Submit Search
Upload
Telugu bible 39__malachi
•
0 likes
•
252 views
Akudari VaraPrasad
Follow
Telugu bible 39__malachi
Read less
Read more
Spiritual
Report
Share
Report
Share
1 of 5
Download now
Download to read offline
Recommended
Telugu bible 14__2_chronicles
Telugu bible 14__2_chronicles
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 18__job
Telugu bible 18__job
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 24__jeremiah
Telugu bible 24__jeremiah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 05__deuteronomy
Telugu bible 05__deuteronomy
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 34__nahum
Telugu bible 34__nahum
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 03__leviticus
Telugu bible 03__leviticus
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 13__1_chronicles
Telugu bible 13__1_chronicles
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 35__habakkuk
Telugu bible 35__habakkuk
Akudari VaraPrasad
Recommended
Telugu bible 14__2_chronicles
Telugu bible 14__2_chronicles
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 18__job
Telugu bible 18__job
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 24__jeremiah
Telugu bible 24__jeremiah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 05__deuteronomy
Telugu bible 05__deuteronomy
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 34__nahum
Telugu bible 34__nahum
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 03__leviticus
Telugu bible 03__leviticus
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 13__1_chronicles
Telugu bible 13__1_chronicles
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 35__habakkuk
Telugu bible 35__habakkuk
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 33__micah
Telugu bible 33__micah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 32__jonah
Telugu bible 32__jonah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 08__ruth
Telugu bible 08__ruth
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 29__joel
Telugu bible 29__joel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 30__amos
Telugu bible 30__amos
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 11__1_kings
Telugu bible 11__1_kings
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 06__joshua
Telugu bible 06__joshua
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 09__1_samuel
Telugu bible 09__1_samuel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 36__zephaniah
Telugu bible 36__zephaniah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 12__2_kings
Telugu bible 12__2_kings
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 28__hosea
Telugu bible 28__hosea
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 16__nehemiah
Telugu bible 16__nehemiah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 38__zechariah
Telugu bible 38__zechariah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 27__daniel
Telugu bible 27__daniel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 25__lamentations
Telugu bible 25__lamentations
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 21__ecclesiastes
Telugu bible 21__ecclesiastes
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 22__song_of_songs
Telugu bible 22__song_of_songs
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 10__2_samuel
Telugu bible 10__2_samuel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 26__ezekiel
Telugu bible 26__ezekiel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 37__haggai
Telugu bible 37__haggai
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 44__acts
Telugu bible 44__acts
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 43__john
Telugu bible 43__john
Akudari VaraPrasad
More Related Content
What's hot
Telugu bible 33__micah
Telugu bible 33__micah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 32__jonah
Telugu bible 32__jonah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 08__ruth
Telugu bible 08__ruth
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 29__joel
Telugu bible 29__joel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 30__amos
Telugu bible 30__amos
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 11__1_kings
Telugu bible 11__1_kings
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 06__joshua
Telugu bible 06__joshua
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 09__1_samuel
Telugu bible 09__1_samuel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 36__zephaniah
Telugu bible 36__zephaniah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 12__2_kings
Telugu bible 12__2_kings
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 28__hosea
Telugu bible 28__hosea
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 16__nehemiah
Telugu bible 16__nehemiah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 38__zechariah
Telugu bible 38__zechariah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 27__daniel
Telugu bible 27__daniel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 25__lamentations
Telugu bible 25__lamentations
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 21__ecclesiastes
Telugu bible 21__ecclesiastes
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 22__song_of_songs
Telugu bible 22__song_of_songs
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 10__2_samuel
Telugu bible 10__2_samuel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 26__ezekiel
Telugu bible 26__ezekiel
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 37__haggai
Telugu bible 37__haggai
Akudari VaraPrasad
What's hot
(20)
Telugu bible 33__micah
Telugu bible 33__micah
Telugu bible 32__jonah
Telugu bible 32__jonah
Telugu bible 08__ruth
Telugu bible 08__ruth
Telugu bible 29__joel
Telugu bible 29__joel
Telugu bible 30__amos
Telugu bible 30__amos
Telugu bible 11__1_kings
Telugu bible 11__1_kings
Telugu bible 06__joshua
Telugu bible 06__joshua
Telugu bible 09__1_samuel
Telugu bible 09__1_samuel
Telugu bible 36__zephaniah
Telugu bible 36__zephaniah
Telugu bible 12__2_kings
Telugu bible 12__2_kings
Telugu bible 28__hosea
Telugu bible 28__hosea
Telugu bible 16__nehemiah
Telugu bible 16__nehemiah
Telugu bible 38__zechariah
Telugu bible 38__zechariah
Telugu bible 27__daniel
Telugu bible 27__daniel
Telugu bible 25__lamentations
Telugu bible 25__lamentations
Telugu bible 21__ecclesiastes
Telugu bible 21__ecclesiastes
Telugu bible 22__song_of_songs
Telugu bible 22__song_of_songs
Telugu bible 10__2_samuel
Telugu bible 10__2_samuel
Telugu bible 26__ezekiel
Telugu bible 26__ezekiel
Telugu bible 37__haggai
Telugu bible 37__haggai
More from Akudari VaraPrasad
Telugu bible 44__acts
Telugu bible 44__acts
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 43__john
Telugu bible 43__john
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 42__luke
Telugu bible 42__luke
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 41__mark
Telugu bible 41__mark
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 40__matthew
Telugu bible 40__matthew
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 31__obadiah
Telugu bible 31__obadiah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 23__isaiah
Telugu bible 23__isaiah
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 20__proverbs
Telugu bible 20__proverbs
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 19__psalms
Telugu bible 19__psalms
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 17__esther
Telugu bible 17__esther
Akudari VaraPrasad
Telugu bible 15__ezra
Telugu bible 15__ezra
Akudari VaraPrasad
More from Akudari VaraPrasad
(11)
Telugu bible 44__acts
Telugu bible 44__acts
Telugu bible 43__john
Telugu bible 43__john
Telugu bible 42__luke
Telugu bible 42__luke
Telugu bible 41__mark
Telugu bible 41__mark
Telugu bible 40__matthew
Telugu bible 40__matthew
Telugu bible 31__obadiah
Telugu bible 31__obadiah
Telugu bible 23__isaiah
Telugu bible 23__isaiah
Telugu bible 20__proverbs
Telugu bible 20__proverbs
Telugu bible 19__psalms
Telugu bible 19__psalms
Telugu bible 17__esther
Telugu bible 17__esther
Telugu bible 15__ezra
Telugu bible 15__ezra
Telugu bible 39__malachi
1.
1061 1 Òéß܃·
ÎÒ…Y ΋»„cÄéßs¢Ç› §Îˆ ³·„ Ó߸¢Îà„¢. ¨ Ó߸¢Îà„¢ Ø‚éßÈ꽟 ΋»„cÄâéߢǛ ÒSf¢Îˆ. §úà‡ØéßGØ„éßéß Ü߶„íß ¨ Ó߸¢Îà‡Ys Òéß܃· §¿ŸfÇ‹éß. ÎÒ…Ç‹éß §úà‡ØéßÜßéßâéß úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsÇ‹éß 2’’ú½ß¸Á܃ß, Óâéß RéßÒéßwHs úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsâéß"" ¥ÓŸsÇ‹éß Ø‚éßÈ꽟. ·ŸZ ’’ZÒ… ÒéßÒéßwHs úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsÒY Ì‚HØ„éß ÁðÓßΈ °RéßÅŽ?"" ¥Y QéßÄéß ¥ÓŸsÄéß. Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß: ’°à‡Ò… Ø„ê·óÕßé߶„íß Nö΋ ÄéßÇ‹éß. ·ŸZ Óâéß Ø„ê·óÕßéßâéß ¯âéßs·òÓŸsâéß.* 3ÒéßÈ؄éßéß °à‡Ò…âéß Óâéß ¥¢D·„È¢¿„Ü΋éß.* °à‡Ò… Ø‚éßéß·„a ·ò¢Ç‹ Îà‡Ys* Óâéß ÓŸà„⢠¿à‡âéß. °à‡Ò… Îà„¢ ÓŸà„⢠¿Ø„éßÕßÇ›¢Îˆ. §½ß¸téßÇ‹éß ¥·„aÇ‹ ¥Ç‹R ¶„íß·„aÜßéß* ÒêúÌ„½éß YÒÓß«NŸoØßéß."" 4³·„½Ý„ ¯ÎóÒéßéß ú½ß¸ÁÜßéß, ’’½éßÒéßéß ÓŸà„⢠¿Ø„é ÕßÇŸm¢. ·ŸZ ½éßÒéßéß WÈC ½‚Jz, Òê ½ß¸ÅßjËŸÜßéß ÒéßÄÜß ·„Åßéßj·ò¢Åƒ¢"" ¥Y ¥âÒ¿„éßfâéß. ¥ØßéßÌ Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟, ’’½ŸÃ„éß ¦ ½ß¸ÅßjËŸÜßâéß ÒéßÄÜß YÈwðÓßo, Óâéß ½ŸÅŽY ÒéßÄÜß ÓŸà„⢠¿NŸoâéß"" ¥Y ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. ·„âéß·„ ¯ÎóÒéßéß Î‹éßá¸j ½ß¸ÅßjË¢ ¥Y ú½ß¸ÁÜßéß ¿‚Õßéß̟Äéß. ¦ Îà‡Ys Ø‚éßÈ꽟 à‡à„|Ì„¢»‡ ¥Ó߸Ux¢¿„éß·ò¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß ¥Y ú½ß¸ÁÜßéß ¿‚Õßéß̟Äéß. 5ú½ß¸Á܃ß, QéßÄéß ¨ Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß ¿„êà‡Ã„éß, ÒéßÈ؄éßéß ’’§úà‡ØéßÜßé߶„íß ½‚Üßé߽߸Üß ¶„îÇ‹ Ø‚éßÈ꽟 »ò½ß¸t½ŸÇ‹éß"" ¥Y QéßÄéß ¿‚¯ŸtÄéß. ú½ß¸ÁÜßéß ÎÒ…Y »ûÄR¢¿„Äéß 6’’½ß«ÜßzÜßéß Ì„Òéß Ì„¢úÇ›Y »ûÄRNŸoÄéß. ðÓßÒ¶„íßÜßéß Ì„Òéß Ø„éßÁÒêâéßÜßâéß »ûÄRNŸoÄéß. Óâéß Qéß Ì„¢úÇ›Y. ¯âéßs·òÓŸsâéß Ü·„ ’’úð½ßRéߢ¿Ÿâé."" ¥¢D·„È¢¿„Ü΋é Ü·„ ’’¥Ó߸Ux¢¿„é߶„íÓŸsâéß."" °à‡Ò… Ø‚éßéß·„a ·ò¢Ç‹ Îà„¢ ΉY ¥Ã„p¢ ¯ÎóÒéßéß Îà„¢. ¯ÎóÒéßéß ¥ÓΈ °à‡Ò…¶„í ÒéßÃó ð½ßÄéß. ¥Ç‹R ¶„íß·„aÜßéß à„ÕƒqÄp ú½ß¸·ŸÃ„¢ ’’â·„aÜßéß."" ·„âéß·„ Qéß^â΋é߶„í ââéßs »ûÄR¢¿„Äéß? Óâéß Qéß Ø„éßÁÒêYY. ¥Øßéßââéß Óâ¢Åß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ¯¢Î‹éß ¶„í ÜÒ… Qé߶„í? Ø„êÁ¶„í܃ß, QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéßâéß ¥»ûÄҽ߸ÄéßÓ߸éßoÓŸsÄéß"" ¥Y Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¥ÓŸsÇ‹éß. ·ŸY QéßÄéß, ’’½éßÒéßéß Z ð½ßÄéßâéß ¥»ûÄҽ߸Ä¿ŸÒéY ¿„ê½ß«¢¿„ÇŸY·Ž ½éßÒéßéß °Réß ¿à‡¢?"" ¥Y ¥¢ÅƒÃ„éß. 7’’¯ŸÇ‚ñ¯öØßéßâ Ãò^Åßjâéß QéßÄéß ÓŸ ÕßH½ß¬Æ„¢ ΋»„c Ķ„íß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß"" (¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß.) ·ŸZ QéßÄéß ’’¦ Ãò^Åßjâéß °Îˆ ¯ŸÇ‹éß ¿Ó߸éßo¢Îˆ?"" ¥Y ¥¢ÅƒÃ„éß. (Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’ÓŸ ÕßÜßzâéß QéßÄéß »ûÄ R¢¿„Äéß. 8»„éßÇ›m Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÕßH»‡ QéßÄéß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. ¥Îˆ Ì„½ß¸téß! ÕßH ¥Ã„tËÜß ·óÓ߸¢ ¶„íߢŎ ÒéßÈ؄éßéß ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß QéßÄéß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. ÒéßÈ ¥Î‰ Ì„½ß¸téß. ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß Qéß Îà‡Ïˆ·ŸÃˆ·Ž §Sf ¿„êÇ‹¢Ç›. ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ¥Ì„Ç‹éß ·Ÿâéß·„Üß黇 Ó߬|·„ÈNŸoÇŸ? Ü΋éß! ¦ ·Ÿâéß·„Üßéß ¥Ì„Ç‹éß ¥¢D·„È¢¿„Ç‹éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 9’’Ø„êÁ¶„íß܃ß! Ø‚éßÈ꽟 Òê Ø‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß »„HC ©¢ÇŸÜßY QéßÄéß ¦Ø„éßââéß ¥Ç‹»‡H. ·ŸY ¦Ø„éßâ Qéß ÒêÅß RâÇ‹éß. ÒéßÈ ¦ Ì„½ß¸téß ¥¢ÌŸ QéßÎ"". Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 10’’·„ZÓ߸¢, Qéß Ø„êÁ¶„íßÜóz ·ò¢Î‹Ã„éß Î½ŸÜßØ„éߢ Ì„Üßé߽߸…Üßéß ÒéßêØ„éßÒ¿„éßf, ÈêÒêÜßéß Ó߸È»‡c ½‚H C¢¿„Ò¿„éßf. Qéß Rá¸Ø„éߢ ÓŸ¶„íß Ó߸¢ÌóḢ»‡ Ü΋éß. Óâéß Qéß ·Ÿâéß·„Üßéß ¥¢D·„È¢¿„âéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 11’’ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń Òéßâéßá¸éßxÜßéß ââéßs »ûÄ RNŸoÄéß. ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń Òéßâéßá¸éßxÜßéß ÓŸ¶„íß ÒéߢS ·Ÿâéß·„Üßéß ¥ÃˆtNŸoÄéß. ÓŸ¶„íß ·Ÿâéß·„»‡ ½ŸÃ„éß ÒéߢS NŸ¢úՃˎ Ï‹ê½ß¸¢ ½NŸoÄéß. ¯¢Î‹éß·„¢Åß, ¦ Òéßâéßá¸éßx Üߢ΋È· ÓŸ ð½ßÄéß Òéßéß¹ßx¢ »„âéß·„."" Ó߸Ä|à„·Žo Òéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 12’’·ŸZ QéßÄéß ÒêúÌ„¢ ÓŸ ð½ßÄéß ¥¢Åß Qé߶„í »ûÄҢ Ü΋Y ¿„ê½ß«¢¿ŸÃ„éß. Ø‚éßÈ꽟 ÕßÜßz ÒéßH
2.
Òéß܃· 1:13-2:15 1062
⢻‡ ©¢Î‹Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 13¦ ÕßÜßzQéßΈ Õ®óÁ⢠Qé߶„íß §á¸j¢Ü΋éß. ¦ Õ®óÁÓŸYs QéßÄéß ½ŸÓ߸⠿„êS, WâéßÅ߶„íß Yß·„ÈNŸoÄéß. ¥Îˆ ¿‚Ç›¯öØßéߢ΋Y QéßÄéß ¿‚Õßéß̟Äéß. ·ŸZ ¥Îˆ Ó߸̄x¢ ·ŸÎ‹éß. ¦ ̄ß|Ì„ ÁÕßéßuR, ¶„íߢŎR, »‡Ø„é߽߸ÄfÕßÇ›â Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß QéßÄéß ÓŸ·óÓ߸¢ Ì‚NŸoÄéß. ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß ÕßH ¥Ã„tËÜßéß»‡ §¿f¢Î‹é߶„íß QéßÄéß ú½ß¸Ø„éßWsNŸoÄéß. ·ŸZ Qéß Ò΋qâéߢǛ ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß Óâéß ¥¢D·„ È¢¿„âéß. 14·ò¢Ì„ÒéߢΈ ΋»„cÄ ½ŸÃ„éß ÕßH ¥Ã„tËÜßéß»‡ §Ò|»„HCâ ÒéߢS Òéß»„ Á¢Ì„éßÒ…Üßéß ©ÓŸsØßéß. ·ŸZ ¦ ÒéߢS Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ½ŸÃ„éß ÓŸ¶„íß §Ò|Äéß. ·ò¢Ì„ ÒéߢΈ ÒéߢS Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ·óÓ߸¢ XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. ¦Ãó»„x¢»‡ ©âs ¦ Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß §NŸo¢ ¥Y ½ŸÃ„éß ½Ÿ»‡q⢠¿NŸoÄéß. ·ŸZ ½ŸÃ„éß ¦ ÒéߢS Á¢Ì„éß Ò…Üßâéß Ã„ºÓ߸x¢»‡ ÒêÈf½Óß«, ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß §NŸoÄéß. ¦ Òéßâéßá¸éßxÜ߶„íß ¿‚Ç‹éß Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß Ó߸¢Õ®„RNŸoØßéß. Óâéß Òéß@ßEâéß. QéßÄéß ÓŸØ‚éßÇ‹Üß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ·„HC ©¢ÇŸH. ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń ú½ß¸ÁÜßéß ÓŸØ„éߢ΋éß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ·„HC ©¢ÅƒÃ„éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. Ø„êÁ¶„íßÜ߶„íß YØ„éßÒêÜßéß ’’Ø„êÁ¶„íß܃ß, ¨ YØ„éßÒéߢ Qéß ·óÓ߸½éß! ÓŸ ÒêÅß Râ¢Ç›! Óâéß ¿‚ð½ßt ÒêÅßÜßéß »„Òéß 2 Y¢¿„¢Ç›! ÓŸ ð½ßÄéßâéß QéßÄéß »ûÄR¢¿ŸH. 2QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéßâéß »ûÄR¢¿„·„¯öÌ, ¥½ß¸téßÇ‹éß Qé߶„íß ¿‚Ç‹éß RḠ؄êÜßéß Ó߸¢Õ®„RNŸoØßéß. QéßÄéß ¦Lß|ΟÜßéß ¿‚½ß¸t»‡ ¥R à‡½ß¸ÓŸÃŸpÜßéß ¥Ò…ÌŸØßéß. QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéß ¥¢Åß »ûÄҢ ¿„ê½ß¸Ç‹¢ Ü΋éß »„âéß·„ ·Ç‹éßÜßéß Ó߸¢Õ®„R¢¿ÅßÅßéßj Óâéß ¿NŸoâé."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 3’’¿„êÇ‹¢Ç›, Qéß Ó߸¢Ì„W½ŸÃˆY Óâéß K·ŽäNŸoâéß. ½ß¸RúÌ„ ΈӟÜóz, Ø„êÁ¶„íß܃ß, QéßÄéß ÓŸ¶„íß ÕÜßéßÜßéß ¥ÃˆtNŸoÄéß. ¿„Sfâ Á¢Ì„éßÒ…Üóz âéߢǛ ð½ßÇ‹, ð½ß»„éßÜßéß QéßÄéß XÓß«, ½ŸÅŽY ¯ŸÃ„½NŸoÄéß. ·ŸZ Óâéß ¦ ð½ßÇ‹âéß Qéß Òéßéß¹ƒÜ߶„íß ½ß¸…HRéß½NŸoâéß, ÒéßÈ؄éßéß ÎŸYÌó¯ŸÅßéß QéßÄéß RÓ߸Ƚ؄éßÕÇ‹éß̟Äéß! 4¥½ß¸téßÇ‹éß ¨ ¦ÁÂâéß Óâéß ¯¢Î‹éß·óÓ߸¢ Qé߶„íß §¿ŸfÓó ¥Îˆ QéßÄéß ÓÄéßf ·ò¢ÅƒÃ„éß. ÜQÌó ÓŸ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ ·òâNŸ»‡ÜßY Óâéß ¨ Rá¸Ø„êÜßéß QéßÌó ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsâéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 5(Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’ÜQÌó ¦ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ Óâéß ¿à‡âéß. ¥Ì„Y·Ž OÒ¢ - à‡¢W §NŸoâY Óâéß ½Ÿ»‡q⢠¿à‡âéß - ÒéßÈ؄éßéß Óâéß ½ŸÅŽY ¥Ì„Y·Ž §¿Ÿfâéß! ÜQ Óâ¢Åß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ¿„ꯟNjéß! ¥Ì„Ç‹éß ÓŸ ð½ßÄé߶„íß »ûÄҢ ¿„ê½ß«¢¿ŸÇ‹éß! 6ÜQ Ó߸̄x ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ÓÈt¢¿ŸÇ‹éß. ÜQ ¥ÕßΟrÜßéß ÓÈt¢¿„Ü΋éß. ÜQ YÁƒØßéX½ß¸Ã„éßÇ‹éß, ¥Ì„Ç‹éß à‡¢WY úð½ßRéߢ¿ŸÇ‹éß. ÜQ ââéßs ¥âéßÓ߸È¢S, ¥Ó·„ÒéߢΈ ÌŸÒéßéß ¿Óß«â ¿‚Ç‹m ½ß¸âéßÜß ·óÓ߸¢ K·Žä¢½ß¸ÕßÇ‹¶„íߢǟ ½ŸÃˆY ¥Ì„Ç‹éß Ã„·Žä¢¿ŸÇ‹éß. 7ú½ß¸W Ø„êÁ¶„íßÇ‹êß ÎÒ…Y ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ¯ÃˆC ©¢ÇŸH. ú½ß¸ÁÜßéß ³·„ Ø„êÁ¶„íßY ΋»„cĶ„íß ½‚Jz, ÎÒ…Y ú½ß¸ÕóÏŸÜßâéß ¥Ì„Y Ò΋q ÓÄéßf·ó»„HC ©¢ÇŸH. Ø„êÁ¶„íßÇ‹éß ú½ß¸ÁÜ߶„íß ÎÒ…Y Ó߸¢Îà„¶„íßY»‡ ©¢ÇŸH."" 8(Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’Ø„êÁ¶„íß܃ß, QéßÄéß ââéßs ¥âéßÓ߸È¢¿„Åߢ ÒêY½à‡Ã„éß! Òéßâéßá¸éßxÜß¿Ì„ ¿‚Ç‹éß ¿Øßéߢ¿„ŃY·Ž ¦ ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß QéßÄéß RYØ‚ê C¢¿„éß·òÓŸsÄéß. ÜQÌóÅŽ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß QéßÄéß Õ®„»„s¢ ¿à‡Ã„éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ RḠ؄êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 9’’Óâéß QéßÌó ¿‚½ß«tâ RÏ‹¢»‡ QéßÄéß OR¢¿„Äéß! QéßÄéß ÓŸ ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ¥¢D·„È¢¿„ Ü΋éß! ·„âéß·„ Óâéß RéßÒéßwHs ú¯ŸÒéßéß¹ßx¢ ÜY½ŸÃˆY»‡ ¿NŸoâéß. ú½ß¸ÁÜßéß RéßÒéßwHs ÕßUá¸aÈNŸoÄéß!"" Ø„éßêΟ ÎÒ…Y·Ž âÒéßw·„¢»‡ ÜÇ‹éß 10Òéßâ ¥¢Î‹Ãˆ· ³· Ì„¢úÇ› ©ÓŸsÇ‹éß (ÎÒ…Ç‹éß). ¦ ÎÒ…Ç ÒéßâÜó ú½ß¸W ³·„aÈZ ¿à‡Ç‹éß! ·„âéß·„ ú½ß¸ÁÜßéß ¯¢Î‹é߶„íß ½ŸÃˆ Nö΋ÄéßÜßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ó߸éßo ÓŸsÄéß? ¦ ú½ß¸ÁÜßéß ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß Ó߸ӟwY¢¿„Åߢ Ü΋Y Òx·„o¢ ¿Ó߸éßoÓŸsÄéß. Òéß⠽߸†Ã‰|¶„íßÜßéß ÎÒ…YÌó ¿Ó߸é߶„íâs ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß ½ŸÃ„éß »ûÄR¢¿„Äéß. 11Ø„éßêΟ Òéßâéßá¸éßxÜßéß §Ì„ÄéßÜßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿à‡Ã„éß. Ø‚éßÄêá¸ÜÒéßéßÜó, §úà‡ØéßÜßéßÜó ú½ß¸ÁÜßéß Õ®„Ø„éߢ·„Ä Rá¸Ø„êÜßéß ÁȽ߫¢¿ŸÃ„éß. Ø„éßêΟÜó ú½ß¸ÁÜßéß Ø‚éßÈ꽟 ½ß¸RúÌ„ ¦ÜßØ„êYs »ûÄR¢¿„Ü΋éß. ¦ Ó߸pÜߢ ÎÒ…Y·Ž §á¸j½‚éß‘âΈ! Ø„éßêΟ ú½ß¸ÁÜßéß ¦ RÎL ÎÒÌ„âéß ½ß¸†P¢¿„Åߢ ½‚éßéß΋Üßéß ï½ßŃjÄéß. 12Ø‚éßÈ꽟 ¦ Òéßâéßá¸éßxÜßâéß Ø„éßêΟ Ò¢à„¢Üó âéߢǛ ÌòÜßC¢S½NŸoÇ‹éß. ¦ ú½ß¸ÁÜßéß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ·Ÿâéß·„Üßéß XÓß«·òY ßҿ„éßf»‡·„, ·ŸZ ¥Îˆ Ó߸@Ø„éß ½ß¸Ç‹Î‹éß. 13ZÒ… °Ç›f, Ø‚éßÈ꽟 ÕßH½ß¬ÆŸYs ·„Zs Ý„{Ìó Y¢½ß¸Ò¿„éßf, ·ŸZ Ø‚éßÈ꽟 Z ·Ÿâéß·„Üßéß ¥¢D·„È¢¿„Ç‹éß. ZÒ… ¦Ø„éßâ·óÓ߸¢ Ì‚¿f ÒÓ߸éßoÒ…ÜßÌó Ø‚éßÈ꽟 Ó߸¢Ìóá«¢¿„Ç‹éß. 14’’Òê ·Ÿâéß·„Üßâéß Ø‚éßÈ꽟 ¯¢Î‹éß¿Ì„ ¥¢D ·„È¢¿„Ü΋éß?"" ¥Y QéßÄéß ¥Ç‹éß»„éß̟Äéß. ¯¢Î‹éß·„¢Åß QéßÄéß ¿Óß«â ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß Ø‚éßÈ꽟 ¿„êà‡Ç‹éß, Qé߶„íß RÄéß΋r¢»‡ ¦Ø„éßÓ NŸ·Žä. ZÒ… Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éßÅߢ ¦Ø„éßâ ¿„êà‡Ç‹éß. ZÒ… Ø„éßéßÒ ¶„íßY»‡ ©âs½ß¸téßÇ ZÒ… ¦ úÓ߬o·Ž R½Ÿº¢ ¿Ø„éßÕßÇŸmÒ…. ¦½‚éß Z ðÓßsUÌ„éßßÜßéß. ̄ß|Ì„ QéßÄéß §Î‹qÃ„ê ³·„È·Ž ³·„Äéß ú½ß¸ÒêËŸÜßéß ¿Óß«·òÓŸsÄéß - ¦½‚éß Z¶„íß Õ®ƒÃ„x ¥ØßéߢΈ. ·ŸZ ZÒ… ¦½‚éßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿NŸÒ…. 15Õ®„ÄoÜßéß,
3.
1063 Òéß܃· 2:16-3:13
Õ®ƒÃ„xÜßéß ³· à„ÉÄ¢, ³· ¦Ì„w ·Ÿ½ŸÜßY ÎÒ…Ç‹éß ·óÄéß¿„éßÓŸsÇ‹éß. ¯¢Î‹é߶„¢Åß, ½ŸÃˆ·Ž ½ß¸RúÌ„½‚éßñ⠽߫ÜßzÜßéß ©¢ÇŸÜßY. ¥¢Î‹éß¿Ì„ ¦Ì„w ½ß¸Ã„½‚éßñâ ¦ ±·„xÌ„âéß ·Ÿ¯ŸÇ‹éß·ó¢Ç›. Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éßÒ΋éßq. ZÒ… Ø„éßéßÒ¶„íßY»‡ ©âs½ß¸tÅŽ âéߢǛ ¦½‚éß Z¶„íß Õ®ƒÃ„x»‡ ©¢Îˆ. 16’’RÇŸ¶„íßÜßéß ¥¢Åß ÓŸ¶„íß ¥Ó߸ºx¢. ÒéßÈ؄éßéß ½ß¸…Äéßá¸éßÜßéß Ì„Òéß Õ®ƒÃ„xÜßØ‚éßÇ‹Üß ¿ðÓß ·„ëƒÃ„½‚éßñ⠽߸âéßÜßéß ÓŸ¶„íß ¥Ó߸ºx¢. ¥¢Î‹éß¿Ì„ Qéß ¦Ì„w½ß¸Ã„½‚éßñâ ±·ŸxYs ·Ÿ¯ŸÇ‹éß·ó¢Ç›. Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éß Ò΋éßq"" ¥Y §úà‡ØéßGØ„éßéßÜß ÎÒ…Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. XÄéßt ·óÓ߸¢ ú½ß¸Ìx·„ Ó߸ÒéßØ„éߢ 17QéßÄéß Ì„½ß¸téßÇ‹éß Rá¸Ø„êÜßéß ÓÈt¢¿ŸÃ„éß. ¦ Ì„½ß¸téßÇ‹éß ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ¿ŸÜƒ R¿ŸÃ„¢ ·„HC¢¿ŸØßéß. ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß ¿ðÓß ½ŸÃ„¢Åß ÎÒ…Y·Ž §á¸j¢ ¥Y QéßÄéß ú½ß¸Õóψ¢¿ŸÃ„éß. ¥Üƒ¢ÅŽ½ŸÃ ÒéߢS ½ŸÝ„zY ÎÒ…Ç‹éß Ì„ÜßéßNŸoÇ‹éß ¥Y QéßÄéß ú½ß¸Õóψ¢¿ŸÃ„éß. ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß ¿Óß«â¢Î‹é߶„íß ÎÒ…Ç‹éß K·Žä¢¿„Ç‹éß ¥Y QéßÄéß ú½ß¸ÕóÏ‹¢ ¿à‡Ã„éß. ’’¿„êÇ‹¢Ç›, Óâéß ÓŸ Ó߸¢Îà„¶„íßY ½ß¸¢½ß«Ó߸éßoÓŸsâéß. ¥Ì„Ç‹éß ÓŸ ·óÓ߸¢ ÒêÄc¢ Ó߫΋r¢ ¿NŸoÇ‹éß. ¥·„NŸw 3 Ì„éßo»‡ QéßÄéß ¯Î‹éßÄéß¿„ê¿ Ø„éßÁÒêY Ì„â ¦Üß Ø„éߢÜóY·Ž Ò¿fNŸoÇ‹éß. ¥Ò…âéß, QéßÄéß ·óÄéßÌ„éßâs ·òÌ„o ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ ΋êÌ„ YÁ¢»‡ ÒÓ߸éßoÓŸsÇ‹éß! Ó߸Ä| à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 2’’¦ Ó߸ÒéßØ„êYs ° Òx·Žo ¦½ß¸ÜÇ‹éß. ¦Ø„éßâ ÒSfâ½ß¸téßÇ‹éß ¦Ø„éßⶄíß ÒxW÷„¢»‡ ¯Ò|Äê YÜß ÕßÇ‹ÜÄéß. ¦Ø„éßâ ÒéߢNjéßÌ„éßâs ¥Cs܃ ©¢ÅƒÇ‹éß. ú½ß¸ÁÜßéß ÒÓ߸éßoÒ…Üßâéß à„éßÕ®„ÿ¢ ¿Ø„éßéßÅ߶„íß ©½ß¸Ø‚êC¢¿ à„·ŽoҢ̄½‚éßñâ Ó߸Õßéßu܃ ¦Ø„éßâ ©¢ÅƒÇ‹éß. 3¦Ø„éßâ ÜQ ú½ß¸ÁÜßâéß à„éßúÕ®„½ß¸Ã„éßNŸoÇ‹éß. ¥Cs¿Ì„ ½‚¢Ç› à„éßΈr ¿Ø„éßÕßÇ›âÅßéßj ¦Ø„éßâ ½ŸÃˆY à„éßΈr ¿NŸoÇ‹éß. Ó߸|¿„g ½‚éßñâ Õߢ»‡Ã„¢Üƒ, ½‚¢Ç›Üƒ ¦Ø„éßâ ½ŸÃˆY ¿NŸoÇ‹éß. ¥½ß¸téßÇ‹éß ½ŸÃ„éß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ·Ÿâéß·„Üßéß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß - ½ŸÅŽY Ó߸^Ñ⠽߸΋rWÜó ½ŸÃ„éß ¿NŸoÄéß. 4¥½ß¸téßÇ‹éß Ø„éßêΟ âéߢǛ, Ø‚éßÄêá¸ÜÒéßéß âéߢǛ ·Ÿâéß·„Üßâéß Ø‚éßÈ꽟 Ó߬|·„ÈNŸoÇ‹éß. ¥Îˆ »„Ì„¢Üó ©âsÅßéßj»‡ ©¢ÅßéߢΈ. ¥Îˆ ¿ŸÜß·ŸÜߢ ·Ž¢Î‹Åß ©âsÅßéßj»‡ ©¢ÅßéߢΈ. 5¥½ß¸téßÇ‹éß Óâéß Qéß Î‹»„cĶ„íß ÒNŸoâéß. ÒéßÈ؄éßéß Ó߸^ÑâΈ Óâéß ¿NŸoâéß. ú½ß¸ÁÜßéß ¿Óß«â ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßâéß »„êÈf ÓŸxØ„éßÒéßêÈoÌó ¿‚½ß¸t ŃY·Ž Ó߫΋r¢»‡ ©âs ÒéßYá«Üƒ Óâéß ©¢Åƒâéß. ·ò¢Ì„ ÒéߢΈ ÒêØ„éßÒéߢúÌŸÜßéß ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ Òx[׿ŸÃ„ ¯Ÿ½ß¸¢ ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ ÕßêÅß·„½ß¸… ½Ÿ»‡qÓŸÜßéß ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ Ì„Òé ½ß¸Y½ŸÃˆY ½‚êÓ߸¢ ¿NŸoÄéß. ½ŸÃ„éß ½Ÿ»‡q⢠¿Óß«â Ç‹Õßéßuâéß ½ŸÃ„éß ¿‚Hz¢¿„Äéß. RÏ‹ÒÜ߶„íß, ¥ÓŸÍ‹ ÕƒÜßÕƒH·„Ü߶„íß ú½ß¸ÁÜßéß Ó߸@Ø„éߢ ¿Ø„éßÄéß. RÎLØ„éßéßÜ߶„íß ú½ß¸ÁÜßéß Ó߸@Ø„éߢ ¿Ø„éßÄéß. ú½ß¸ÁÜßéß ââéßs »ûÄR¢¿„Äéß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. ÎÒ…Y ΋»„cÄ Îò¢CH¢¿„Åߢ 6’’Óâéß Ø‚éßÈ꽟âéß, Óâéß ÒêÄâéß. QéßÄéß Ø„ê·óÕßéß ½ß«ÜßzÜßéß, ÒéßÈ؄éßéß QéßÄéß ½ß¸†Ãˆo»‡ ÓŸà„⢠¿Ø„éßÕßÇ‹Ü΋éß. 7·ŸZ QéßÄéß ¯âsÇ‹ê ÓŸ ¦ÁÂÜ߶„íß RÏØ„éßéßÜßéß ·ŸÜ΋éß. SÒÈ·Ž Qéß ½ß¸†Ã‰|¶„íßÜßéß ¶„îÇŸ ââéßs ¥âéßÓ߸È¢¿„Åߢ ÒêY½à‡Ã„éß. WÈC ÓŸ ΋»„cĶ„íß Ã„¢Ç›, Óâéß WÈC Qéß Î‹»„cĶ„íß ÒNŸoâéß."" Ó߸Ä|à„·Žo Òéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. ’’½éßÒéßéß ¯Üƒ WÈC ½‚âéß·„¶„íß ÃŸ»„Üߢ?"" ¥Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 8ÎÒ…Y ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß Îò¢CH¢¿„Åߢ ÒêY½Ø„éߢǛ! Òéßâéßá¸éßxÜßéß ÎÒ…Y ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß Îò¢CH¢¿„¶„îNj΋éß. ·ŸZ QéßÄéß ÓŸ ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß Îò¢CH¢¿ŸÃ„éß! ’’Z ΋»„cÄ ½éßÒéßéß °Réß Îò¢CH¢¿Ÿ¢?"" ¥Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. ’’Qéß ÒÓ߸éßoÒ…Üóz ½ß¸ÎóҢ̄éß QéßÄéß ÓŸ¶„íß §Sf ©¢ÇŸH€¢Îˆ. QéßÄéß ÓŸ¶„íß ú½ß¸Ìx·„ ·Ÿâéß·„Üßéß §Sf ©¢ÇŸH€¢Îˆ. ·ŸZ QéßÄéß ÓŸ¶„íß ½ŸÅŽY §Ò|Ü΋éß. 9¨ RÏ‹¢»‡ Qéß ÃŸÁx¢ ½‚éßéßÌ„o¢ ¥¢Î‹Ã„ê ÓŸ ΋»„cÄ Îò¢CH¢¿ŸÃ„éß. ·„âéß·„ Qé߶„íß ¿‚Ç‹éß Rá¸Ø„êÜßéß Ó߸¢Õ®„ RÓ߸éßoÓŸsØßéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. 10Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¥¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß, ’’¨ ½ß¸Ã‰·„äÜó ú½ß¸Ø„éßWs¢¿„¢Ç›. Qé߶„íß ©âs½ŸÅŽÜó ½ß¸Îó Õ®ƒ»„¢ ÓŸ ΋»„cĶ„íß XÓß«·òY ĢǛ. ½ŸÅŽY Ï‹ÓŸ »‡Ã„¢Üó ©¢¿„¢Ç›. ÓŸ ÒéߢΈßY·Ž ¦@Ä¢ XÓß«·òY ĢǛ. ââéßs ½ß¸Ã‰·Žä¢¿„¢Ç›! QéßÄéß ¦ ½ß¸âéßÜßéß ¿ðÓßo, ¥½ß¸téßÇ‹éß Óâéß YÁ¢»‡ RéßÒéßwHs ¦LÄ|ΈNŸoâéß. ¦·Ÿà„¢ âéߢǛ ÒÄ~¢ ¶„íßÈÓß«âÅßéßj, ÒéߢS ÒéߢS RḠ؄êÜßéß Qé߶„íß Üß[×NŸoØßéß. Qé߶„íß Ó߸ÒéßÓ߸o¢, ·ŸÒÜßÓß«â ΟY·„¢^Åß ¯¶„íßaÒ»‡ ©¢ÅƒØßéß. 11Óâéß TÇ‹ ½ß¸…Äéß »„éßÜßéß Qéß ½ß¸¢ÅßÜßâéß WY½Ø„éßYØ„éßxâéß. Qéß úΟ·äŸ ÒÜßéßzÜßéß ¥Zs úΟ·äŸ½ß¸¢Ç‹éßz ½®ß¸HNŸoØßéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 12’’§Ì„Ä ßÁƒxÜß ú½ß¸ÁÜßéß Qéß Ø‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß»„HC ©¢ÅƒÃ„éß. YÁ¢»‡ Qé߶„íß ³·„ ¥Î‹éßvÌ„ Îà„¢ ©¢ÅßéߢΈ."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ RḠ؄êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. XÄéßt·óÓ߸¢ ú½ß¸Ìx·„ Ó߸ÒéßØ„éߢ 13’’QéßÄéß ââéßs »„êÈf Z¿„ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÄéß"" ¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¥¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß.
4.
Òéß܃· 3:14-4:6 1064
·ŸZ ’’Yâéßs »„êÈf ½éßÒéßéß °Réß ¿‚¯Ÿt¢?"" ¥Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 14’’Ø‚éßÈ꽟âéß ¦ÃŸÏˆ¢¿„Åߢ ÒxÄp¢. Ø‚éßÈ꽟 Ò궄íß ¿‚½ß«tâ ½ŸÅŽY ½éßÒéßéß ¿NŸ¢ »‡Y Ò궄íß ÜƒÕ®„¢ °Qéß ·„Üßéß»„Ü΋éß. Ó߸Òêψ ΋»„cÄ Òéßâéßá¸éßxÜßéß °Ç›fâÅßéßj, ½éßÒéßéß Òê ¯Ÿ¯ŸÜß RḠ؄éߢÜó Ճϋ½ß¸ÇŸm¢. ·ŸZ ΟYÒÜßz ܃ծ„¢ Ü΋éß. 15»„È|á¸éßkÜßéß Ó߸¢ÌóḢ»‡ ©ÓŸsÄY ½éßÒéßéß ¥âéß ·ò¢ÅßéßÓŸs¢. ΋éßßwÄéßcÜ ¥[×ÒëΈr ¿‚¢Î‹éßÌ„éßÓŸsÄéß. ½ŸÃ„éß ÎÒ…Y Ó߸ºâ¢ ½ß¸Ã‰·Žä¢¿„éßÅ߶„íß ¿‚Ç‹éß ½ß¸âéßÜßéß ¿NŸoÄéß - ÎÒ…Ç‹éß ½ŸÃˆY K·Žä¢¿„Ç‹éß ¥Y QéßÄéß ¿‚¯ŸtÄéß"". 16ÎÒ…Y ¥âéß¿„ÄéßÜßéß ³·„ÈÌó ³·„Äéß ÒêŃzǟÄéß - ¥Îˆ Ø‚éßÈ꽟 RÓŸsÇ‹éß. ¦Ø„éß⠯΋éßÅß ³·„ ú»„¢Í‹¢ ©¢Îˆ. ¦ ú»„¢Í‹¢Üó ÎÒ…Y ¥âéß¿„ÄéßÜß ð½ßÄéßz ©ÓŸsØßéß. ½ŸÃ„éß Ø‚éßÈ꽟 ð½ßÄéßâéß »ûÄR¢¿ ½ŸÃ„éß. 17¦ ú½ß¸ÁÜßéß ÓŸ¶„íß ¿‚¢Îˆâ½ŸÝ„éßz. Óâéß ½ŸÃˆ·Ž ΋؄éß ¿„ê½ß¸…ÌŸâéß. ³·„ ÒéßYá« ¥Ì„Y·Ž RÏØ„éßéßÜßØéßx ½ß«ÜßzÜß Ø‚éßÇ‹Üß ¿ŸÜƒ ΋؄éß»„HC ©¢ÅƒÇ‹éß. ¥Î RÏ‹¢»‡, Óâéß ÓŸ ¥âéß¿„ÄéßÜßØ‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß»„HC ©¢Åƒâéß. 18ú½ß¸Á܃ß, QéßÄéß WÈC ÓŸ ΋»„cĶ„íß ÒNŸoÄéß. ÒéßÈ؄éßéß ÒéߢS·Ž ¿‚Ç‹é߶„íß »„Üß Õ®Î‹¢ QéßÄéß ÓÄéßf ·ò¢ÅƒÃ„éß. ÎÒ…Y ¥âéßÓ߸È¢¿ ÒéßYá«·Ž, ÎÒ…Y ¥âéßÓ߸ È¢¿„Y ÒéßYá«· ÒxÌŸxÓ߸¢ QéßÄéß ÓÄéßf·ò¢ÅƒÃ„éß ¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß. ’’XÄéßt Ó߸ÒéßØ„éߢ ÒÓ߸éßo¢Îˆ. ¥Îˆ ·ŸÜßéßÌ„éßâs ¥Cs »„éߢNj¢Üƒ ©¢ÅßéߢΈ. ¦ »„È|á¸éßkÜßéß 4 ¥¢Î‹Ã„ê K·Žä¢¿„ÕßNj̟Äéß. ¦ ΋éßßwÄéßcÜßéß ¥¢Î‹Ã„ê »„Ç›m܃ ·ŸH¯ö̟Äéß. ¦ Ó߸ÒéßØ„éߢÜó ½ŸÃ„éß ¥CsÜó ÒéߢNjéßÌ„éßâs ³·„ ¯ô΋܃ ©¢ÅƒÃ„éß - ΟY ·òÒéßw»‡Y ½Ã„éß»‡Y Réß»„Üß΋éß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 2’’¥ØßéßÌ ÓŸ ¥âéß¿„Äéß܃ß, ©Î‹ØßéßÓ߸éßoâs Ó߸êÄéßxY܃, ÒéߢS̄⢠QéßQéß΋ ú½ß¸·ŸKÓ߸éßo¢Îˆ. ÒéßÈ؄éßéß Ó߸êÄx·ŽÃ„ËŸÜßÒÜœ ¥Îˆ Ó߸|Ó߸pÌŸ à„·ŽoY Ì‚Sf ï½ßÇ‹éßo¢Îˆ. ¯Ÿ·„ âéߢǛ RÇ›Sï½ßÅßjÕßÇ›â ΋êNj܃z, QéßÄéß ðÓß|¿„g»‡, Ó߸¢ÌóḢ»‡ ©¢ÅƒÃ„éß. 3¥½ß¸téßÇ‹éß QéßÄéß ¦ ΋éßßwÄéßcÜß Qéß΋ âÇ‹éßNŸoÄéß - ½ŸÃ„éß Qéß ¯ŸÎŸÜß ·Ž¢Î‹ ÕßêǛ΋܃ ©¢ÅƒÃ„éß. XÄéßt Ó߸ÒéßØ„éߢÜó ¦ Ó߸¢»„Ì„éßÜßâéß Óâéß Ó߸¢Õ®„R¢½ß¸ÁNŸoâéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß! 4’’½‚êðá ϋÄwà‡NŸoÿYs ÁƒÂ½ß¸·„¢ ©¢¿„éß·òY, RÏ Ø„éßÌ„ ¿„ê½ß¸¢Ç›. ½‚êðá ÓŸ ðÓßÒ¶„íßÇ‹éß. ÈêÃÕßéß (Ó߬ӟØßéß) ·ò¢Ç‹Qéß΋ §úà‡ØéßGØ„éßéßÜߢ΋È ·óÓ߸¢ ¦ ¿„ŃjÜßéß, YØ„éßÒêÜßéß Óâéß ¥Ì„Y·Ž §¿Ÿfâéß."" 5’’¿„êÇ‹¢Ç›, °GØ„ê ú½ß¸Ò·„oâéß Óâéß Qéß Î‹»„cĶ„íß ½ß¸¢½ß«NŸoâéß. Ø‚éßÈ꽟 âéߢS Ò¿f ¦ Òéß@ Õ®„Ø„éߢ·„Ä XÄéßt Ó߸ÒéßØ„êY·Ž Òéßéߢ΋éß ¦Ø„éßâ ÒNŸoÇ‹éß. 6’’Ì„Hz΋¢úÇ‹éßÜßéß ½ŸÃˆ ½ß«ÜßzÜ߶„íß Ó߸YsUÌ„éßÜß»„éßÅ߶„íß °GØ„ê Ó߸@Ø„éߢ ¿NŸoÇ‹éß. ÒéßÈ؄éßéß ¥Ì„Ç‹éß (°GØ„ê) ½ß«ÜßzÜßéß ½ŸÃˆ Ì„Hz΋¢úÇ‹éßÜ߶„íß Ó߸YsUÌ„éßÜ »„éßÅ߶„íß Ó߸@Ø„éߢ ¿NŸoÇ‹éß. §Îˆ ÁÈC XßH. ÜΟ Óâéß ÒSf, Qéß Îà‡Ys ½ß¸†Ãˆo»‡ ÓŸà„⢠¿NŸoâéß,"" ¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß!
5.
License Agreement for
Bible Texts World Bible Translation Center Last Updated: September 21, 2006 Copyright © 2006 by World Bible Translation Center All rights reserved. These Scriptures: • Are copyrighted by World Bible Translation Center. • Are not public domain. • May not be altered or modified in any form. • May not be sold or offered for sale in any form. • May not be used for commercial purposes (including, but not limited to, use in advertising or Web banners used for the purpose of selling online add space). • May be distributed without modification in electronic form for non-commercial use. However, they may not be hosted on any kind of server (including a Web or ftp server) without written permission. A copy of this license (without modification) must also be included. • May be quoted for any purpose, up to 1,000 verses, without written permission. However, the extent of quotation must not comprise a complete book nor should it amount to more than 50% of the work in which it is quoted. A copyright notice must appear on the title or copyright page using this pattern: “Taken from the HOLY BIBLE: EASY-TO-READ VERSION™ © 2006 by World Bible Translation Center, Inc. and used by permission.” If the text quoted is from one of WBTC’s non-English versions, the printed title of the actual text quoted will be substituted for “HOLY BIBLE: EASY-TO-READ VERSION™.” The copyright notice must appear in English or be translated into another language. When quotations from WBTC’s text are used in non-saleable media, such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initials of the version (such as “ERV” for the Easy-to-Read Version™ in English) must appear at the end of each quotation. Any use of these Scriptures other than those listed above is prohibited. For additional rights and permission for usage, such as the use of WBTC’s text on a Web site, or for clarification of any of the above, please contact World Bible Translation Center in writing or by email at distribution@wbtc.com. World Bible Translation Center P.O. Box 820648 Fort Worth, Texas 76182, USA Telephone: 1-817-595-1664 Toll-Free in US: 1-888-54-BIBLE E-mail: info@wbtc.com WBTC’s web site – World Bible Translation Center’s web site: http://www.wbtc.org Order online – To order a copy of our texts online, go to: http://www.wbtc.org Current license agreement – This license is subject to change without notice. The current license can be found at: http://www.wbtc.org/downloads/biblelicense.htm Trouble viewing this file – If the text in this document does not display correctly, use Adobe Acrobat Reader 5.0 or higher. Download Adobe Acrobat Reader from: http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html Viewing Chinese or Korean PDFs – To view the Chinese or Korean PDFs, it may be necessary to download the Chinese Simplified or Korean font pack from Adobe. Download the font packs from: http://www.adobe.com/products/acrobat/acrrasianfontpack.html
Download now