi, thì cô gái mắc bệnh cùi đến và xin họ cho phép cô đi cùng họ; vì vậy họ đồng ý và cô gái đã đi cùng họ cho đến khi. Họ đến một thành phố, trong đó có cung điện của một vị vua vĩ đại và ngôi nhà của ông không xa quán trọ. 20 Họ đã nói chuyện ở đây, và một ngày nọ, khi cô gái đến gặp vợ của hoàng tử và thấy cô ấy đang trong tình trạng đau buồn và tang thương, cô ấy đã hỏi lý do khiến cô ấy rơi nước mắt. 21 Cô ấy đáp: “Đừng thắc mắc về tiếng rên rỉ của tôi, vì tôi đang gặp phải một nỗi bất hạnh lớn mà tôi không dám nói với ai. 22 Nhưng, cô gái nói, nếu anh giao phó cho tôi nỗi bất bình riêng tư của anh, có lẽ tôi có thể tìm cho anh một giải pháp cho nó.
  • 3. 23 Vậy nên, vợ hoàng tử nói rằng, ngươi phải giữ bí mật và không được tiết lộ cho bất kỳ ai còn sống! 24 Tôi đã kết hôn với hoàng tử này, người cai trị các vương quốc rộng lớn và sống với anh ấy rất lâu, trước khi anh ấy có con với tôi. 25 Cuối cùng tôi đã thụ thai bởi anh ấy, nhưng than ôi! Tôi sinh một đứa con trai mắc bệnh cùi; mà khi anh ấy nhìn thấy, anh ấy sẽ không sở hữu nó, nhưng nói với tôi, 26 Hoặc là ngươi giết anh ta, hoặc gửi anh ta đến một y tá nào đó ở một nơi như vậy, để người ta không bao giờ biết đến anh ta; và bây giờ hãy chăm sóc bản thân; Tôi sẽ không bao giờ gặp bạn nữa. 27 Ở đây tôi đau khổ, than thở về hoàn cảnh khốn cùng và khốn khổ của mình. Than ôi, con trai tôi! ôi chồng tôi ơi! Tôi đã tiết lộ nó cho bạn chưa? 28 Cô gái trả lời: “Tôi đã tìm được phương thuốc chữa bệnh cho bạn, tôi hứa với bạn, vì tôi cũng bị bệnh phung, nhưng Đức Chúa Trời đã chữa lành tôi, ngay cả Đấng được gọi là Giê-su, con trai của Đức Bà Ma-ry”. 29 Người phụ nữ hỏi Chúa ở đâu, người mà cô ấy nói đến, cô gái trả lời Ngài ở cùng với bạn ở đây trong cùng một ngôi nhà. 30 Nhưng làm sao có thể như vậy được? cô ấy nói; anh ta ở đâu? Này, cô gái trả lời, Joseph và Mary; và đứa trẻ ở với họ tên là Giêsu. Chính Người đã giải thoát tôi khỏi bệnh tật và đau khổ. 31 Nhưng bà nói bằng cách nào mà anh được sạch bệnh cùi? Bạn sẽ không nói với tôi điều đó chứ? 32 Tại sao không? cô gái nói; Tôi lấy nước đã rửa xác Ngài đổ lên người tôi, bệnh cùi của tôi biến mất. 33 Sau đó, vợ của hoàng tử đứng dậy và chiêu đãi họ, dọn một bữa tiệc lớn đãi Giô-sép giữa một đám đông người. 34 Ngày hôm sau, cô lấy nước thơm tắm cho Chúa Giê-su, rồi đổ nước đó lên con trai bà mà bà đã mang theo, và con trai bà lập tức được sạch bệnh phong hủi. 35 Đoạn, nàng hát tạ ơn và ngợi khen Đức Chúa Trời rằng: Hỡi Đức Chúa Jêsus, phước thay người mẹ đã sinh ra ngươi! 36 Bạn có chữa bệnh cho những người có cùng bản chất như mình bằng nước dùng để rửa thân thể bạn không? 37 Sau đó, cô ấy tặng những món quà rất lớn cho Lady Mary và tiễn cô ấy ra đi với tất cả sự kính trọng có thể tưởng tượng được. CHƯƠNG 7 Sau đó HỌ đến một thành phố khác và có ý định trọ ở đó. 2 Theo đó, họ đến nhà một người đàn ông mới cưới nhưng do ảnh hưởng của thầy phù thủy nên vợ anh ta không thể vui được: 3 Nhưng đêm đó họ trọ tại nhà ông, ông được thoát khỏi chứng rối loạn: 4 Và khi họ đang sửa soạn từ sáng sớm để lên đường, người mới cưới đã cản trở họ và chiêu đãi họ một thú vui cao sang? 5 Nhưng ngày mai họ đi tiếp, đến một thành khác, và thấy ba người đàn bà đi ra từ một ngôi mộ nọ, đang khóc lóc thảm thiết. 6 Khi Thánh Mary nhìn thấy họ, cô ấy nói với cô gái là bạn đồng hành của họ rằng: Hãy đi hỏi họ xem họ có chuyện gì và điều bất hạnh nào đã xảy ra với họ? 7 Cô gái hỏi họ, họ không trả lời mà lại hỏi cô: “Cô là ai và đi đâu?” Vì ngày sắp tàn và đêm sắp đến. 8 Chúng tôi là những lữ khách, cô gái nói, và đang tìm một quán trọ để nghỉ ngơi. 9 Họ đáp: Hãy đi với chúng tôi và ở trọ với chúng tôi. 10 Họ đi theo và được dẫn vào một ngôi nhà mới có đầy đủ đồ đạc. 11 Lúc đó đang là mùa đông, cô gái đi vào phòng khách nơi có những người phụ nữ này và thấy họ đang khóc lóc than thở như trước. 12 Bên cạnh họ có một con la, phủ lụa và có một chiếc vòng cổ bằng gỗ mun buông xuống cổ, người mà họ hôn và cho ăn. 13 Nhưng khi cô gái nói, “Hỡi các quý cô, con la đó đẹp quá!” Họ trả lời trong nước mắt và nói: Con la mà bạn nhìn thấy là anh trai của chúng tôi, được sinh ra bởi cùng một người mẹ với chúng tôi: 14 Vì khi cha chúng tôi qua đời, để lại cho chúng tôi một gia sản rất lớn, chúng tôi chỉ có người em trai này. Chúng tôi đã cố gắng tìm cho anh ấy một người xứng đôi, và nghĩ rằng anh ấy nên kết hôn như những người đàn ông khác, thì có một người phụ nữ ham chơi và ghen tuông nào đó đã mê hoặc anh ấy mà không biết. kiến thức của chúng tôi. 15 Một đêm nọ, gần sáng, khi các cửa nhà đều đóng chặt, chúng tôi thấy em chúng tôi biến thành một con la, giống như các bạn thấy bây giờ: 16 Còn chúng tôi, trong hoàn cảnh u sầu mà bạn thấy, không có cha an ủi, chúng tôi đã cầu xin tất cả các nhà thông thái, pháp sư và thầy bói trên thế giới, nhưng họ chẳng giúp ích được gì cho chúng tôi. 17 Vì thế, nhiều lần chúng tôi thấy mình bị đè nặng bởi nỗi đau buồn, chúng tôi đứng dậy và đi cùng mẹ chúng tôi đến mộ của cha chúng tôi, ở đó, khi chúng tôi đã khóc đủ rồi, chúng tôi sẽ trở về nhà. 18 Cô gái nghe vậy liền nói: “Hãy can đảm và đừng sợ hãi nữa, vì bạn đã có phương thuốc chữa lành nỗi đau khổ ở gần, ngay giữa bạn và ngay giữa nhà bạn, 19 Vì tôi cũng mắc bệnh cùi; Nhưng khi tôi nhìn thấy người phụ nữ này và đứa trẻ sơ sinh tên là Giêsu, tôi rảy nước mà mẹ nó đã tắm cho nó trên người, và chẳng bao lâu tôi đã được khỏi bệnh. 20 Và tôi tin chắc rằng anh ấy cũng có khả năng xoa dịu nỗi đau khổ của bạn. Vì vậy, hãy đứng dậy, đi đến gặp tình nhân của tôi, Mary, và khi bạn đã đưa cô ấy vào phòng khách của mình, hãy tiết lộ bí mật cho cô ấy, đồng thời tha thiết cầu xin cô ấy thương xót trường hợp của bạn. 21 Các bà vừa nghe cô gái nói xong liền vội vã đến gặp Đức Mẹ, tự giới thiệu mình với cô rồi ngồi xuống trước mặt cô mà khóc. 22 Và nói: Ôi Đức Mẹ St. Mary, xin thương xót các hầu gái của ngài, vì chúng tôi không có người đứng đầu gia đình, không có ai lớn tuổi hơn chúng tôi; không có cha, không có anh trai ra vào trước chúng tôi. 23 Nhưng con la mà ông thấy đó là anh em của chúng tôi, mà một người đàn bà nào đó đã dùng phép thuật phù thủy để gây ra tình trạng như ông thấy đó: vì vậy chúng tôi cầu xin ông thương xót chúng tôi. 24 Sau đó, Thánh Maria đau buồn trước trường hợp của họ, liền đem Chúa Giêsu đặt lên lưng con la. 25 Và nói với con trai bà, Hỡi Chúa Giê-su Christ, hãy phục hồi (hoặc chữa lành) con la này theo quyền năng phi thường của Ngài, và ban cho nó có lại hình dạng của một con người và một sinh vật có lý trí, như trước đây. 26 Điều này hiếm khi được Lady St. Mary nói đến, nhưng con la ngay lập tức biến thành hình dạng con người và trở thành một chàng trai trẻ không có bất kỳ dị tật nào. 27 Sau đó, anh, mẹ anh và các chị em tôn thờ Đức Mẹ Thánh Maria, rồi nâng Hài nhi lên đầu, hôn Ngài và nói: Phước thay mẹ Ngài, ôi Chúa Giê-su, ôi Đấng Cứu Thế! Phước thay cho đôi mắt nào vui mừng được nhìn thấy ngươi. 28 Sau đó, cả hai chị em đều nói với mẹ mình rằng: “Quả thật, nhờ Chúa Giê-xu Christ giúp đỡ, anh trai chúng tôi đã trở lại hình dáng như xưa, và nhờ lòng nhân từ của cô gái đã kể cho chúng tôi nghe về Ma-ry và con trai cô ấy”. 29 Vì anh trai chúng tôi chưa có vợ nên chúng tôi gả anh ấy cho cô gái đầy tớ của họ là điều hợp lý. 30 Khi họ đã hỏi ý kiến Ma-ri về vấn đề này và được cô đồng ý, họ đã tổ chức một đám cưới hoành tráng cho cô gái này. 31 Và thế là nỗi buồn của họ biến thành niềm vui, và sự than khóc của họ trở thành niềm vui, họ bắt đầu vui mừng. và vui vẻ, ca hát, mặc trang phục sang trọng nhất và đeo vòng tay. 32 Sau đó, họ tôn vinh và ca ngợi Đức Chúa Trời rằng: Ôi Giê-su, con vua Đa-vít, Đấng đã biến nỗi buồn thành niềm vui, nỗi buồn thành niềm vui! 33 Sau đó, Giô-sép và Ma-ri ở lại đó mười ngày rồi ra đi, được dân chúng rất kính trọng; 34 Khi họ từ biệt họ và trở về nhà, họ đã kêu lên: 35 Nhưng đặc biệt là con gái.
  • 4. CHƯƠNG 8 1 Trong cuộc hành trình từ đó, họ đến một vùng hoang mạc, và được biết rằng vùng đó đầy rẫy bọn cướp; vì vậy Joseph và St. Mary chuẩn bị vượt qua nó trong đêm. 2 Đang đi, họ thấy hai tên cướp đang ngủ trên đường, cùng với chúng rất nhiều tên cướp, đồng bọn với chúng, cũng đang ngủ. 3 Tên của hai người này là Titus và Dumachus; và Titus nói với Dumachus, tôi cầu xin ông hãy để những người đó đi cùng một cách im lặng, để công ty của chúng tôi có thể không nhận thấy bất cứ điều gì về họ: 4 Nhưng Dumachus từ chối, nhưng Titus lại nói: “Tôi sẽ đưa cho anh bốn mươi đồng tiền, và để cầm giữ chiếc thắt lưng của tôi mà anh ấy đã đưa cho anh ấy khi anh ấy nói xong, để anh ấy không mở miệng hay làm ồn.” 5 Khi Đức Mẹ St. Mary nhìn thấy lòng tốt mà tên cướp này đã thể hiện với họ, bà nói với hắn rằng: Chúa là Thiên Chúa sẽ đón ngươi vào bên hữu hắn và ban cho ngươi sự tha thứ tội lỗi của ngươi. 6 Đức Chúa Jêsus đáp lời và nói với mẹ Ngài rằng: Khi ba mươi năm trôi qua, hỡi mẹ, người Do Thái sẽ đóng đinh con tại Giê-ru- sa-lem; 7 Và hai tên trộm này sẽ đồng thời ở với tôi trên thập tự giá, Titus ở bên phải tôi và Dumachus ở bên trái tôi, và từ đó Titus sẽ đi trước tôi vào thiên đường: 8 Và khi bà nói: “Hỡi con trai của ta, xin Chúa đừng để điều này xảy ra với con, họ đi đến một thành phố có nhiều thần tượng; nơi mà ngay khi họ đến gần, nó đã biến thành đồi cát. 9 Vì thế họ đi đến cây sung đó, ngày nay gọi là Matarea; 10 Và ở Matarea, Chúa Giêsu đã khiến một cái giếng chảy ra, trong đó Thánh Mary đã giặt áo choàng của mình; 11 Và một loại nhựa thơm được sản xuất hoặc phát triển ở xứ đó là do mồ hôi chảy ra từ Chúa Giê-su ở đó. 12 Từ đó họ đi đến Memphis, gặp Pha-ra-ôn và ở lại Ai Cập ba năm. 13 Và Chúa Giêsu đã làm rất nhiều phép lạ ở Ai Cập, những phép lạ không được tìm thấy trong Phúc Âm Hài Nhi cũng như trong Phúc Âm Hoàn Thiện. 14 Cuối ba năm, Ngài ra khỏi xứ Ê-díp-tô, và khi đến gần Giu-đa, Giô-sép sợ không dám vào; 15 Vì nghe tin Hê-rốt đã chết, và con trai ông là Archelaus lên kế vị, ông sợ hãi; 16 Khi ông đến Giu-đê, một thiên sứ của Đức Chúa Trời hiện đến với ông và nói: Hỡi Giô-sép, hãy đi vào thành Na-xa-rét và ở đó. 17 Thật là kỳ lạ khi Ngài, Đấng là Chúa của mọi quốc gia, lại bị đưa đi đi lại lại qua nhiều quốc gia như vậy. CHƯƠNG 9 1 Sau đó, khi đến thành phố Bethlehem, họ thấy ở đó có nhiều kẻ bệnh hoạn rất tuyệt vọng, khiến trẻ em gặp rắc rối khi nhìn thấy chúng, đến nỗi hầu hết chúng đều chết. 2 Có một người phụ nữ có một đứa con trai bị bệnh, bà đã mang đứa con sắp chết đến cho Đức Mẹ Thánh Mary, người đã nhìn thấy bà khi bà đang tắm rửa cho Chúa Giêsu Kitô. 3 Người phụ nữ nói: “Hỡi Đức Mẹ Maria, xin hãy nhìn xuống con trai tôi này, nó đang phải chịu đựng những đau đớn khủng khiếp nhất. 4 Thánh Maria nghe thấy thì nói: “Hãy lấy một ít nước tôi đã rửa cho con trai tôi và rưới lên nó. 5 Sau đó, bà lấy một ít nước đó, như Thánh Mary đã truyền, rảy lên con trai bà, đang mệt mỏi vì đau đớn dữ dội, đã ngủ thiếp đi; và sau khi ngủ được một lát, anh tỉnh dậy hoàn toàn khỏe mạnh và hồi phục. 6 Người mẹ vô cùng vui mừng trước thành công này, lại đến St. Mary, và St. Mary nói với bà: Hãy ca ngợi Chúa, Đấng đã chữa khỏi bệnh cho con trai bà. 7 Tại chỗ đó cũng có một người đàn bà khác, là hàng xóm của bà, con trai bà hiện đã khỏi bệnh. 8 Con trai của người đàn bà này cũng mắc bệnh tương tự, mắt gần như nhắm nghiền, bà ngày đêm than khóc. 9 Người mẹ của đứa trẻ đã được chữa lành nói với bà rằng: Tại sao bà không đưa con trai bà đến St. Mary, như tôi đã đưa con trai tôi đến cho bà ấy, khi nó đang hấp hối; và ông đã được khỏi bệnh bởi thứ nước đã dùng để rửa xác con bà là Chúa Giêsu? 10 Người đàn bà nghe lời ấy cũng đi lấy nước đó về rửa cho con trai mình, thân thể và mắt nó lập tức trở lại như cũ. 11 Và khi bà đưa con trai mình đến St. Mary và mở trường hợp của cậu bé cho bà, bà ra lệnh cho cô phải tạ ơn Chúa vì sức khỏe của con trai bà đã hồi phục và không được nói cho ai biết chuyện đã xảy ra. CHƯƠNG 10 1 Trong cùng một thành phố, có hai người vợ của một người đàn ông, mỗi người có một đứa con trai bị bệnh. Một trong số họ tên là Mary và tên con trai cô ấy là Caleb. 2 Bà đứng dậy, bế con trai đến gặp Đức Bà St. Mary, mẹ của Chúa Giê-su, và đưa cho bà một tấm thảm rất đẹp và nói: Ôi Đức Mẹ Maria, hãy nhận tấm thảm này của con, và thay vào đó hãy cho con một tấm thảm nhỏ. vải quấn. 3 Ma-ri đồng ý. Khi mẹ Ca-lép đi vắng, bà lấy vải tã lót làm một chiếc áo khoác cho con trai mình, mặc cho cậu, và bệnh của cậu được chữa lành; nhưng con trai của người vợ kia đã chết. 4 Sau đó, giữa họ nảy sinh sự khác biệt trong việc lần lượt thực hiện công việc kinh doanh của gia đình, mỗi tuần. 5 Đến lượt Ma-ri, mẹ Ca-lép, đến, đang đun nóng lò nướng bánh rồi đi lấy đồ ăn, thì để con trai mình là Ca-lép ở bên lò; 6 Người vợ kia, tình địch của cô, thấy mình ở một mình, liền bắt anh ta ném vào lò nướng rất nóng rồi bỏ đi. 7 Khi trở về, Mary nhìn thấy cậu con trai Caleb đang nằm cười giữa lò, và cái lò khá lạnh như chưa từng được hâm nóng, và biết rằng đối thủ của mình là người vợ kia đã ném anh ta vào lửa. 8 Khi đưa anh ta ra ngoài, cô đưa anh ta đến gặp Lady St. Mary và kể cho cô nghe câu chuyện, người được cô trả lời: Hãy im lặng, tôi lo ngại cô sẽ tiết lộ chuyện này. 9 Sau đó, người vợ kia, tình địch của cô, đang múc nước ở giếng, thấy Ca-lép đang chơi bên giếng, không có ai ở gần, liền tóm lấy cậu và ném xuống giếng. 10 Khi có mấy người đến giếng múc nước, họ thấy đứa bé ngồi trên mặt nước, liền lấy dây kéo ra. Họ vô cùng ngạc nhiên về đứa trẻ và ca ngợi Đức Chúa Trời. 11 Sau đó, người mẹ đến bế cậu bé và bế đến cho Lady St. Mary, than thở và nói: Ôi, thưa bà, hãy xem đối thủ của tôi đã làm gì với con trai tôi và cô ấy đã ném nó xuống giếng như thế nào, còn tôi thì không. câu hỏi nhưng một lúc nào đó cô ấy sẽ là nhân dịp cái chết của anh ấy. 12 Thánh Mary trả lời cô ấy, Chúa sẽ minh oan cho nguyên nhân bị thương của bạn. 13 Mấy hôm sau, khi người vợ kia đến giếng múc nước, chân cô ấy bị vướng vào dây, đến nỗi ngã đập đầu xuống giếng. Người ta chạy đến đỡ thì thấy cô ấy bị vỡ sọ, xương bị bầm tím. 14 Vậy là nàng đã đi đến một kết cục tồi tệ, và ở nàng đã ứng nghiệm câu nói của tác giả: Người ta đào giếng, đào sâu, nhưng lại rơi xuống hố mình đã dọn sẵn. CHƯƠNG 11 1 Một người đàn bà khác ở thành đó cũng có hai đứa con trai cũng bị bệnh. 2 Và khi một người đã chết, người kia đang hấp hối, cô ấy đã ôm lấy Đức Mẹ St. Mary, và rơi nước mắt nói với cô ấy rằng: 3 Hỡi Đức Mẹ, xin giúp đỡ và giải thoát con; vì tôi có hai đứa con trai, một đứa tôi vừa mới chôn, đứa kia tôi thấy sắp chết, kìa tôi tha thiết tìm kiếm ân huệ của Đức Chúa Trời và cầu nguyện với Ngài. 4 Bà nói: Lạy Chúa, Ngài là Đấng nhân từ, nhân hậu và nhân hậu; bạn đã sinh cho tôi hai đứa con trai; một trong số chúng bạn đã lấy cho mình, ôi hãy tha cho tôi cái kia.
  • 5. 5 Thánh Maria sau đó nhận ra nỗi đau buồn lớn lao của mình, đã thương xót cô ấy và nói: Hãy đặt con trai của bạn vào giường của con trai tôi và đắp quần áo cho nó. 6 Và khi bà đặt ông vào giường nơi Đấng Christ nằm, vào lúc mắt ông vừa nhắm lại vì cái chết; Ngay khi ngửi thấy mùi quần áo của Chúa Giêsu Kitô, cậu bé liền mở mắt ra và gọi lớn tiếng với mẹ, cậu xin bánh mì và khi nhận được nó, cậu bé mút nó. 7 Sau đó, mẹ anh ấy nói: Ôi, thưa bà Mary, bây giờ tôi tin chắc rằng quyền năng của Chúa ngự trong bà, để con trai bà có thể chữa khỏi bệnh cho những đứa trẻ giống mình, ngay khi chúng chạm vào quần áo của nó. 8 Cậu bé được chữa lành này cũng chính là cậu bé được gọi là Bartholomew trong Tin Mừng. CHƯƠNG 12 1 Lại có một người phụ nữ mắc bệnh cùi đến gặp Đức Bà St. Mary, mẹ Chúa Giêsu, và nói: Thưa Đức Mẹ, xin giúp con. 2 Thánh Mary trả lời: Bạn mong muốn sự giúp đỡ nào? Đó là vàng hay bạc, hay cơ thể bạn được chữa khỏi bệnh phong cùi? 3 Người đàn bà nói, ai có thể ban cho tôi điều này? 4 Thánh Maria trả lời: Hãy đợi một lát cho đến khi tôi tắm rửa cho Chúa Giêsu, con trai tôi, rồi đặt nó đi ngủ. 5 Người đàn bà chờ đợi như lời đã dặn; và Ma-ri, khi đặt Chúa Giê-su vào giường, đưa cho ngài nước đã dùng để rửa xác Ngài, rồi nói: “Hãy lấy một ít nước đổ lên người Ngài; 6 Làm xong việc đó, cô lập tức được sạch và ca ngợi Đức Chúa Trời và tạ ơn Ngài. 7 Sau khi ở với nàng được ba ngày, nàng ra đi: 8 Khi vào thành, nàng thấy một hoàng tử đã cưới con gái của một hoàng tử khác; 9 Nhưng khi đến gặp cô, anh nhận thấy giữa mắt cô có dấu hiệu của bệnh phong cùi như một ngôi sao, và từ đó tuyên bố cuộc hôn nhân tan vỡ và vô hiệu. 10 Người phụ nữ thấy những người này trong tình trạng vô cùng đau buồn và rơi nước mắt, bà hỏi lý do tại sao họ khóc. 11 Họ đáp: Chớ hỏi hoàn cảnh chúng tôi; vì chúng tôi có thể tuyên bố những điều bất hạnh của mình với bất kỳ người nào. 12 Nhưng cô vẫn thúc ép và mong muốn họ trình bày trường hợp của họ với cô, ám chỉ rằng có lẽ cô có thể hướng dẫn họ cách khắc phục. 13 Khi người ta chỉ cho cô gái thấy những dấu hiệu của bệnh cùi xuất hiện giữa mắt cô, 14 Cô ấy nói: “Tôi cũng là người mà anh đang thấy ở nơi này, cũng bị bệnh tương tự. Tôi đang đi công tác đến Bết-lê-hem. Tôi vào một hang đá và thấy một người phụ nữ tên là Ma-ri, có một con trai tên là Giê-su. 15 Bà thấy tôi mắc bệnh phung, liền lo lắng cho tôi và cho tôi ít nước để rửa xác con trai bà; sau đó tôi rảy nước lên người và trở nên sạch sẽ. 16 Sau đó, những người phụ nữ này nói: Thưa Bà, xin bà hãy đi cùng chúng tôi và giới thiệu Đức Mẹ Thánh Mary cho chúng tôi được không? 17 Được sự đồng ý của cô ấy, họ đứng dậy và đi đến Lady St. Mary, mang theo những món quà rất cao quý. 18 Khi họ vào dâng quà cho cô gái, họ đưa cho cô gái mắc bệnh cùi những gì họ mang theo đến cho cô. 19 Sau đó, Thánh Mary nói: Lòng thương xót của Chúa Giêsu Kitô ở trên bạn; 20 Bà đưa cho họ một ít nước mà bà đã dùng để rửa xác Chúa Giêsu Kitô và bảo họ rửa người bệnh bằng nước đó; điều mà khi họ đã làm xong, cô ấy đã được chữa khỏi ngay lập tức; 21 Họ và mọi người có mặt đều ngợi khen Đức Chúa Trời; Họ vui mừng trở về thành phố của mình và ca ngợi Thiên Chúa vì điều đó. 22 Khi hoàng tử nghe tin vợ mình khỏi bệnh, liền đón cô về nhà và kết hôn lần thứ hai, tạ ơn Chúa vì sức khỏe của vợ mình đã hồi phục. CHƯƠNG 13 1 Cũng có một cô gái bị quỷ Satan hành hạ; 2 Vì linh hồn bị nguyền rủa đó thường xuyên hiện ra với cô trong hình dạng một con rồng, muốn nuốt chửng cô và hút hết máu đến nỗi cô trông giống như một cái xác chết. 3 Nhiều khi cô ấy tỉnh lại, với hai tay ôm đầu, cô ấy sẽ kêu lên và nói: Ôi, khốn thay, tôi ơi, chẳng có ai có thể giải thoát tôi khỏi con rồng vô đạo đó! 4 Cha mẹ cô, và tất cả những người ở quanh cô đều than khóc và khóc lóc; 5 Và tất cả những người có mặt sẽ đặc biệt đau buồn và rơi nước mắt khi nghe tiếng khóc của cô ấy và nói rằng: Thưa anh em và bạn bè của tôi, không ai có thể giải cứu tôi khỏi kẻ sát nhân này sao? 6 Sau đó, con gái của hoàng tử, người đã được chữa khỏi bệnh phong, nghe lời phàn nàn của cô gái đó, đi lên đỉnh lâu đài của mình và nhìn thấy cô ấy với hai tay ôm đầu, tuôn ra một dòng nước mắt, và tất cả mọi người đều đau khổ. những người ở bên cô ấy đang đau buồn. 7 Bà hỏi chồng người bị quỷ ám: Mẹ vợ ông còn sống không? Anh ấy nói với cô ấy rằng bố và mẹ cô ấy đều còn sống. 8 Cô ấy ra lệnh đưa mẹ cô ấy đến. Khi cô ấy thấy cô ấy đến, cô ấy nói: Cô gái bị quỷ ám này có phải là con gái của bạn không? Cô ấy rên rỉ và than khóc nói: Vâng, thưa bà, tôi đã chán cô ấy. 9 Công chúa đáp: “Hãy tiết lộ bí mật về trường hợp của cô ấy cho tôi biết, vì tôi thú nhận với ngài rằng tôi mắc bệnh cùi, nhưng Đức Bà Maria, mẹ của Chúa Giêsu Kitô, đã chữa lành cho tôi. 10 Nếu ông muốn con gái ông được phục hồi như cũ, thì hãy đưa nó đến Bêlem và cầu hỏi bà Maria, mẹ Đức Giêsu, và đừng nghi ngờ gì con gái ông sẽ được khỏi bệnh; vì tôi không thắc mắc nhưng bạn sẽ trở về nhà với niềm vui lớn lao trước sự bình phục của con gái bạn. 11 Nói xong, bà đứng dậy cùng con gái đến nơi đã chỉ định và đến gặp Ma-ri và kể cho bà nghe trường hợp của con gái mình. 12 Khi Thánh Mary nghe câu chuyện của cô, cô đã đưa cho cô một ít nước mà cô đã dùng để rửa xác Chúa Giêsu, con trai cô, và bảo cô đổ nó lên xác con gái mình. 13 Người cũng đưa cho cô một trong những chiếc khăn quấn của Chúa Giê-su và nói: “Hãy lấy chiếc khăn quấn này và đưa cho kẻ thù của bạn bất cứ khi nào bạn nhìn thấy nó; rồi bà tiễn họ đi bình an. 14 Sau khi họ rời khỏi thành phố đó và trở về nhà, và đã đến lúc Satan không muốn bắt giữ cô, cùng lúc đó, linh hồn bị nguyền rủa này hiện ra với cô dưới hình dạng một con rồng khổng lồ, và cô gái nhìn thấy anh rất sợ hãi. . 15 Người mẹ nói với cô ấy: Con gái đừng sợ; hãy để anh ấy yên cho đến khi anh ấy đến gần bạn hơn! sau đó cho anh ấy xem tấm vải quấn mà Đức Mẹ Mary đã đưa cho chúng tôi, và chúng tôi sẽ xem sự việc. 16 Sa-tan như một con rồng đáng sợ đến, thân thể cô gái run rẩy vì sợ hãi. 17 Nhưng ngay khi cô ấy quấn khăn tã lên đầu và quanh mắt và đưa cho anh ta xem, ngay sau đó, ngọn lửa và than cháy từ vải tã phát ra và rơi xuống con rồng. 18 Ôi! Thật là một phép lạ vĩ đại đã được thực hiện: ngay khi con rồng nhìn thấy tấm khăn quấn của Chúa Giêsu, lửa liền bùng lên và rải rác trên đầu và mắt nó; đến nỗi anh ta kêu lớn tiếng lên rằng: Lạy Chúa Giêsu, con Đức Maria, tôi có việc gì với Ngài? Tôi sẽ trốn đâu xa Chúa? 19 Anh ta rất sợ hãi lùi lại và bỏ cô gái lại. 20 Bà đã được thoát khỏi cơn hoạn nạn này và đã hát những lời ca ngợi và tạ ơn Thiên Chúa, cùng với tất cả những người có mặt khi phép lạ xảy ra. CHƯƠNG 14 1 Một người đàn bà khác cũng ở đó, có con trai bị quỉ Sa-tan ám.
  • 6. 2 Cậu bé này tên là Judas, thường xuyên bị Satan bắt giữ, có xu hướng cắn tất cả những gì có mặt; và nếu không tìm thấy ai khác ở gần mình, anh ta sẽ tự cắn vào tay mình và các bộ phận khác. 3 Nhưng mẹ của cậu bé khốn khổ này khi nghe tin về Thánh Maria và con trai bà là Chúa Giêsu, liền chỗi dậy, bế con trai mình vào tay và đưa cậu bé đến gặp Đức Mẹ Maria. 4 Trong lúc đó, Giacôbê và Giôsép đã đem Hài nhi là Chúa Giêsu đi chơi với những đứa trẻ khác vào đúng thời điểm; Khi ra đi, họ ngồi xuống và có Chúa Giêsu ở với họ. 5 Bấy giờ Giuđa, người bị quỷ ám, đến ngồi bên phải Đức Giêsu. 6 Khi Sa-tan hành động như thường lệ, nó định cắn Chúa Giê-su. 7 Vì không thể làm được nên hắn đã đánh vào bên phải Chúa Giê-su, khiến Ngài kêu la. 8 Cùng lúc đó, Sa-tan ra khỏi đứa trẻ và bỏ chạy như một con chó điên. 9 Chính cậu bé đã đánh Chúa Giê-xu và bị Sa-tan lấy hình dạng một con chó đuổi ra, chính là Giu-đa Ít-ca-ri-ốt, kẻ đã nộp Ngài cho người Do Thái. 10 Bên phía Giuđa đánh Người, người Do Thái lấy giáo đâm vào. CHƯƠNG 15 1 Khi Chúa Giêsu được bảy tuổi, vào một ngày nọ, Người đang ở cùng với các bạn đồng trang lứa. 2 Khi chơi đùa, họ đã nặn đất sét thành nhiều hình dạng như con lừa, con bò, con chim và các hình khác, 3 Mỗi người đều khoe khoang về công việc của mình và cố gắng vượt qua những người còn lại. 4 Đức Chúa Jêsus phán cùng hai đứa trẻ rằng: Ta sẽ truyền cho các tượng mà ta đã tạo ra bước đi. 5 Lập tức họ dời đi, và khi Ngài ra lệnh cho họ quay lại thì họ quay trở lại. 6 Ngài cũng làm các hình chim và chim sẻ, khi Ngài ra lệnh bay thì nó bay, khi Ngài ra lệnh đứng yên thì đứng yên; và nếu Ngài cho họ ăn uống, họ đã ăn uống. 7 Sau một lúc, các cậu bé ra đi, thuật lại những chuyện ấy cho cha mẹ, thì cha chúng nói với chúng rằng: Hỡi các con, hãy chú ý đến tương lai của bạn bè hắn, vì hắn là một thầy phù thủy; hãy tránh xa anh ta và từ nay đừng bao giờ chơi với anh ta nữa. 8 Cũng một ngày kia, Chúa Giêsu đang chơi đùa với các em nhỏ và chạy đi chạy lại, thì đi ngang qua một tiệm nhuộm tên là Salem. 9 Trong cửa hàng của ông có nhiều mảnh vải của người dân thành phố đó được thiết kế để nhuộm thành nhiều màu. 10 Sau đó, Chúa Giêsu đi vào tiệm nhuộm, lấy hết vải và ném vào lò lửa. 11 Khi Salem về đến nhà, thấy quần áo bị hư hỏng, ông lớn tiếng la lớn và quở trách Chúa Giêsu rằng: 12 Hỡi Con Đức Maria, Ngài đã làm gì cho tôi? Bạn đã làm tổn thương cả tôi và những người hàng xóm của tôi; tất cả họ đều mong muốn quần áo của mình có màu sắc phù hợp; nhưng ngươi đã đến và làm hỏng tất cả. 13 Chúa Giê-su đáp: “Ta sẽ đổi màu từng tấm vải theo màu con muốn; 14 Sau đó, ông bắt đầu lấy vải ra khỏi lò và tất cả chúng đều được nhuộm cùng màu mà người thợ nhuộm mong muốn. 15 Người Do Thái thấy phép lạ lạ lùng này thì ca tụng Thiên Chúa. CHƯƠNG 16 1 Giô-sép đi bất cứ nơi nào trong thành, đều đem Chúa Giê-su đi cùng, nơi ông được sai đi làm cổng, làm thùng đựng sữa, sàng, hoặc hộp; Chúa Giêsu luôn ở bên ông bất cứ nơi nào ông đi. 2 Và bất cứ khi nào Giô-sép làm bất cứ việc gì trong công việc của mình, dài hơn hay ngắn hơn, rộng hơn hay hẹp hơn, Chúa Giê-su sẽ đưa tay ra về phía đó. 3 Và hiện tại mọi chuyện đã trở nên như ý muốn của Joseph. 4 Vì vậy, anh ta không cần phải tự tay mình hoàn thành bất cứ công việc gì, vì anh ta không giỏi nghề thợ mộc. 5 Một hôm, Vua Giê-ru-sa-lem sai người đến và nói: “Trẫm xin ngài làm cho tôi một chiếc ngai có cùng kích thước với chỗ mà tôi thường ngồi. 6 Giô-sép vâng lời và bắt đầu công việc ngay lập tức, và tiếp tục ở trong cung vua hai năm trước khi hoàn thành công việc. 7 Khi đến lắp nó vào chỗ cũ, ông thấy nó cần hai nhịp mỗi bên của thước đo đã định. 8 Vua thấy vậy thì nổi giận với Giô-sép; 9 Giô-sép sợ vua nổi giận nên nhịn ăn đi ngủ và không ăn gì. 10 Chúa Giêsu hỏi ông: Người ấy sợ gì? 11 Giô-sép đáp: Vì tôi đã mất sức lao động trong công việc tôi đã làm trong hai năm qua. 12 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Đừng sợ, đừng ngã xuống; 13 Ngươi hãy giữ một bên ngai, ta sẽ giữ bên kia, và chúng ta sẽ đưa nó về đúng kích thước của nó. 14 Khi Giô-sép làm theo lời Chúa Giê-su đã phán, và mỗi người dùng sức mạnh kéo hông mình, thì ngai vâng lời và được đưa đến đúng kích thước của nơi đó. 15 Phép lạ ấy là những người đứng đó chứng kiến đều kinh ngạc và ngợi khen Đức Chúa Trời. 16 Cái ngai được làm bằng cùng một loại gỗ vào thời Sa-lô-môn, đó là loại gỗ có nhiều hình dạng và hình dáng khác nhau. CHƯƠNG 17 1 Một ngày khác, Chúa Giêsu đi ra ngoài đường, thấy mấy cậu bé tụ tập chơi đùa, liền nhập bọn với chúng: 2 Nhưng khi thấy Ngài, họ ẩn náu, để Ngài đi tìm họ. 3 Chúa Giêsu đến trước cổng một ngôi nhà và hỏi một số phụ nữ đang đứng ở đó: “Các cậu bé đi đâu rồi?” 4 Họ trả lời rằng: Ở đó chẳng có ai cả; Đức Chúa Jêsus phán: Những người các ngươi thấy trong lò lửa là ai? 5 Họ trả lời: Đó là những đứa trẻ ba tuổi. 6 Đức Giê-su kêu lớn tiếng rằng: Hỡi các con, hãy ra đây với người chăn chiên; 7 Ngay sau đó, bọn trẻ bước ra như những đứa trẻ, nhảy xung quanh anh ta; Khi các phụ nữ nhìn thấy điều đó, họ vô cùng kinh ngạc và run rẩy. 8 Lập tức họ thờ lạy Chúa Giê-su và cầu xin Ngài rằng: Lạy Chúa Giê-su, con bà Ma-ri-a, Chúa chúng con quả thật là mục tử nhân lành của dân Y-sơ-ra-ên! Xin thương xót các nữ tỳ của Ngài, những người đứng trước mặt Ngài, những người không nghi ngờ gì, nhưng lạy Chúa, Ngài đến để cứu chứ không phải để tiêu diệt. 9 Sau đó, khi Chúa Giê-su phán, con cái Y-sơ-ra-ên giống như người Ê-thi-ô-bi ở giữa dân chúng; Các bà thưa rằng: Lạy Chúa, Ngài biết hết mọi việc, chẳng có điều gì Ngài giấu được; nhưng bây giờ chúng tôi cầu xin Ngài và cầu xin lòng thương xót của Ngài rằng Ngài sẽ khôi phục những cậu bé đó về trạng thái cũ. 10 Đức Chúa Jêsus phán rằng: Hỡi các con, hãy đến đây để chúng ta đi chơi; và ngay lập tức, trước sự chứng kiến của những người phụ nữ này, những đứa trẻ đã được biến đổi và trở lại hình dạng những cậu bé. CHƯƠNG 18 1 Vào tháng Adar, Chúa Giêsu tập hợp các cậu bé lại và xếp chúng như thể Ngài là một vị vua. 2 Vì họ trải áo mình xuống đất cho Ngài ngồi lên; và làm một vương miện bằng hoa, đội nó lên đầu và đứng bên phải và bên trái như những người bảo vệ của một vị vua. 3 Nếu có ai tình cờ đi ngang qua, chúng liền bắt người đó và nói: Hãy lại đây và bái lạy vua, để ngươi được may mắn trong cuộc hành trình. 4 Cùng lúc đó, khi các việc ấy đang diễn ra, có mấy người đàn ông bế một cậu bé ngồi trên ghế dài đến; 5 Vì cậu bé này cùng với các bạn lên núi kiếm củi và tìm thấy ở đó một tổ chim đa đa, thò tay vào để lấy trứng, thì bị một con rắn độc cắn, nó nhảy ra khỏi tổ; đến nỗi anh buộc phải kêu cứu những người bạn đồng hành của mình: khi họ đến, họ thấy anh nằm trên mặt đất như một người chết.
  • 7. 6 Sau đó, những người láng giềng của ông đến rước ông vào thành. 7 Nhưng khi đến nơi Chúa Giêsu đang ngồi như một vị vua, và các cậu bé khác đứng xung quanh Người như những thừa tác viên, các cậu vội vàng đến gặp Người đang bị rắn cắn và nói với những người lân cận rằng: Hãy đến và tỏ lòng kính trọng với nhà vua; 8 Nhưng vì quá đau buồn nên họ không chịu đến, nên bọn trẻ đã lôi kéo họ và ép họ đến dù họ không muốn. 9 Khi họ đến gặp Chúa Giê-su, Ngài hỏi: “Người ta bế cậu bé đó vì lý do gì?” 10 Khi họ trả lời rằng Ngài bị rắn cắn, Chúa Giê-su bảo các em rằng: Chúng ta hãy đi giết con rắn đó. 11 Nhưng khi cha mẹ cậu bé xin được tha vì con họ sắp chết; Các cậu bé trả lời và nói: Các bạn không nghe thấy điều nhà vua nói sao? Chúng ta hãy đi giết con rắn; và bạn sẽ không vâng lời anh ta? 12 Dù muốn hay không thì họ cũng mang chiếc ghế về. 13 Khi họ đến gần tổ, Chúa Giêsu nói với các cậu bé: “Đây có phải là nơi con rắn ẩn nấp không? Họ nói: Đúng vậy. 14 Đức Chúa Jêsus kêu con rắn, nó liền bò ra và phục tùng Ngài; Người mà anh ta nói, Hãy đi hút hết chất độc mà anh đã truyền vào cậu bé đó; 15 Con rắn bò đến gần cậu bé và lấy hết nọc độc ra. 16 Sau đó, Chúa Giê-su rủa con rắn, khiến nó lập tức vỡ ra từng mảnh và chết. 17 Ngài lấy tay chạm vào đứa trẻ để phục hồi sức khỏe như xưa; 18 Khi người ấy bắt đầu khóc, Chúa Giê-su phán: “Đừng khóc nữa, vì sau này ngươi sẽ làm môn đồ ta; 19 Và đây chính là Simon người Canaan, người được nhắc đến trong Tin Mừng. CHƯƠNG 19 1 Một ngày khác, Giô-sép sai con trai mình là Gia-cơ đi nhặt củi và có Chúa Giê-xu cùng đi với ông; 2 Khi họ đến nơi có củi, Gia-cơ bắt đầu nhặt củi, thì kìa, một con rắn lục độc đã cắn anh, đến nỗi anh bắt đầu kêu la và kêu la. 3 Chúa Giêsu thấy anh ta trong tình trạng đó, liền đến gần và thổi vào chỗ rắn lục đã cắn anh ta, thì vết rắn liền lành ngay. 4 Một ngày nọ, Chúa Giêsu đang ở với mấy đứa trẻ đang chơi trên mái nhà, thì một đứa ngã xuống và chết ngay. 5 Khi những cậu bé khác đều bỏ chạy, chỉ còn lại Chúa Giêsu một mình trên mái nhà. 6 Người nhà của đứa trẻ đến gần Ngài và thưa với Chúa Giê-su rằng: Ngài ném con trai chúng tôi từ trên mái nhà xuống. 7 Nhưng ông chối, họ kêu lên rằng: Con chúng tôi chết rồi, và chính hắn đã giết nó. 8 Chúa Giêsu đáp: “Đừng buộc tội tôi, tội đó các ông không thể kết án được, nhưng chúng ta hãy đến hỏi chính cậu bé, cậu bé sẽ đưa sự thật ra ánh sáng.” 9 Đức Chúa Jêsus đi xuống, đứng trên đầu đứa bé đã chết và nói lớn rằng: Zeinunus, Zeinunus, ai đã ném ngươi từ trên mái nhà xuống? 10 Đứa bé chết đáp rằng: Không phải ngươi ném ta xuống đâu, mà chính người như vậy đã làm. 11 Khi Chúa Giêsu truyền cho những người đứng đó chú ý đến lời Người, thì tất cả những người có mặt đều ca ngợi Thiên Chúa về phép lạ đó. 12 Một hôm, Đức Mẹ Maria đã truyền cho Chúa Giêsu lấy nước từ giếng cho bà; 13 Khi anh ta đi lấy nước, bình nước đã đầy, phanh lại. 14 Nhưng Đức Giêsu trải áo ra, hứng nước lại đưa vào cho mẹ Người. 15 Người rất ngạc nhiên về điều kỳ diệu này nên đã ghi nhớ điều này và tất cả những điều khác mà cô đã thấy vào trong trí nhớ của mình. 16 Một ngày khác, Chúa Giê-su lại ở cùng mấy đứa trẻ bên bờ sông, họ múc nước từ sông theo những rãnh nhỏ và tạo nên những ao cá nhỏ. 17 Nhưng Chúa Giê-su đã làm mười hai con chim sẻ, đặt mỗi bên ba con trong ao của Ngài. 18 Hôm ấy là ngày Sa-bát, có con trai Ha-na-ni, một người Do Thái, đến thấy người ta làm những đồ đó thì nói rằng: Các ngươi làm tượng bằng đất sét vào ngày Sa-bát như vậy sao? Và anh ta chạy đến chỗ họ và phá bể cá của họ. 19 Nhưng khi Chúa Giêsu vỗ tay trên những con chim sẻ Ngài đã làm ra, chúng vừa chạy vừa hót líu lo. 20 Một thời gian sau, con trai ông Ha-na-ni đến ao cá của Đức Chúa Giê-su để phá cá, nhưng nước biến mất, và Chúa Giê-su nói với người rằng: 21 Nước này đã biến mất thể nào, mạng sống của ngươi cũng sẽ tiêu biến như vậy; và hiện tại cậu bé đã chết. 22 Một lần khác, khi Chúa Giê-su cùng Giô-sép về nhà vào buổi tối, Ngài gặp một cậu bé chạy xô vào Ngài đến nỗi xô ngã cậu; 23 Đức Chúa Jêsus đã phán cùng người rằng: Ngươi đã xô ta xuống thể nào, ngươi sẽ ngã xuống thể ấy, và không bao giờ đứng dậy được nữa. 24 Ngay lúc đó cậu bé ngã xuống và chết. CHƯƠNG 20 1 Tại Giê-ru-sa-lem cũng có một giáo sư tên Xa-chê. 2 Người nói với Giô-sép: “Giô-sép, tại sao con không sai Chúa Giê-xu đến với ta để nó học những lá thư của Ngài?” 3 Joseph đồng ý và nói với St. Mary; 4 Thế là họ đem cậu đến gặp chủ đó; người ngay khi nhìn thấy anh ta đã viết ra một bảng chữ cái cho anh ta. 5 Và anh ta bảo anh ta nói Aleph; và khi anh ta nói Aleph, ông chủ bảo anh ta phát âm Beth. 6 Đức Chúa Jêsus phán cùng người rằng: Trước hết hãy nói cho ta biết ý nghĩa của chữ Aleph, rồi ta sẽ phát âm là Bết. 7 Khi ông chủ dọa đánh đòn anh ta, Chúa Giêsu đã giải thích cho anh ta ý nghĩa của hai chữ Aleph và Beth; 8 Chữ nào có chữ thẳng, chữ nào có chữ xiên, chữ nào có chữ kép; cái nào có điểm, cái nào không; tại sao một chữ cái lại đi trước một chữ cái khác; và nhiều điều khác, ông bắt đầu kể và giải thích cho anh ta, những điều mà chính ông chủ cũng chưa từng nghe hay đọc trong bất kỳ cuốn sách nào. 9 Chúa Giê-su còn nói với thầy rằng: Hãy lưu ý cách tôi nói với ngươi; sau đó anh ấy bắt đầu nói rõ ràng và rõ ràng Aleph, Beth, Gimel, Daleth, v.v. cho đến cuối bảng chữ cái. 10 Ông chủ ngạc nhiên đến nỗi nói: Tôi tin rằng cậu bé này đã sinh ra trước Nô-ê; 11 Rồi quay lại phía Giô-sép mà nói: “Anh đã mang đến cho tôi một đứa trẻ để dạy dỗ, nó học thức hơn bất cứ thầy nào cả. 12 Ông ấy cũng nói với Thánh Mary: Con trai bà này không cần học gì cả. 13 Sau đó, họ đưa anh ta đến gặp một bậc thầy uyên bác hơn, người này khi nhìn thấy anh ta đã nói, hãy nói Aleph. 14 Khi anh ta đã nói Aleph, thì ông chủ truyền cho anh ta phát âm Beth; Chúa Giêsu đã trả lời: Trước tiên hãy cho tôi biết ý nghĩa của chữ Aleph, rồi tôi sẽ phát âm là Beth. 15 Nhưng người chủ này giơ tay định đánh anh ta, thì tay anh ta khô héo và chết. 16 Sau đó, Joseph nói với Thánh Mary, từ nay trở đi chúng ta sẽ không cho phép anh ấy ra khỏi nhà; vì ai làm phật lòng Ngài sẽ bị giết. CHƯƠNG 21 1 Khi Ngài được mười hai tuổi, người ta đem Ngài lên Giê-ru-sa- lem để dự lễ; và khi bữa tiệc kết thúc, họ trở về. 2 Nhưng Chúa Giê-xu tiếp tục ở lại trong đền thờ giữa các thầy thông giáo, các trưởng lão và những người có học thức của Y-sơ- ra-ên; người mà ông đã đề xuất một số câu hỏi về việc học và cũng đưa ra câu trả lời cho họ: 3 Vì Ngài nói với họ: Đấng Mê-si là con của ai? Họ trả lời, con trai của David:
  • 8. 4 Thế thì tại sao người ấy lại nói trong tâm linh rằng Ngài là Chúa? khi ông nói, Chúa đã nói với Chúa tôi, hãy ngồi bên phải tôi, cho đến khi tôi đặt kẻ thù của bạn làm bệ dưới chân bạn. 5 Sau đó, một Rabbi hiệu trưởng nào đó hỏi anh ta, Bạn có đọc sách không? 6 Đức Giêsu trả lời: Người đã đọc cả sách lẫn những điều trong sách. 7 Ngài giải thích cho họ các sách luật pháp, điều răn, luật lệ, và những điều huyền nhiệm chứa đựng trong các sách tiên tri; những điều mà trí óc của không sinh vật nào có thể đạt tới. 8 Rồi nói rằng Rabbi, tôi chưa bao giờ thấy hoặc nghe nói về kiến thức như vậy! Bạn nghĩ cậu bé đó sẽ như thế nào! 9 Có một nhà thiên văn học có mặt tại đó hỏi Chúa Giêsu rằng: Ông ấy có nghiên cứu thiên văn học không? 10 Đức Chúa Jêsus đáp lời và cho ông biết số lượng hình cầu và các thiên thể cũng như các khía cạnh hình tam giác, hình vuông và lục hợp của chúng; chuyển động tiến bộ và thụt lùi của chúng; kích thước của chúng và một số tiên lượng; và những điều khác mà lý trí của con người chưa bao giờ khám phá ra. 11 Trong số họ cũng có một triết gia rất thông thạo về vật lý và triết học tự nhiên. Ông hỏi Chúa Giêsu: “Ông ấy có học vật lý không?” 12 Ông trả lời và giải thích cho anh ta về vật lý và siêu hình học. 13 Ngoài ra còn có những thứ ở trên và dưới sức mạnh của thiên nhiên; 14. Cũng có những sức mạnh của cơ thể, các chất dịch trong cơ thể và các tác dụng của chúng. 15 Ngoài ra còn có số lượng các bộ phận, xương, tĩnh mạch, động mạch và dây thần kinh; 16 Một số cấu tạo của cơ thể, nóng và khô, lạnh và ẩm, và các khuynh hướng của chúng; 17 Linh hồn tác động lên thể xác như thế nào; 18 Những cảm giác và khả năng khác nhau của nó là gì; 19 Khả năng nói năng, giận dữ, ham muốn; 20 Và cuối cùng là cách thức thành phần và giải thể nó; và những thứ khác mà chưa có sinh vật nào có thể hiểu được. 21 Sau đó, triết gia đó đứng dậy, bái lạy Chúa Giêsu và nói: Lạy Chúa Giêsu, từ nay trở đi con sẽ là môn đệ và tôi tớ của Ngài. 22 Trong khi họ đang thảo luận về những điều này và những điều tương tự, thì Phu nhân St. Mary bước vào, sau ba ngày đi bộ cùng Giuse để tìm kiếm cậu. 23 Khi thấy anh ta ngồi giữa các thầy thuốc, đến lượt anh ta hỏi họ và trả lời, bà nói với anh ta rằng: Con ơi, tại sao con lại đối xử với chúng ta như vậy? Này, ta và cha ngươi đã phải vất vả tìm kiếm ngươi. 24 Ngài đáp rằng: Sao các ngươi tìm ta? Há cha mẹ không biết rằng tôi phải làm việc trong nhà của cha tôi sao? 25 Nhưng họ không hiểu những lời Người đã nói với họ. 26 Các bác sĩ hỏi Ma-ri: Đây có phải là con bà không? Và khi cô ấy nói: Đúng vậy, họ nói: Ôi Mary hạnh phúc, người đã sinh ra một đứa con trai như vậy. 27 Sau đó Ngài cùng họ trở về Na-xa-rét và vâng phục họ trong mọi việc. 28 Mẹ chàng ghi nhớ tất cả những điều đó trong đầu; 29 Chúa Giêsu ngày càng cao lớn, khôn ngoan và được lòng Thiên Chúa cũng như người ta. CHƯƠNG 22 1 Từ nay Đức Giêsu bắt đầu giấu những phép lạ và những việc bí mật của Người, 2 Ông chuyên tâm nghiên cứu luật pháp cho đến khi ông được ba mươi tuổi; 3 Khi ấy, Đức Chúa Cha đã công khai sở hữu nó tại Giô-đanh, có tiếng từ trên trời phán xuống rằng: Đây là Con yêu dấu của ta, đẹp lòng ta mọi đàng; 4 Đức Thánh Linh cũng hiện diện dưới hình chim bồ câu. 5 Đây là Đấng mà chúng tôi hết lòng tôn kính tôn kính, vì Ngài đã ban sự sống và sinh vật của chúng tôi và đưa chúng tôi ra khỏi lòng mẹ. 6 Ngài vì chúng ta đã lấy lấy thân xác loài người và cứu chuộc chúng ta, để Ngài có thể ôm lấy chúng ta với lòng thương xót đời đời, và bày tỏ cho chúng ta ân điển và sự tốt lành dồi dào, rộng lớn và tự do của Ngài. 7 Nguyện Ngài được vinh hiển, ngợi khen, quyền năng và quyền thống trị, từ nay cho đến đời đời, Amen.