SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
1061 
1 
Òéß܃· 
΁҅Y ΋»„cÄéßs¢Ç› §Îˆ ³·„ Ó߸¢Îà„¢. ¨ Ó߸¢Îà„¢ 
Ø‚éßÈ꽟 ΋»„cÄâéߢǛ ÒSf¢Îˆ. §úà‡ØéßGØ„éßéß 
Ü߶„íß ¨ Ó߸¢Îà‡Ys Òéß܃· §¿ŸfÇ‹éß. 
΁҅Njéß §úà‡ØéßÜßéßâéß úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsÇ‹éß 
2’’ú½ß¸Á܃ß, Ӂâéß RéßÒéßwHs úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsâéß"" 
¥ÓŸsÇ‹éß Ø‚éßÈ꽟. 
·ŸZ ’’ZÒ… ÒéßÒéßwHs úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsÒY Ì‚HØ„éß 
ÁðÓßΈ °RéßÅŽ?"" ¥Y QéßÄéß ¥ÓŸsÄéß. 
Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß: ’°à‡Ò… Ø„ê·óÕßé߶„íß Nö΋ 
ÄéßÇ‹éß. ·ŸZ Ӂâéß Ø„ê·óÕßéßâéß ¯âéßs·òÓŸsâéß.* 
3ÒéßÈ؄éßéß °à‡Ò…âéß Óâéß ¥¢D·„È¢¿„ܝ΋éß.* °à‡Ò… 
Ø‚éßéß·„a ·ò¢Ç‹ ΁à‡Ys* Ӂâéß ÓŸà„⢠¿à‡âéß. °à‡Ò… 
Îà„¢ ÓŸà„⢠¿Ø„éßÕßÇ›¢Îˆ. §½ß¸téßÇ‹éß ¥·„aÇ‹ ¥Ç‹R 
¶„íß·„aÜßéß* ÒêúÌ„½éß YÒÓß«NŸoØßéß."" 
4³·„½Ý„ ¯ÎóÒéßéß ú½ß¸ÁÜßéß, ’’½éßÒéßéß ÓŸà„⢠¿Ø„é 
ÕßÇŸm¢. ·ŸZ ½éßÒéßéß WÈC ½‚Jz, Òê ½ß¸ÅßjËŸÜßéß ÒéßÄÜß 
·„Åßéßj·ò¢Åƒ¢"" ¥Y ¥âÒ¿„éßfâéß. 
¥Øßéß́ Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟, ’’½ŸÃ„éß 
¦ ½ß¸ÅßjËŸÜßâéß ÒéßÄÜß YÈwðÓßo, Ӂâéß ½ŸÅŽY ÒéßÄÜß 
ÓŸà„⢠¿NŸoâéß"" ¥Y ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. ·„âéß·„ ¯ÎóÒéßéß 
΋éßá¸j ½ß¸ÅßjË¢ ¥Y ú½ß¸ÁÜßéß ¿‚Õßéß̟Äéß. ¦ ΁à‡Ys 
Ø‚éßÈ꽟 à‡à„|Ì„¢»‡ ¥Ó߸Ux¢¿„éß·ò¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß ¥Y 
ú½ß¸ÁÜßéß ¿‚Õßéß̟Äéß. 
5ú½ß¸Á܃ß, QéßÄéß ¨ Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß ¿„êà‡Ã„éß, 
ÒéßÈ؄éßéß ’’§úà‡ØéßÜßé߶„íß ½‚Üßé߽߸Üß ¶„îÇ‹ Ø‚éßÈ꽟 
»ò½ß¸t½ŸÇ‹éß"" ¥Y QéßÄéß ¿‚¯ŸtÄéß. 
ú½ß¸ÁÜßéß ÎÒ…Y »ûÄR¢¿„Äéß 
6’’½ß«ÜßzÜßéß Ì„Òéß Ì„¢úÇ›Y »ûÄRNŸoÄéß. ðÓßÒ¶„íßÜßéß 
Ì„Òéß Ø„éßÁÒêâéßÜßâéß »ûÄRNŸoÄéß. Ӂâéß Qéß Ì„¢úÇ›Y. 
¯âéßs·òÓŸsâéß Ü·„ ’’úð½ßRéߢ¿Ÿâé."" 
¥¢D·„È¢¿„ܝ΋é ܝ·„ ’’¥Ó߸Ux¢¿„é߶„íÓŸsâéß."" 
°à‡Ò… Ø‚éßéß·„a ·ò¢Ç‹ Îà„¢ ΉY ¥Ã„p¢ ¯ÎóÒéßéß Îà„¢. 
¯ÎóÒéßéß ¥ÓÎˆ °à‡Ò…¶„í ÒéßÃó ð½ßÄéß. 
¥Ç‹R ¶„íß·„aÜßéß à„ÕƒqÄp ú½ß¸·ŸÃ„¢ ’’â·„aÜßéß."" 
·„âéß·„ Qéß^â΋é߶„í ââéßs »ûÄR¢¿„Äéß? Ӂâéß Qéß 
Ø„éßÁÒêYY. ¥Øßéßââéß Óâ¢Åß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ¯¢Î‹éß 
¶„í ܝ҅ Qé߶„í? Ø„êÁ¶„í܃ß, QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéßâéß 
¥»ûÄҽ߸ÄéßÓ߸éßoÓŸsÄéß"" ¥Y Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ 
Ø‚éßÈ꽟 ¥ÓŸsÇ‹éß. 
·ŸY QéßÄéß, ’’½éßÒéßéß Z ð½ßÄéßâéß ¥»ûÄҽ߸Ä¿ŸÒéY 
¿„ê½ß«¢¿„ÇŸY·Ž ½éßÒéßéß °Réß ¿à‡¢?"" ¥Y ¥¢ÅƒÃ„éß. 
7’’¯ŸÇ‚ñ¯öØßéßâ Ãò^Åßjâéß QéßÄéß ÓŸ ÕßH½ß¬Æ„¢ ΋»„c 
Ķ„íß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß"" (¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß.) 
·ŸZ QéßÄéß ’’¦ Ãò^Åßjâéß °Îˆ ¯ŸÇ‹éß ¿Ó߸éßo¢Îˆ?"" 
¥Y ¥¢ÅƒÃ„éß. 
(Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’ÓŸ ÕßÜßzâéß QéßÄéß »ûÄ 
R¢¿„Äéß. 8»„éßÇ›m Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÕßH»‡ QéßÄéß XÓß«·òY 
ÒNŸoÄéß. ¥Îˆ Ì„½ß¸téß! ÕßH ¥Ã„tËÜß ·óÓ߸¢ ¶„íߢŎ 
ÒéßÈ؄éßéß ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß QéßÄéß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. 
ÒéßÈ ¥Î‰ Ì„½ß¸téß. ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß Qéß Îà‡Ïˆ·ŸÃˆ·Ž 
§Sf ¿„êÇ‹¢Ç›. ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ¥Ì„Ç‹éß 
·Ÿâéß·„Üß黇 Ó߬|·„ÈNŸoÇŸ? ܝ΋éß! ¦ ·Ÿâéß·„Üßéß ¥Ì„Ç‹éß 
¥¢D·„È¢¿„Ç‹éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ 
Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
9’’Ø„êÁ¶„íß܃ß! Ø‚éßÈ꽟 Òê Ø‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß 
»„HC ©¢ÇŸÜßY QéßÄéß ¦Ø„éßââéß ¥Ç‹»‡H. ·ŸY ¦Ø„éßâ 
Qéß ÒêÅß RâÇ‹éß. ÒéßÈ ¦ Ì„½ß¸téß ¥¢ÌŸ Qéß΁"". 
Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß 
¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
10’’·„ZÓ߸¢, Qéß Ø„êÁ¶„íßÜóz ·ò¢Î‹Ã„éß Î½ŸÜßØ„éߢ 
Ì„Üßé߽߸…Üßéß ÒéßêØ„éßÒ¿„éßf, ÈêÒêÜßéß Ó߸È»‡c ½‚H 
C¢¿„Ò¿„éßf. Qéß Rá¸Ø„éߢ ÓŸ¶„íß Ó߸¢ÌóḢ»‡ ܝ΋éß. 
Ӂâéß Qéß ·Ÿâéß·„Üßéß ¥¢D·„È¢¿„âéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ 
Ø‚éßÈ꽟 ¨ Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
11’’ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń Òéßâéßá¸éßxÜßéß ââéßs »ûÄ 
RNŸoÄéß. ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń Òéßâéßá¸éßxÜßéß ÓŸ¶„íß ÒéߢS 
·Ÿâéß·„Üßéß ¥ÃˆtNŸoÄéß. ÓŸ¶„íß ·Ÿâéß·„»‡ ½ŸÃ„éß ÒéߢS 
NŸ¢úՃˎ Ï‹ê½ß¸¢ ½NŸoÄéß. ¯¢Î‹éß·„¢Åß, ¦ Òéßâéßá¸éßx 
Üߢ΋È· ÓŸ ð½ßÄéß Òéßéß¹ßx¢ »„âéß·„."" Ó߸Ä|à„·Žo Òéߢ̄éßÇ‚ñâ 
Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
12’’·ŸZ QéßÄéß ÒêúÌ„¢ ÓŸ ð½ßÄéß ¥¢Åß Qé߶„í 
»ûÄҢ ܝ΋Y ¿„ê½ß«¢¿ŸÃ„éß. Ø‚éßÈ꽟 ÕßÜßz ÒéßH
Òéß܃· 1:13-2:15 1062 
⢻‡ ©¢Î‹Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 13¦ ÕßÜßzQéßΈ Õ®óÁ⢠
Qé߶„íß §á¸j¢ÜÎ‹éß. ¦ Õ®óÁÓŸYs QéßÄéß ½ŸÓ߸⠿„êS, 
WâéßÅ߶„íß Yß·„ÈNŸoÄéß. ¥Îˆ ¿‚Ç›¯öØßéߢ΋Y QéßÄéß 
¿‚Õßéß̟Äéß. ·ŸZ ¥Îˆ Ó߸̄x¢ ·ŸÎ‹éß. ¦ ̄ß|Ì„ ÁÕßéßuR, 
¶„íߢŎR, »‡Ø„é߽߸ÄfÕßÇ›â Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß QéßÄéß 
ÓŸ·óÓ߸¢ Ì‚NŸoÄéß. ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß ÕßH 
¥Ã„tËÜßéß»‡ §¿f¢Î‹é߶„íß QéßÄéß ú½ß¸Ø„éßWsNŸoÄéß. ·ŸZ 
Qéß Ò΋qâéߢǛ ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß Óâéß ¥¢D·„ 
È¢¿„âéß. 14·ò¢Ì„ÒéߢΈ ΋»„cÄ ½ŸÃ„éß ÕßH ¥Ã„tËÜßéß»‡ 
§Ò|»„HCâ ÒéߢS Òéß»„ Á¢Ì„éßÒ…Üßéß ©ÓŸsØßéß. ·ŸZ 
¦ ÒéߢS Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ½ŸÃ„éß ÓŸ¶„íß §Ò|Äéß. ·ò¢Ì„ 
ÒéߢΈ ÒéߢS Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ·óÓ߸¢ XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. 
¦Ãó»„x¢»‡ ©âs ¦ Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß §NŸo¢ ¥Y 
½ŸÃ„éß ½Ÿ»‡q⢠¿NŸoÄéß. ·ŸZ ½ŸÃ„éß ¦ ÒéߢS Á¢Ì„éß 
Ò…Üßâéß Ã„ºÓ߸x¢»‡ ÒêÈf½Óß«, ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß 
ÓŸ¶„íß §NŸoÄéß. ¦ Òéßâéßá¸éßxÜ߶„íß ¿‚Ç‹éß Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß 
Ó߸¢Õ®„RNŸoØßéß. Ӂâéß Òéß@ßEâéß. QéßÄéß ÓŸØ‚éßÇ‹Üß 
Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ·„HC ©¢ÇŸH. ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń 
ú½ß¸ÁÜßéß ÓŸØ„éߢ΋éß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ·„HC ©¢ÅƒÃ„éß!"" 
Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß 
¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
Ø„êÁ¶„íßÜ߶„íß YØ„éßÒêÜßéß 
’’Ø„êÁ¶„íß܃ß, ¨ YØ„éßÒéߢ Qéß ·óÓ߸½éß! ÓŸ 
ÒêÅß Râ¢Ç›! Ӂâéß ¿‚ð½ßt ÒêÅßÜßéß »„Òéß 
2 
Y¢¿„¢Ç›! ÓŸ ð½ßÄéßâéß QéßÄéß »ûÄR¢¿ŸH. 2QéßÄéß ÓŸ 
ð½ßÄéßâéß »ûÄR¢¿„·„¯ö́, ¥½ß¸téßÇ‹éß Qé߶„íß ¿‚Ç‹éß RḠ
Ø„êÜßéß Ó߸¢Õ®„RNŸoØßéß. QéßÄéß ¦Lß|ΟÜßéß ¿‚½ß¸t»‡ 
¥R à‡½ß¸ÓŸÃŸpÜßéß ¥Ò…ÌŸØßéß. QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéß ¥¢Åß 
»ûÄҢ ¿„ê½ß¸Ç‹¢ ܝ΋éß »„âéß·„ ·Ç‹éßÜßéß Ó߸¢Õ®„R¢¿ÅßÅßéßj 
Ӂâéß ¿NŸoâé."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ 
Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
3’’¿„êÇ‹¢Ç›, Qéß Ó߸¢Ì„W½ŸÃˆY Ӂâéß K·ŽäNŸoâéß. 
½ß¸RúÌ„ ΈӟÜóz, Ø„êÁ¶„íß܃ß, QéßÄéß ÓŸ¶„íß ÕÜßéßÜßéß 
¥ÃˆtNŸoÄéß. ¿„Sfâ Á¢Ì„éßÒ…Üóz âéߢǛ ð½ßÇ‹, ð½ß»„éßÜßéß 
QéßÄéß XÓß«, ½ŸÅŽY ¯ŸÃ„½NŸoÄéß. ·ŸZ Ӂâéß ¦ ð½ßÇ‹âéß 
Qéß Òéßéß¹ƒÜ߶„íß ½ß¸…HRéß½NŸoâéß, ÒéßÈ؄éßéß ÎŸYÌó¯ŸÅßéß 
QéßÄéß RÓ߸ȽØ„éßÕÇ‹éß̟Äéß! 4¥½ß¸téßÇ‹éß ¨ ¦ÁÂâéß 
Ӂâéß ¯¢Î‹éß·óÓ߸¢ Qé߶„íß §¿ŸfÓó ¥Îˆ QéßÄéß ÓÃ„éßf 
·ò¢ÅƒÃ„éß. ܝQÌó ÓŸ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ ·òâNŸ»‡ÜßY Ӂâéß 
¨ Rá¸Ø„êÜßéß QéßÌó ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsâéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß 
Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
5(Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’ܝQÌó ¦ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ 
Ӂâéß ¿à‡âéß. ¥Ì„Y·Ž OÒ¢ - à‡¢W §NŸoâY Ӂâéß 
½Ÿ»‡q⢠¿à‡âéß - ÒéßÈ؄éßéß Óâéß ½ŸÅŽY ¥Ì„Y·Ž 
§¿Ÿfâéß! ܝQ Ӂâ¢Åß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ¿„ꯟNjéß! 
¥Ì„Ç‹éß ÓŸ ð½ßÄé߶„íß »ûÄҢ ¿„ê½ß«¢¿ŸÇ‹éß! 6ܝQ Ó߸̄x 
ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ÓÃˆt¢¿ŸÇ‹éß. ܝQ ¥ÕßΟrÜßéß ÓÃˆt¢¿„ܝ΋éß. 
ܝQ YÁƒØßéX½ß¸Ã„éßÇ‹éß, ¥Ì„Ç‹éß à‡¢WY úð½ßRéߢ¿ŸÇ‹éß. 
ܝQ ââéßs ¥âéßÓ߸È¢S, ¥Ó·„ÒéߢΈ ÌŸÒéßéß ¿Óß«â 
¿‚Ç‹m ½ß¸âéßÜß ·óÓ߸¢ K·Žä¢½ß¸ÕßÇ‹¶„íߢǟ ½ŸÃˆY ¥Ì„Ç‹éß 
Ä·Žä¢¿ŸÇ‹éß. 7ú½ß¸W Ø„êÁ¶„íßÇ‹êß ÎÒ…Y ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß 
¯ÃˆC ©¢ÇŸH. ú½ß¸ÁÜßéß ³·„ Ø„êÁ¶„íßY ΋»„cĶ„íß ½‚Jz, 
΁҅Y ú½ß¸ÕóÏŸÜßâéß ¥Ì„Y Ò΋q ӁÄéßf·ó»„HC ©¢ÇŸH. 
Ø„êÁ¶„íßÇ‹éß ú½ß¸ÁÜ߶„íß ÎÒ…Y Ó߸¢Îà„¶„íßY»‡ ©¢ÇŸH."" 
8(Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’Ø„êÁ¶„íß܃ß, QéßÄéß 
ââéßs ¥âéßÓ߸È¢¿„Åߢ ÒêY½à‡Ã„éß! Òéßâéßá¸éßxÜß¿Ì„ 
¿‚Ç‹éß ¿Øßéߢ¿„ŃY·Ž ¦ ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß QéßÄéß RYØ‚ê 
C¢¿„éß·òÓŸsÄéß. ܝQÌóÅŽ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß QéßÄéß Õ®„»„s¢ 
¿à‡Ã„éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ RḠ
Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 9’’Ӂâéß QéßÌó ¿‚½ß«tâ RÏ‹¢»‡ 
QéßÄéß OR¢¿„Äéß! QéßÄéß ÓŸ ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ¥¢D·„È¢¿„ 
ܝ΋éß! ·„âéß·„ Ӂâéß RéßÒéßwHs ú¯ŸÒéßéß¹ßx¢ ܝY½ŸÃˆY»‡ 
¿NŸoâéß. ú½ß¸ÁÜßéß RéßÒéßwHs ÕßUá¸aÈNŸoÄéß!"" 
Ø„éßêΟ ΁҅Y·Ž âÒéßw·„¢»‡ ܝNjéß 
10Òéßâ ¥¢Î‹Ãˆ· ³· Ì„¢úÇ› ©ÓŸsÇ‹éß (΁҅Njéß). 
¦ ΁҅ǁ ÒéßâÜó ú½ß¸W ³·„aÈZ ¿à‡Ç‹éß! ·„âéß·„ 
ú½ß¸ÁÜßéß ¯¢Î‹é߶„íß ½ŸÃˆ Nö΋ÄéßÜßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ó߸éßo 
ÓŸsÄéß? ¦ ú½ß¸ÁÜßéß ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß Ó߸ӟwY¢¿„Åߢ 
ܝ΋Y Òx·„o¢ ¿Ó߸éßoÓŸsÄéß. Òéß⠽߸†Ã‰|¶„íßÜßéß ÎÒ…YÌó 
¿Ó߸é߶„íâs ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß ½ŸÃ„éß »ûÄR¢¿„Äéß. 
11Ø„éßêΟ Òéßâéßá¸éßxÜßéß §Ì„ÄéßÜßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿à‡Ã„éß. 
Ø‚éßÄêá¸ÜÒéßéßÜó, §úà‡ØéßÜßéßÜó ú½ß¸ÁÜßéß Õ®„Ø„éߢ·„Ä 
Rá¸Ø„êÜßéß ÁȽ߫¢¿ŸÃ„éß. Ø„éßêΟÜó ú½ß¸ÁÜßéß 
Ø‚éßÈ꽟 ½ß¸RúÌ„ ¦ÜßØ„êYs »ûÄR¢¿„ܝ΋éß. ¦ 
Ó߸pÜߢ ΁҅Y·Ž §á¸j½‚éß‘âΈ! Ø„éßêΟ ú½ß¸ÁÜßéß ¦ R΁L 
΁ÒÌ„âéß ½ß¸†P¢¿„Åߢ ½‚éßéß΋Üßéß ï½ßŃjÄéß. 
12Ø‚éßÈ꽟 ¦ Òéßâéßá¸éßxÜßâéß Ø„éßêΟ Ò¢à„¢Üó 
âéߢǛ ÌòÜßC¢S½NŸoÇ‹éß. ¦ ú½ß¸ÁÜßéß Ø‚éßÈ꽟¶„íß 
·Ÿâéß·„Üßéß XÓß«·òY ßҿ„éßf»‡·„, ·ŸZ ¥Îˆ Ó߸@Ø„éß 
½ß¸Ç‹Î‹éß. 13ZÒ… °Ç›f, Ø‚éßÈ꽟 ÕßH½ß¬ÆŸYs ·„Zs 
Ý„{Ìó Y¢½ß¸Ò¿„éßf, ·ŸZ Ø‚éßÈ꽟 Z ·Ÿâéß·„Üßéß 
¥¢D·„È¢¿„Ç‹éß. ZÒ… ¦Ø„éßâ·óÓ߸¢ Ì‚¿f ÒÓ߸éßoÒ…ÜßÌó 
Ø‚éßÈ꽟 Ó߸¢Ìóá«¢¿„Ç‹éß. 
14’’Òê ·Ÿâéß·„Üßâéß Ø‚éßÈ꽟 ¯¢Î‹éß¿Ì„ ¥¢D 
·„È¢¿„ܝ΋éß?"" ¥Y QéßÄéß ¥Ç‹éß»„éß̟Äéß. ¯¢Î‹éß·„¢Åß 
QéßÄéß ¿Óß«â ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß Ø‚éßÈ꽟 ¿„êà‡Ç‹éß, 
Qé߶„íß RÄéß΋r¢»‡ ¦Ø„éßӁ NŸ·Žä. ZÒ… Z Õ®ƒÃ„xâéß 
½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éßÅߢ ¦Ø„éßâ ¿„êà‡Ç‹éß. ZÒ… Ø„éßéßÒ 
¶„íßY»‡ ©âs½ß¸téßǁ ZÒ… ¦ úÓ߬o·Ž R½Ÿº¢ ¿Ø„éßÕßÇŸmÒ…. 
¦½‚éß Z ðÓßsUÌ„éßßÜßéß. ̄ß|Ì„ QéßÄéß §Î‹qÃ„ê ³·„È·Ž 
³·„Äéß ú½ß¸ÒêËŸÜßéß ¿Óß«·òÓŸsÄéß - ¦½‚éß Z¶„íß Õ®ƒÃ„x 
¥ØßéߢΈ. ·ŸZ ZÒ… ¦½‚éßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿NŸÒ…. 15Õ®„ÄoÜßéß,
1063 Òéß܃· 2:16-3:13 
Õ®ƒÃ„xÜßéß ³· à„ÉÄ¢, ³· ¦Ì„w ·Ÿ½ŸÜßY ΁҅Njéß 
·óÄéß¿„éßÓŸsÇ‹éß. ¯¢Î‹é߶„¢Åß, ½ŸÃˆ·Ž ½ß¸RúÌ„½‚éßñ⠽߫ÜßzÜßéß 
©¢ÇŸÜßY. ¥¢Î‹éß¿Ì„ ¦Ì„w ½ß¸Ã„½‚éßñâ ¦ ±·„xÌ„âéß 
·Ÿ¯ŸÇ‹éß·ó¢Ç›. Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éßÒ΋éßq. ZÒ… 
Ø„éßéßÒ¶„íßY»‡ ©âs½ß¸tÅŽ âéߢǛ ¦½‚éß Z¶„íß Õ®ƒÃ„x»‡ 
©¢Îˆ. 
16’’RÇŸ¶„íßÜßéß ¥¢Åß ÓŸ¶„íß ¥Ó߸ºx¢. ÒéßÈ؄éßéß 
½ß¸…Äéßá¸éßÜßéß Ì„Òéß Õ®ƒÃ„xÜßØ‚éßÇ‹Üß ¿ðÓß ·„ëƒÃ„½‚éßñâ 
½ß¸âéßÜßéß ÓŸ¶„íß ¥Ó߸ºx¢. ¥¢Î‹éß¿Ì„ Qéß ¦Ì„w½ß¸Ã„½‚éßñâ 
±·ŸxYs ·Ÿ¯ŸÇ‹éß·ó¢Ç›. Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éß 
Ò΋éßq"" ¥Y §úà‡ØéßGØ„éßéßÜß ÎÒ…Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 
¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. 
XÄéßt ·óÓ߸¢ ú½ß¸Ìx·„ Ó߸ÒéßØ„éߢ 
17QéßÄéß Ì„½ß¸téßÇ‹éß Rá¸Ø„êÜßéß ÓÃˆt¢¿ŸÃ„éß. ¦ 
Ì„½ß¸téßÇ‹éß ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ¿ŸÜƒ R¿ŸÃ„¢ 
·„HC¢¿ŸØßéß. ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß ¿ðÓß ½ŸÃ„¢Åß ÎÒ…Y·Ž 
§á¸j¢ ¥Y QéßÄéß ú½ß¸Õóψ¢¿ŸÃ„éß. ¥Üƒ¢ÅŽ½ŸÃ ÒéߢS 
½ŸÝ„zY ΁҅Njéß Ì„ÜßéßNŸoÇ‹éß ¥Y QéßÄéß ú½ß¸Õóψ¢¿ŸÃ„éß. 
¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß ¿Óß«â¢Î‹é߶„íß ÎÒ…Ç‹éß K·Žä¢¿„Ç‹éß ¥Y 
QéßÄéß ú½ß¸ÕóÏ‹¢ ¿à‡Ã„éß. 
’’¿„êÇ‹¢Ç›, Ӂâéß ÓŸ Ó߸¢Îà„¶„íßY ½ß¸¢½ß«Ó߸éßoÓŸsâéß. 
¥Ì„Ç‹éß ÓŸ ·óÓ߸¢ ÒêÄc¢ Ó߫΋r¢ ¿NŸoÇ‹éß. ¥·„NŸw 
3 
Ì„éßo»‡ QéßÄéß ¯Î‹éßÄéß¿„꿁 Ø„éßÁÒêY Ì„â ¦Üß 
Ø„éߢÜóY·Ž Ò¿fNŸoÇ‹éß. ¥Ò…âéß, QéßÄéß ·óÄéßÌ„éßâs 
·òÌ„o ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ ΋êÌ„ YÁ¢»‡ ÒÓ߸éßoÓŸsÇ‹éß! Ó߸Ä| 
à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
2’’¦ Ó߸ÒéßØ„êYs ° Òx·Žo ¦½ß¸ÜÇ‹éß. ¦Ø„éßâ 
ÒSfâ½ß¸téßÇ‹éß ¦Ø„éßⶄíß ÒxW÷„¢»‡ ¯Ò|Äê YÜß 
ÕßNjܝÄéß. ¦Ø„éßâ ÒéߢNjéßÌ„éßâs ¥Cs܃ ©¢ÅƒÇ‹éß. 
ú½ß¸ÁÜßéß ÒÓ߸éßoÒ…Üßâéß à„éßÕ®„ÿ¢ ¿Ø„éßéßÅ߶„íß ©½ß¸Ø‚êC¢¿ 
à„·ŽoҢ̄½‚éßñâ Ó߸Õßéßu܃ ¦Ø„éßâ ©¢ÅƒÇ‹éß. 3¦Ø„éßâ 
ܝQ ú½ß¸ÁÜßâéß à„éßúÕ®„½ß¸Ã„éßNŸoÇ‹éß. ¥Cs¿Ì„ ½‚¢Ç› à„éßΈr 
¿Ø„éßÕßÇ›âÅßéßj ¦Ø„éßâ ½ŸÃˆY à„éßΈr ¿NŸoÇ‹éß. Ó߸|¿„g 
½‚éßñâ Õߢ»‡Ã„¢Üƒ, ½‚¢Ç›Üƒ ¦Ø„éßâ ½ŸÃˆY ¿NŸoÇ‹éß. 
¥½ß¸téßÇ‹éß ½ŸÃ„éß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ·Ÿâéß·„Üßéß XÓß«·òY 
ÒNŸoÄéß - ½ŸÅŽY Ó߸^Ñ⠽߸΋rWÜó ½ŸÃ„éß ¿NŸoÄéß. 
4¥½ß¸téßÇ‹éß Ø„éßêΟ âéߢǛ, Ø‚éßÄêá¸ÜÒéßéß âéߢǛ 
·Ÿâéß·„Üßâéß Ø‚éßÈ꽟 Ó߬|·„ÈNŸoÇ‹éß. ¥Îˆ »„Ì„¢Üó 
©âsÅßéßj»‡ ©¢ÅßéߢΈ. ¥Îˆ ¿ŸÜß·ŸÜߢ ·Ž¢Î‹Åß 
©âsÅßéßj»‡ ©¢ÅßéߢΈ. 5¥½ß¸téßÇ‹éß Óâéß Qéß Î‹»„cĶ„íß 
ÒNŸoâéß. ÒéßÈ؄éßéß Ó߸^ÑâΈ Ӂâéß ¿NŸoâéß. ú½ß¸ÁÜßéß 
¿Óß«â ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßâéß »„êÈf ÓŸxØ„éßÒéßêÈoÌó ¿‚½ß¸t 
ŃY·Ž Ó߫΋r¢»‡ ©âs ÒéßYá«Üƒ Ӂâéß ©¢Åƒâéß. ·ò¢Ì„ 
ÒéߢΈ ÒêØ„éßÒéߢúÌŸÜßéß ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ 
Òx[׿ŸÃ„ ¯Ÿ½ß¸¢ ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ ÕßêÅß·„½ß¸… 
½Ÿ»‡qÓŸÜßéß ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ Ì„Òé ½ß¸Y½ŸÃˆY 
½‚êÓ߸¢ ¿NŸoÄéß. ½ŸÃ„éß ½Ÿ»‡q⢠¿Óß«â Ç‹Õßéßuâéß ½ŸÃ„éß 
¿‚Hz¢¿„Äéß. RÏ‹ÒÜ߶„íß, ¥ÓŸÍ‹ ÕƒÜßÕƒH·„Ü߶„íß ú½ß¸ÁÜßéß 
Ó߸@Ø„éߢ ¿Ø„éßÄéß. R΁LØ„éßéßÜ߶„íß ú½ß¸ÁÜßéß Ó߸@Ø„éߢ 
¿Ø„éßÄéß. ú½ß¸ÁÜßéß ââéßs »ûÄR¢¿„Äéß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß 
Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
΁҅Y ΋»„cÄ Îò¢CH¢¿„Åߢ 
6’’Ӂâéß Ø‚éßÈ꽟âéß, Ӂâéß ÒêÄâéß. QéßÄéß 
Ø„ê·óÕßéß ½ß«ÜßzÜßéß, ÒéßÈ؄éßéß QéßÄéß ½ß¸†Ãˆo»‡ ÓŸà„⢠
¿Ø„éßÕßNjܝ΋éß. 7·ŸZ QéßÄéß ¯âsÇ‹ê ÓŸ ¦ÁÂÜ߶„íß 
Rρ؄éßéßÜßéß ·ŸÜÎ‹éß. SÒÈ·Ž Qéß ½ß¸†Ã‰|¶„íßÜßéß ¶„îÇŸ 
ââéßs ¥âéßÓ߸È¢¿„Åߢ ÒêY½à‡Ã„éß. WÈC ÓŸ ΋»„cĶ„íß 
ĢǛ, Ӂâéß WÈC Qéß Î‹»„cĶ„íß ÒNŸoâéß."" Ó߸Ä|à„·Žo 
Òéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
’’½éßÒéßéß ¯Üƒ WÈC ½‚âéß·„¶„íß ÃŸ»„Üߢ?"" ¥Y QéßÄéß 
¥¢ÅƒÃ„éß. 8΁҅Y ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß Îò¢CH¢¿„Åߢ 
ÒêY½Ø„éߢǛ! Òéßâéßá¸éßxÜßéß ÎÒ…Y ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß 
Îò¢CH¢¿„¶„îNj΋éß. ·ŸZ QéßÄéß ÓŸ ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß 
Îò¢CH¢¿ŸÃ„éß! 
’’Z ΋»„cÄ ½éßÒéßéß °Réß Îò¢CH¢¿Ÿ¢?"" ¥Y QéßÄéß 
¥¢ÅƒÃ„éß. ’’Qéß ÒÓ߸éßoÒ…Üóz ½ß¸ÎóҢ̄éß QéßÄéß ÓŸ¶„íß §Sf 
©¢ÇŸH€¢Îˆ. QéßÄéß ÓŸ¶„íß ú½ß¸Ìx·„ ·Ÿâéß·„Üßéß §Sf 
©¢ÇŸH€¢Îˆ. ·ŸZ QéßÄéß ÓŸ¶„íß ½ŸÅŽY §Ò|ܝ΋éß. 
9¨ RÏ‹¢»‡ Qéß ÃŸÁx¢ ½‚éßéßÌ„o¢ ¥¢Î‹Ã„ê ÓŸ ΋»„cÄ 
Îò¢CH¢¿ŸÃ„éß. ·„âéß·„ Qé߶„íß ¿‚Ç‹éß Rá¸Ø„êÜßéß Ó߸¢Õ®„ 
RÓ߸éßoÓŸsØßéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ 
Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. 
10Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¥¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß, 
’’¨ ½ß¸Ã‰·„äÜó ú½ß¸Ø„éßWs¢¿„¢Ç›. Qé߶„íß ©âs½ŸÅŽÜó 
½ß¸Îó Õ®ƒ»„¢ ÓŸ ΋»„cĶ„íß XÓß«·òY ĢǛ. ½ŸÅŽY Ï‹ÓŸ 
»‡Ã„¢Üó ©¢¿„¢Ç›. ÓŸ ÒéߢΈßY·Ž ¦@Ä¢ XÓß«·òY 
ĢǛ. ââéßs ½ß¸Ã‰·Žä¢¿„¢Ç›! QéßÄéß ¦ ½ß¸âéßÜßéß ¿ðÓßo, 
¥½ß¸téßÇ‹éß Óâéß YÁ¢»‡ RéßÒéßwHs ¦LÄ|ΈNŸoâéß. 
¦·Ÿà„¢ âéߢǛ ÒÄ~¢ ¶„íßÈÓß«âÅßéßj, ÒéߢS ÒéߢS RḠ
Ø„êÜßéß Qé߶„íß Üß[×NŸoØßéß. Qé߶„íß Ó߸ÒéßÓ߸o¢, ·ŸÒÜßÓß«â 
ΟY·„¢^Åß ¯¶„íßaÒ»‡ ©¢ÅƒØßéß. 11Ӂâéß TÇ‹ ½ß¸…Äéß 
»„éßÜßéß Qéß ½ß¸¢ÅßÜßâéß WY½Ø„éßYØ„éßxâéß. Qéß úΟ·äŸ 
ÒÜßéßzÜßéß ¥Zs úΟ·äŸ½ß¸¢Ç‹éßz ½®ß¸HNŸoØßéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß 
Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
12’’§Ì„Ä ßÁƒxÜß ú½ß¸ÁÜßéß Qéß Ø‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß»„HC 
©¢ÅƒÃ„éß. YÁ¢»‡ Qé߶„íß ³·„ ¥Î‹éßvÌ„ Îà„¢ 
©¢ÅßéߢΈ."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ RḠ
Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
XÄéßt·óÓ߸¢ ú½ß¸Ìx·„ Ó߸ÒéßØ„éߢ 
13’’QéßÄéß ââéßs »„êÈf Z¿„ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÄéß"" 
¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¥¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß.
Òéß܃· 3:14-4:6 1064 
·ŸZ ’’Yâéßs »„êÈf ½éßÒéßéß °Réß ¿‚¯Ÿt¢?"" ¥Y 
QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 
14’’Ø‚éßÈ꽟âéß ¦ÃŸÏˆ¢¿„Åߢ ÒxÄp¢. 
Ø‚éßÈ꽟 Ò궄íß ¿‚½ß«tâ ½ŸÅŽY ½éßÒéßéß ¿NŸ¢ 
»‡Y Ò궄íß ÜƒÕ®„¢ °Qéß ·„Üßéß»„ܝ΋éß. Ó߸Òêψ ΋»„cÄ 
Òéßâéßá¸éßxÜßéß °Ç›fâÅßéßj, ½éßÒéßéß Òê ¯Ÿ¯ŸÜß RḠ
Ø„éߢÜó Ճϋ½ß¸ÇŸm¢. ·ŸZ ΟYÒÜßz ܃ծ„¢ ܝ΋éß. 
15»„È|á¸éßkÜßéß Ó߸¢ÌóḢ»‡ ©ÓŸsÄY ½éßÒéßéß ¥âéß 
·ò¢ÅßéßÓŸs¢. ΋éßßwÄéßcܝ ¥[×ÒëΈr ¿‚¢Î‹éßÌ„éßÓŸsÄéß. 
½ŸÃ„éß ÎÒ…Y Ó߸ºâ¢ ½ß¸Ã‰·Žä¢¿„éßÅ߶„íß ¿‚Ç‹éß ½ß¸âéßÜßéß 
¿NŸoÄéß - ΁҅Njéß ½ŸÃˆY K·Žä¢¿„Ç‹éß ¥Y QéßÄéß ¿‚¯ŸtÄéß"". 
16΁҅Y ¥âéß¿„ÄéßÜßéß ³·„ÈÌó ³·„Äéß ÒêŃzǟÄéß 
- ¥Îˆ Ø‚éßÈ꽟 RÓŸsÇ‹éß. ¦Ø„éß⠯΋éßÅß ³·„ 
ú»„¢Í‹¢ ©¢Îˆ. ¦ ú»„¢Í‹¢Üó ΁҅Y ¥âéß¿„ÄéßÜß 
ð½ßÄéßz ©ÓŸsØßéß. ½ŸÃ„éß Ø‚éßÈ꽟 ð½ßÄéßâéß »ûÄR¢¿ 
½ŸÃ„éß. 17¦ ú½ß¸ÁÜßéß ÓŸ¶„íß ¿‚¢Îˆâ½ŸÝ„éßz. Ӂâéß ½ŸÃˆ·Ž 
΋؄éß ¿„ê½ß¸…ÌŸâéß. ³·„ ÒéßYá« ¥Ì„Y·Ž Rρ؄éßéßÜß؁éßx 
½ß«ÜßzÜß Ø‚éßÇ‹Üß ¿ŸÜƒ ΋؄éß»„HC ©¢ÅƒÇ‹éß. ¥Î 
RÏ‹¢»‡, Ӂâéß ÓŸ ¥âéß¿„ÄéßÜßØ‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß»„HC 
©¢Åƒâéß. 18ú½ß¸Á܃ß, QéßÄéß WÈC ÓŸ ΋»„cĶ„íß ÒNŸoÄéß. 
ÒéßÈ؄éßéß ÒéߢS·Ž ¿‚Ç‹é߶„íß »„Üß Õ®Î‹¢ QéßÄéß ÓÃ„éßf 
·ò¢ÅƒÃ„éß. ΁҅Y ¥âéßÓ߸È¢¿ ÒéßYá«·Ž, ΁҅Y ¥âéßÓ߸ 
È¢¿„Y ÒéßYá«· ÒxÌŸxÓ߸¢ QéßÄéß ÓÃ„éßf·ò¢ÅƒÃ„éß ¥Y 
Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
’’XÄéßt Ó߸ÒéßØ„éߢ ÒÓ߸éßo¢Îˆ. ¥Îˆ ·ŸÜßéßÌ„éßâs 
¥Cs »„éߢNj¢Üƒ ©¢ÅßéߢΈ. ¦ »„È|á¸éßkÜßéß 
4 
¥¢Î‹Ã„ê K·Žä¢¿„ÕßNj̟Äéß. ¦ ΋éßßwÄéßcÜßéß ¥¢Î‹Ã„ê 
»„Ç›m܃ ·ŸH¯ö̟Äéß. ¦ Ó߸ÒéßØ„éߢÜó ½ŸÃ„éß ¥CsÜó 
ÒéߢNjéßÌ„éßâs ³·„ ¯ô΋܃ ©¢ÅƒÃ„éß - ΟY ·òÒéßw»‡Y 
½Ã„éß»‡Y Réß»„Üß΋éß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 
¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 
2’’¥Øßéß́ ÓŸ ¥âéß¿„Äéß܃ß, ©Î‹ØßéßÓ߸éßoâs 
Ó߸êÄéßxY܃, ÒéߢS̄⢠QéßQéß΋ ú½ß¸·ŸKÓ߸éßo¢Îˆ. 
ÒéßÈ؄éßéß Ó߸êÄx·ŽÃ„ËŸÜßÒÜœ ¥Îˆ Ó߸|Ó߸pÌŸ à„·ŽoY Ì‚Sf 
ï½ßÇ‹éßo¢Îˆ. ¯Ÿ·„ âéߢǛ RÇ›Sï½ßÅßjÕßÇ›â ΋êNj܃z, QéßÄéß 
ðÓß|¿„g»‡, Ó߸¢ÌóḢ»‡ ©¢ÅƒÃ„éß. 3¥½ß¸téßÇ‹éß QéßÄéß 
¦ ΋éßßwÄéßcÜß Qéß΋ âÇ‹éßNŸoÄéß - ½ŸÃ„éß Qéß ¯ŸÎŸÜß 
·Ž¢Î‹ ÕßêǛ΋܃ ©¢ÅƒÃ„éß. XÄéßt Ó߸ÒéßØ„éߢÜó ¦ 
Ó߸¢»„Ì„éßÜßâéß Óâéß Ó߸¢Õ®„R¢½ß¸ÁNŸoâéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß 
Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß! 
4’’½‚êðá ϋÄwà‡NŸoÿYs ÁƒÂ½ß¸·„¢ ©¢¿„éß·òY, Rρ 
Ø„éßÌ„ ¿„ê½ß¸¢Ç›. ½‚êðá ÓŸ ðÓßÒ¶„íßÇ‹éß. ÈêÃÕßéß 
(Ó߬ӟØßéß) ·ò¢Ç‹Qéß΋ §úà‡ØéßGØ„éßéßÜߢ΋È ·óÓ߸¢ 
¦ ¿„ŃjÜßéß, YØ„éßÒêÜßéß Óâéß ¥Ì„Y·Ž §¿Ÿfâéß."" 
5’’¿„êÇ‹¢Ç›, °GØ„ê ú½ß¸Ò·„oâéß Óâéß Qéß Î‹»„cĶ„íß 
½ß¸¢½ß«NŸoâéß. Ø‚éßÈ꽟 âéߢS Ò¿f ¦ Òéß@ 
Õ®„Ø„éߢ·„Ä XÄéßt Ó߸ÒéßØ„êY·Ž Òéßéߢ΋éß ¦Ø„éßâ 
ÒNŸoÇ‹éß. 
6’’Ì„Hz΋¢úÇ‹éßÜßéß ½ŸÃˆ ½ß«ÜßzÜ߶„íß Ó߸YsUÌ„éßÜß»„éßÅ߶„íß 
°GØ„ê Ó߸@Ø„éߢ ¿NŸoÇ‹éß. ÒéßÈ؄éßéß ¥Ì„Ç‹éß 
(°GØ„ê) ½ß«ÜßzÜßéß ½ŸÃˆ Ì„Hz΋¢úÇ‹éßÜ߶„íß Ó߸YsUÌ„éßÜ 
»„éßÅ߶„íß Ó߸@Ø„éߢ ¿NŸoÇ‹éß. §Îˆ ÁÈC XßH. ܝΟ 
Ӂâéß ÒSf, Qéß Îà‡Ys ½ß¸†Ãˆo»‡ ÓŸà„⢠¿NŸoâéß,"" 
¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß!
License Agreement for Bible Texts 
World Bible Translation Center 
Last Updated: September 21, 2006 
Copyright © 2006 by World Bible Translation Center 
All rights reserved. 
These Scriptures: 
• Are copyrighted by World Bible Translation Center. 
• Are not public domain. 
• May not be altered or modified in any form. 
• May not be sold or offered for sale in any form. 
• May not be used for commercial purposes (including, but not limited to, use in advertising or Web banners used 
for the purpose of selling online add space). 
• May be distributed without modification in electronic form for non-commercial use. However, they may not be 
hosted on any kind of server (including a Web or ftp server) without written permission. A copy of this license 
(without modification) must also be included. 
• May be quoted for any purpose, up to 1,000 verses, without written permission. However, the extent of 
quotation must not comprise a complete book nor should it amount to more than 50% of the work in which 
it is quoted. A copyright notice must appear on the title or copyright page using this pattern: “Taken from 
the HOLY BIBLE: EASY-TO-READ VERSION™ © 2006 by World Bible Translation Center, Inc. and used by 
permission.” If the text quoted is from one of WBTC’s non-English versions, the printed title of the actual text 
quoted will be substituted for “HOLY BIBLE: EASY-TO-READ VERSION™.” The copyright notice must appear 
in English or be translated into another language. When quotations from WBTC’s text are used in non-saleable 
media, such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright 
notice is not required, but the initials of the version (such as “ERV” for the Easy-to-Read Version™ in English) 
must appear at the end of each quotation. 
Any use of these Scriptures other than those listed above is prohibited. For additional rights and permission for 
usage, such as the use of WBTC’s text on a Web site, or for clarification of any of the above, please contact World 
Bible Translation Center in writing or by email at distribution@wbtc.com. 
World Bible Translation Center 
P.O. Box 820648 
Fort Worth, Texas 76182, USA 
Telephone: 1-817-595-1664 
Toll-Free in US: 1-888-54-BIBLE 
E-mail: info@wbtc.com 
WBTC’s web site – World Bible Translation Center’s web site: http://www.wbtc.org 
Order online – To order a copy of our texts online, go to: http://www.wbtc.org 
Current license agreement – This license is subject to change without notice. The current license can be found at: 
http://www.wbtc.org/downloads/biblelicense.htm 
Trouble viewing this file – If the text in this document does not display correctly, use Adobe Acrobat 
Reader 5.0 or higher. Download Adobe Acrobat Reader from: 
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html 
Viewing Chinese or Korean PDFs – To view the Chinese or Korean PDFs, it may be necessary to 
download the Chinese Simplified or Korean font pack from Adobe. Download the font packs from: 
http://www.adobe.com/products/acrobat/acrrasianfontpack.html

More Related Content

What's hot (20)

Telugu bible 33__micah
Telugu bible 33__micahTelugu bible 33__micah
Telugu bible 33__micah
 
Telugu bible 32__jonah
Telugu bible 32__jonahTelugu bible 32__jonah
Telugu bible 32__jonah
 
Telugu bible 08__ruth
Telugu bible 08__ruthTelugu bible 08__ruth
Telugu bible 08__ruth
 
Telugu bible 29__joel
Telugu bible 29__joelTelugu bible 29__joel
Telugu bible 29__joel
 
Telugu bible 30__amos
Telugu bible 30__amosTelugu bible 30__amos
Telugu bible 30__amos
 
Telugu bible 11__1_kings
Telugu bible 11__1_kingsTelugu bible 11__1_kings
Telugu bible 11__1_kings
 
Telugu bible 06__joshua
Telugu bible 06__joshuaTelugu bible 06__joshua
Telugu bible 06__joshua
 
Telugu bible 09__1_samuel
Telugu bible 09__1_samuelTelugu bible 09__1_samuel
Telugu bible 09__1_samuel
 
Telugu bible 36__zephaniah
Telugu bible 36__zephaniahTelugu bible 36__zephaniah
Telugu bible 36__zephaniah
 
Telugu bible 12__2_kings
Telugu bible 12__2_kingsTelugu bible 12__2_kings
Telugu bible 12__2_kings
 
Telugu bible 28__hosea
Telugu bible 28__hoseaTelugu bible 28__hosea
Telugu bible 28__hosea
 
Telugu bible 16__nehemiah
Telugu bible 16__nehemiahTelugu bible 16__nehemiah
Telugu bible 16__nehemiah
 
Telugu bible 38__zechariah
Telugu bible 38__zechariahTelugu bible 38__zechariah
Telugu bible 38__zechariah
 
Telugu bible 27__daniel
Telugu bible 27__danielTelugu bible 27__daniel
Telugu bible 27__daniel
 
Telugu bible 25__lamentations
Telugu bible 25__lamentationsTelugu bible 25__lamentations
Telugu bible 25__lamentations
 
Telugu bible 21__ecclesiastes
Telugu bible 21__ecclesiastesTelugu bible 21__ecclesiastes
Telugu bible 21__ecclesiastes
 
Telugu bible 22__song_of_songs
Telugu bible 22__song_of_songsTelugu bible 22__song_of_songs
Telugu bible 22__song_of_songs
 
Telugu bible 10__2_samuel
Telugu bible 10__2_samuelTelugu bible 10__2_samuel
Telugu bible 10__2_samuel
 
Telugu bible 26__ezekiel
Telugu bible 26__ezekielTelugu bible 26__ezekiel
Telugu bible 26__ezekiel
 
Telugu bible 37__haggai
Telugu bible 37__haggaiTelugu bible 37__haggai
Telugu bible 37__haggai
 

More from Akudari VaraPrasad

More from Akudari VaraPrasad (11)

Telugu bible 44__acts
Telugu bible 44__actsTelugu bible 44__acts
Telugu bible 44__acts
 
Telugu bible 43__john
Telugu bible 43__johnTelugu bible 43__john
Telugu bible 43__john
 
Telugu bible 42__luke
Telugu bible 42__lukeTelugu bible 42__luke
Telugu bible 42__luke
 
Telugu bible 41__mark
Telugu bible 41__markTelugu bible 41__mark
Telugu bible 41__mark
 
Telugu bible 40__matthew
Telugu bible 40__matthewTelugu bible 40__matthew
Telugu bible 40__matthew
 
Telugu bible 31__obadiah
Telugu bible 31__obadiahTelugu bible 31__obadiah
Telugu bible 31__obadiah
 
Telugu bible 23__isaiah
Telugu bible 23__isaiahTelugu bible 23__isaiah
Telugu bible 23__isaiah
 
Telugu bible 20__proverbs
Telugu bible 20__proverbsTelugu bible 20__proverbs
Telugu bible 20__proverbs
 
Telugu bible 19__psalms
Telugu bible 19__psalmsTelugu bible 19__psalms
Telugu bible 19__psalms
 
Telugu bible 17__esther
Telugu bible 17__estherTelugu bible 17__esther
Telugu bible 17__esther
 
Telugu bible 15__ezra
Telugu bible 15__ezraTelugu bible 15__ezra
Telugu bible 15__ezra
 

Telugu bible 39__malachi

  • 1. 1061 1 Òéß܃· ΁҅Y ΋»„cÄéßs¢Ç› §Îˆ ³·„ Ó߸¢Îà„¢. ¨ Ó߸¢Îà„¢ Ø‚éßÈ꽟 ΋»„cÄâéߢǛ ÒSf¢Îˆ. §úà‡ØéßGØ„éßéß Ü߶„íß ¨ Ó߸¢Îà‡Ys Òéß܃· §¿ŸfÇ‹éß. ΁҅Njéß §úà‡ØéßÜßéßâéß úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsÇ‹éß 2’’ú½ß¸Á܃ß, Ӂâéß RéßÒéßwHs úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsâéß"" ¥ÓŸsÇ‹éß Ø‚éßÈ꽟. ·ŸZ ’’ZÒ… ÒéßÒéßwHs úð½ßRéßÓ߸éßoÓŸsÒY Ì‚HØ„éß ÁðÓßΈ °RéßÅŽ?"" ¥Y QéßÄéß ¥ÓŸsÄéß. Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß: ’°à‡Ò… Ø„ê·óÕßé߶„íß Nö΋ ÄéßÇ‹éß. ·ŸZ Ӂâéß Ø„ê·óÕßéßâéß ¯âéßs·òÓŸsâéß.* 3ÒéßÈ؄éßéß °à‡Ò…âéß Óâéß ¥¢D·„È¢¿„ܝ΋éß.* °à‡Ò… Ø‚éßéß·„a ·ò¢Ç‹ ΁à‡Ys* Ӂâéß ÓŸà„⢠¿à‡âéß. °à‡Ò… Îà„¢ ÓŸà„⢠¿Ø„éßÕßÇ›¢Îˆ. §½ß¸téßÇ‹éß ¥·„aÇ‹ ¥Ç‹R ¶„íß·„aÜßéß* ÒêúÌ„½éß YÒÓß«NŸoØßéß."" 4³·„½Ý„ ¯ÎóÒéßéß ú½ß¸ÁÜßéß, ’’½éßÒéßéß ÓŸà„⢠¿Ø„é ÕßÇŸm¢. ·ŸZ ½éßÒéßéß WÈC ½‚Jz, Òê ½ß¸ÅßjËŸÜßéß ÒéßÄÜß ·„Åßéßj·ò¢Åƒ¢"" ¥Y ¥âÒ¿„éßfâéß. ¥Øßéß́ Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟, ’’½ŸÃ„éß ¦ ½ß¸ÅßjËŸÜßâéß ÒéßÄÜß YÈwðÓßo, Ӂâéß ½ŸÅŽY ÒéßÄÜß ÓŸà„⢠¿NŸoâéß"" ¥Y ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. ·„âéß·„ ¯ÎóÒéßéß Î‹éßá¸j ½ß¸ÅßjË¢ ¥Y ú½ß¸ÁÜßéß ¿‚Õßéß̟Äéß. ¦ ΁à‡Ys Ø‚éßÈ꽟 à‡à„|Ì„¢»‡ ¥Ó߸Ux¢¿„éß·ò¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß ¥Y ú½ß¸ÁÜßéß ¿‚Õßéß̟Äéß. 5ú½ß¸Á܃ß, QéßÄéß ¨ Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß ¿„êà‡Ã„éß, ÒéßÈ؄éßéß ’’§úà‡ØéßÜßé߶„íß ½‚Üßé߽߸Üß ¶„îÇ‹ Ø‚éßÈ꽟 »ò½ß¸t½ŸÇ‹éß"" ¥Y QéßÄéß ¿‚¯ŸtÄéß. ú½ß¸ÁÜßéß ÎÒ…Y »ûÄR¢¿„Äéß 6’’½ß«ÜßzÜßéß Ì„Òéß Ì„¢úÇ›Y »ûÄRNŸoÄéß. ðÓßÒ¶„íßÜßéß Ì„Òéß Ø„éßÁÒêâéßÜßâéß »ûÄRNŸoÄéß. Ӂâéß Qéß Ì„¢úÇ›Y. ¯âéßs·òÓŸsâéß Ü·„ ’’úð½ßRéߢ¿Ÿâé."" ¥¢D·„È¢¿„ܝ΋é ܝ·„ ’’¥Ó߸Ux¢¿„é߶„íÓŸsâéß."" °à‡Ò… Ø‚éßéß·„a ·ò¢Ç‹ Îà„¢ ΉY ¥Ã„p¢ ¯ÎóÒéßéß Îà„¢. ¯ÎóÒéßéß ¥ÓÎˆ °à‡Ò…¶„í ÒéßÃó ð½ßÄéß. ¥Ç‹R ¶„íß·„aÜßéß à„ÕƒqÄp ú½ß¸·ŸÃ„¢ ’’â·„aÜßéß."" ·„âéß·„ Qéß^â΋é߶„í ââéßs »ûÄR¢¿„Äéß? Ӂâéß Qéß Ø„éßÁÒêYY. ¥Øßéßââéß Óâ¢Åß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ¯¢Î‹éß ¶„í ܝ҅ Qé߶„í? Ø„êÁ¶„í܃ß, QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéßâéß ¥»ûÄҽ߸ÄéßÓ߸éßoÓŸsÄéß"" ¥Y Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¥ÓŸsÇ‹éß. ·ŸY QéßÄéß, ’’½éßÒéßéß Z ð½ßÄéßâéß ¥»ûÄҽ߸Ä¿ŸÒéY ¿„ê½ß«¢¿„ÇŸY·Ž ½éßÒéßéß °Réß ¿à‡¢?"" ¥Y ¥¢ÅƒÃ„éß. 7’’¯ŸÇ‚ñ¯öØßéßâ Ãò^Åßjâéß QéßÄéß ÓŸ ÕßH½ß¬Æ„¢ ΋»„c Ķ„íß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß"" (¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß.) ·ŸZ QéßÄéß ’’¦ Ãò^Åßjâéß °Îˆ ¯ŸÇ‹éß ¿Ó߸éßo¢Îˆ?"" ¥Y ¥¢ÅƒÃ„éß. (Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’ÓŸ ÕßÜßzâéß QéßÄéß »ûÄ R¢¿„Äéß. 8»„éßÇ›m Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÕßH»‡ QéßÄéß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. ¥Îˆ Ì„½ß¸téß! ÕßH ¥Ã„tËÜß ·óÓ߸¢ ¶„íߢŎ ÒéßÈ؄éßéß ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß QéßÄéß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. ÒéßÈ ¥Î‰ Ì„½ß¸téß. ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß Qéß Îà‡Ïˆ·ŸÃˆ·Ž §Sf ¿„êÇ‹¢Ç›. ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ¥Ì„Ç‹éß ·Ÿâéß·„Üß黇 Ó߬|·„ÈNŸoÇŸ? ܝ΋éß! ¦ ·Ÿâéß·„Üßéß ¥Ì„Ç‹éß ¥¢D·„È¢¿„Ç‹éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 9’’Ø„êÁ¶„íß܃ß! Ø‚éßÈ꽟 Òê Ø‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß »„HC ©¢ÇŸÜßY QéßÄéß ¦Ø„éßââéß ¥Ç‹»‡H. ·ŸY ¦Ø„éßâ Qéß ÒêÅß RâÇ‹éß. ÒéßÈ ¦ Ì„½ß¸téß ¥¢ÌŸ Qéß΁"". Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 10’’·„ZÓ߸¢, Qéß Ø„êÁ¶„íßÜóz ·ò¢Î‹Ã„éß Î½ŸÜßØ„éߢ Ì„Üßé߽߸…Üßéß ÒéßêØ„éßÒ¿„éßf, ÈêÒêÜßéß Ó߸È»‡c ½‚H C¢¿„Ò¿„éßf. Qéß Rá¸Ø„éߢ ÓŸ¶„íß Ó߸¢ÌóḢ»‡ ܝ΋éß. Ӂâéß Qéß ·Ÿâéß·„Üßéß ¥¢D·„È¢¿„âéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 11’’ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń Òéßâéßá¸éßxÜßéß ââéßs »ûÄ RNŸoÄéß. ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń Òéßâéßá¸éßxÜßéß ÓŸ¶„íß ÒéߢS ·Ÿâéß·„Üßéß ¥ÃˆtNŸoÄéß. ÓŸ¶„íß ·Ÿâéß·„»‡ ½ŸÃ„éß ÒéߢS NŸ¢úՃˎ Ï‹ê½ß¸¢ ½NŸoÄéß. ¯¢Î‹éß·„¢Åß, ¦ Òéßâéßá¸éßx Üߢ΋È· ÓŸ ð½ßÄéß Òéßéß¹ßx¢ »„âéß·„."" Ó߸Ä|à„·Žo Òéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 12’’·ŸZ QéßÄéß ÒêúÌ„¢ ÓŸ ð½ßÄéß ¥¢Åß Qé߶„í »ûÄҢ ܝ΋Y ¿„ê½ß«¢¿ŸÃ„éß. Ø‚éßÈ꽟 ÕßÜßz ÒéßH
  • 2. Òéß܃· 1:13-2:15 1062 ⢻‡ ©¢Î‹Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 13¦ ÕßÜßzQéßΈ Õ®óÁ⢠Qé߶„íß §á¸j¢ÜÎ‹éß. ¦ Õ®óÁÓŸYs QéßÄéß ½ŸÓ߸⠿„êS, WâéßÅ߶„íß Yß·„ÈNŸoÄéß. ¥Îˆ ¿‚Ç›¯öØßéߢ΋Y QéßÄéß ¿‚Õßéß̟Äéß. ·ŸZ ¥Îˆ Ó߸̄x¢ ·ŸÎ‹éß. ¦ ̄ß|Ì„ ÁÕßéßuR, ¶„íߢŎR, »‡Ø„é߽߸ÄfÕßÇ›â Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß QéßÄéß ÓŸ·óÓ߸¢ Ì‚NŸoÄéß. ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß ÕßH ¥Ã„tËÜßéß»‡ §¿f¢Î‹é߶„íß QéßÄéß ú½ß¸Ø„éßWsNŸoÄéß. ·ŸZ Qéß Ò΋qâéߢǛ ¦ ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß Óâéß ¥¢D·„ È¢¿„âéß. 14·ò¢Ì„ÒéߢΈ ΋»„cÄ ½ŸÃ„éß ÕßH ¥Ã„tËÜßéß»‡ §Ò|»„HCâ ÒéߢS Òéß»„ Á¢Ì„éßÒ…Üßéß ©ÓŸsØßéß. ·ŸZ ¦ ÒéߢS Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ½ŸÃ„éß ÓŸ¶„íß §Ò|Äéß. ·ò¢Ì„ ÒéߢΈ ÒéߢS Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ·óÓ߸¢ XÓß«·òY ÒNŸoÄéß. ¦Ãó»„x¢»‡ ©âs ¦ Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß §NŸo¢ ¥Y ½ŸÃ„éß ½Ÿ»‡q⢠¿NŸoÄéß. ·ŸZ ½ŸÃ„éß ¦ ÒéߢS Á¢Ì„éß Ò…Üßâéß Ã„ºÓ߸x¢»‡ ÒêÈf½Óß«, ÁÕßéßu Á¢Ì„éßÒ…Üßâéß ÓŸ¶„íß §NŸoÄéß. ¦ Òéßâéßá¸éßxÜ߶„íß ¿‚Ç‹éß Ó߸¢»„Ì„éßÜßéß Ó߸¢Õ®„RNŸoØßéß. Ӂâéß Òéß@ßEâéß. QéßÄéß ÓŸØ‚éßÇ‹Üß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ·„HC ©¢ÇŸH. ú½ß¸½ß¸¢¿„¢ ¥¢Ì„Ń ú½ß¸ÁÜßéß ÓŸØ„éߢ΋éß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ·„HC ©¢ÅƒÃ„éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. Ø„êÁ¶„íßÜ߶„íß YØ„éßÒêÜßéß ’’Ø„êÁ¶„íß܃ß, ¨ YØ„éßÒéߢ Qéß ·óÓ߸½éß! ÓŸ ÒêÅß Râ¢Ç›! Ӂâéß ¿‚ð½ßt ÒêÅßÜßéß »„Òéß 2 Y¢¿„¢Ç›! ÓŸ ð½ßÄéßâéß QéßÄéß »ûÄR¢¿ŸH. 2QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéßâéß »ûÄR¢¿„·„¯ö́, ¥½ß¸téßÇ‹éß Qé߶„íß ¿‚Ç‹éß RḠ؄êÜßéß Ó߸¢Õ®„RNŸoØßéß. QéßÄéß ¦Lß|ΟÜßéß ¿‚½ß¸t»‡ ¥R à‡½ß¸ÓŸÃŸpÜßéß ¥Ò…ÌŸØßéß. QéßÄéß ÓŸ ð½ßÄéß ¥¢Åß »ûÄҢ ¿„ê½ß¸Ç‹¢ ܝ΋éß »„âéß·„ ·Ç‹éßÜßéß Ó߸¢Õ®„R¢¿ÅßÅßéßj Ӂâéß ¿NŸoâé."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 3’’¿„êÇ‹¢Ç›, Qéß Ó߸¢Ì„W½ŸÃˆY Ӂâéß K·ŽäNŸoâéß. ½ß¸RúÌ„ ΈӟÜóz, Ø„êÁ¶„íß܃ß, QéßÄéß ÓŸ¶„íß ÕÜßéßÜßéß ¥ÃˆtNŸoÄéß. ¿„Sfâ Á¢Ì„éßÒ…Üóz âéߢǛ ð½ßÇ‹, ð½ß»„éßÜßéß QéßÄéß XÓß«, ½ŸÅŽY ¯ŸÃ„½NŸoÄéß. ·ŸZ Ӂâéß ¦ ð½ßÇ‹âéß Qéß Òéßéß¹ƒÜ߶„íß ½ß¸…HRéß½NŸoâéß, ÒéßÈ؄éßéß ÎŸYÌó¯ŸÅßéß QéßÄéß RÓ߸ȽØ„éßÕÇ‹éß̟Äéß! 4¥½ß¸téßÇ‹éß ¨ ¦ÁÂâéß Óâéß ¯¢Î‹éß·óÓ߸¢ Qé߶„íß §¿ŸfÓó ¥Îˆ QéßÄéß ÓÃ„éßf ·ò¢ÅƒÃ„éß. ܝQÌó ÓŸ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ ·òâNŸ»‡ÜßY Ӂâéß ¨ Rá¸Ø„êÜßéß QéßÌó ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsâéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 5(Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’ܝQÌó ¦ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ Ӂâéß ¿à‡âéß. ¥Ì„Y·Ž OÒ¢ - à‡¢W §NŸoâY Ӂâéß ½Ÿ»‡q⢠¿à‡âéß - ÒéßÈ؄éßéß Óâéß ½ŸÅŽY ¥Ì„Y·Ž §¿Ÿfâéß! ܝQ Ӂâ¢Åß Õ®„Ø„éßÕ®„¶„íoÜßéß ¿„ꯟNjéß! ¥Ì„Ç‹éß ÓŸ ð½ßÄé߶„íß »ûÄҢ ¿„ê½ß«¢¿ŸÇ‹éß! 6ܝQ Ó߸̄x ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ÓÃˆt¢¿ŸÇ‹éß. ܝQ ¥ÕßΟrÜßéß ÓÃˆt¢¿„ܝ΋éß. ܝQ YÁƒØßéX½ß¸Ã„éßÇ‹éß, ¥Ì„Ç‹éß à‡¢WY úð½ßRéߢ¿ŸÇ‹éß. ܝQ ââéßs ¥âéßÓ߸È¢S, ¥Ó·„ÒéߢΈ ÌŸÒéßéß ¿Óß«â ¿‚Ç‹m ½ß¸âéßÜß ·óÓ߸¢ K·Žä¢½ß¸ÕßÇ‹¶„íߢǟ ½ŸÃˆY ¥Ì„Ç‹éß Ã„·Žä¢¿ŸÇ‹éß. 7ú½ß¸W Ø„êÁ¶„íßÇ‹êß ÎÒ…Y ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ¯ÃˆC ©¢ÇŸH. ú½ß¸ÁÜßéß ³·„ Ø„êÁ¶„íßY ΋»„cĶ„íß ½‚Jz, ΁҅Y ú½ß¸ÕóÏŸÜßâéß ¥Ì„Y Ò΋q ӁÄéßf·ó»„HC ©¢ÇŸH. Ø„êÁ¶„íßÇ‹éß ú½ß¸ÁÜ߶„íß ÎÒ…Y Ó߸¢Îà„¶„íßY»‡ ©¢ÇŸH."" 8(Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß,) ’’Ø„êÁ¶„íß܃ß, QéßÄéß ââéßs ¥âéßÓ߸È¢¿„Åߢ ÒêY½à‡Ã„éß! Òéßâéßá¸éßxÜß¿Ì„ ¿‚Ç‹éß ¿Øßéߢ¿„ŃY·Ž ¦ ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß QéßÄéß RYØ‚ê C¢¿„éß·òÓŸsÄéß. ܝQÌóÅŽ ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß QéßÄéß Õ®„»„s¢ ¿à‡Ã„éß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ RḠ؄êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 9’’Ӂâéß QéßÌó ¿‚½ß«tâ RÏ‹¢»‡ QéßÄéß OR¢¿„Äéß! QéßÄéß ÓŸ ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß ¥¢D·„È¢¿„ ܝ΋éß! ·„âéß·„ Ӂâéß RéßÒéßwHs ú¯ŸÒéßéß¹ßx¢ ܝY½ŸÃˆY»‡ ¿NŸoâéß. ú½ß¸ÁÜßéß RéßÒéßwHs ÕßUá¸aÈNŸoÄéß!"" Ø„éßêΟ ΁҅Y·Ž âÒéßw·„¢»‡ ܝNjéß 10Òéßâ ¥¢Î‹Ãˆ· ³· Ì„¢úÇ› ©ÓŸsÇ‹éß (΁҅Njéß). ¦ ΁҅ǁ ÒéßâÜó ú½ß¸W ³·„aÈZ ¿à‡Ç‹éß! ·„âéß·„ ú½ß¸ÁÜßéß ¯¢Î‹é߶„íß ½ŸÃˆ Nö΋ÄéßÜßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ó߸éßo ÓŸsÄéß? ¦ ú½ß¸ÁÜßéß ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß Ó߸ӟwY¢¿„Åߢ ܝ΋Y Òx·„o¢ ¿Ó߸éßoÓŸsÄéß. Òéß⠽߸†Ã‰|¶„íßÜßéß ÎÒ…YÌó ¿Ó߸é߶„íâs ³Ç‹¢ÕßÇ›·„âéß ½ŸÃ„éß »ûÄR¢¿„Äéß. 11Ø„éßêΟ Òéßâéßá¸éßxÜßéß §Ì„ÄéßÜßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿à‡Ã„éß. Ø‚éßÄêá¸ÜÒéßéßÜó, §úà‡ØéßÜßéßÜó ú½ß¸ÁÜßéß Õ®„Ø„éߢ·„Ä Rá¸Ø„êÜßéß ÁȽ߫¢¿ŸÃ„éß. Ø„éßêΟÜó ú½ß¸ÁÜßéß Ø‚éßÈ꽟 ½ß¸RúÌ„ ¦ÜßØ„êYs »ûÄR¢¿„ܝ΋éß. ¦ Ó߸pÜߢ ΁҅Y·Ž §á¸j½‚éß‘âΈ! Ø„éßêΟ ú½ß¸ÁÜßéß ¦ R΁L ΁ÒÌ„âéß ½ß¸†P¢¿„Åߢ ½‚éßéß΋Üßéß ï½ßŃjÄéß. 12Ø‚éßÈ꽟 ¦ Òéßâéßá¸éßxÜßâéß Ø„éßêΟ Ò¢à„¢Üó âéߢǛ ÌòÜßC¢S½NŸoÇ‹éß. ¦ ú½ß¸ÁÜßéß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ·Ÿâéß·„Üßéß XÓß«·òY ßҿ„éßf»‡·„, ·ŸZ ¥Îˆ Ó߸@Ø„éß ½ß¸Ç‹Î‹éß. 13ZÒ… °Ç›f, Ø‚éßÈ꽟 ÕßH½ß¬ÆŸYs ·„Zs Ý„{Ìó Y¢½ß¸Ò¿„éßf, ·ŸZ Ø‚éßÈ꽟 Z ·Ÿâéß·„Üßéß ¥¢D·„È¢¿„Ç‹éß. ZÒ… ¦Ø„éßâ·óÓ߸¢ Ì‚¿f ÒÓ߸éßoÒ…ÜßÌó Ø‚éßÈ꽟 Ó߸¢Ìóá«¢¿„Ç‹éß. 14’’Òê ·Ÿâéß·„Üßâéß Ø‚éßÈ꽟 ¯¢Î‹éß¿Ì„ ¥¢D ·„È¢¿„ܝ΋éß?"" ¥Y QéßÄéß ¥Ç‹éß»„éß̟Äéß. ¯¢Î‹éß·„¢Åß QéßÄéß ¿Óß«â ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß Ø‚éßÈ꽟 ¿„êà‡Ç‹éß, Qé߶„íß RÄéß΋r¢»‡ ¦Ø„éßӁ NŸ·Žä. ZÒ… Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éßÅߢ ¦Ø„éßâ ¿„êà‡Ç‹éß. ZÒ… Ø„éßéßÒ ¶„íßY»‡ ©âs½ß¸téßǁ ZÒ… ¦ úÓ߬o·Ž R½Ÿº¢ ¿Ø„éßÕßÇŸmÒ…. ¦½‚éß Z ðÓßsUÌ„éßßÜßéß. ̄ß|Ì„ QéßÄéß §Î‹qÃ„ê ³·„È·Ž ³·„Äéß ú½ß¸ÒêËŸÜßéß ¿Óß«·òÓŸsÄéß - ¦½‚éß Z¶„íß Õ®ƒÃ„x ¥ØßéߢΈ. ·ŸZ ZÒ… ¦½‚éßâéß ½‚êÓ߸¢ ¿NŸÒ…. 15Õ®„ÄoÜßéß,
  • 3. 1063 Òéß܃· 2:16-3:13 Õ®ƒÃ„xÜßéß ³· à„ÉÄ¢, ³· ¦Ì„w ·Ÿ½ŸÜßY ΁҅Njéß ·óÄéß¿„éßÓŸsÇ‹éß. ¯¢Î‹é߶„¢Åß, ½ŸÃˆ·Ž ½ß¸RúÌ„½‚éßñ⠽߫ÜßzÜßéß ©¢ÇŸÜßY. ¥¢Î‹éß¿Ì„ ¦Ì„w ½ß¸Ã„½‚éßñâ ¦ ±·„xÌ„âéß ·Ÿ¯ŸÇ‹éß·ó¢Ç›. Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éßÒ΋éßq. ZÒ… Ø„éßéßÒ¶„íßY»‡ ©âs½ß¸tÅŽ âéߢǛ ¦½‚éß Z¶„íß Õ®ƒÃ„x»‡ ©¢Îˆ. 16’’RÇŸ¶„íßÜßéß ¥¢Åß ÓŸ¶„íß ¥Ó߸ºx¢. ÒéßÈ؄éßéß ½ß¸…Äéßá¸éßÜßéß Ì„Òéß Õ®ƒÃ„xÜßØ‚éßÇ‹Üß ¿ðÓß ·„ëƒÃ„½‚éßñ⠽߸âéßÜßéß ÓŸ¶„íß ¥Ó߸ºx¢. ¥¢Î‹éß¿Ì„ Qéß ¦Ì„w½ß¸Ã„½‚éßñâ ±·ŸxYs ·Ÿ¯ŸÇ‹éß·ó¢Ç›. Z Õ®ƒÃ„xâéß ½‚êÓ߸¢ ¿Ø„éß Ò΋éßq"" ¥Y §úà‡ØéßGØ„éßéßÜß ÎÒ…Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. XÄéßt ·óÓ߸¢ ú½ß¸Ìx·„ Ó߸ÒéßØ„éߢ 17QéßÄéß Ì„½ß¸téßÇ‹éß Rá¸Ø„êÜßéß ÓÃˆt¢¿ŸÃ„éß. ¦ Ì„½ß¸téßÇ‹éß ú½ß¸ÕóÏŸÜßéß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ¿ŸÜƒ R¿ŸÃ„¢ ·„HC¢¿ŸØßéß. ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß ¿ðÓß ½ŸÃ„¢Åß ÎÒ…Y·Ž §á¸j¢ ¥Y QéßÄéß ú½ß¸Õóψ¢¿ŸÃ„éß. ¥Üƒ¢ÅŽ½ŸÃ ÒéߢS ½ŸÝ„zY ΁҅Njéß Ì„ÜßéßNŸoÇ‹éß ¥Y QéßÄéß ú½ß¸Õóψ¢¿ŸÃ„éß. ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßéß ¿Óß«â¢Î‹é߶„íß ÎÒ…Ç‹éß K·Žä¢¿„Ç‹éß ¥Y QéßÄéß ú½ß¸ÕóÏ‹¢ ¿à‡Ã„éß. ’’¿„êÇ‹¢Ç›, Ӂâéß ÓŸ Ó߸¢Îà„¶„íßY ½ß¸¢½ß«Ó߸éßoÓŸsâéß. ¥Ì„Ç‹éß ÓŸ ·óÓ߸¢ ÒêÄc¢ Ó߫΋r¢ ¿NŸoÇ‹éß. ¥·„NŸw 3 Ì„éßo»‡ QéßÄéß ¯Î‹éßÄéß¿„꿁 Ø„éßÁÒêY Ì„â ¦Üß Ø„éߢÜóY·Ž Ò¿fNŸoÇ‹éß. ¥Ò…âéß, QéßÄéß ·óÄéßÌ„éßâs ·òÌ„o ³Ç‹¢ÕßÇ›·„ ΋êÌ„ YÁ¢»‡ ÒÓ߸éßoÓŸsÇ‹éß! Ó߸Ä| à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 2’’¦ Ó߸ÒéßØ„êYs ° Òx·Žo ¦½ß¸ÜÇ‹éß. ¦Ø„éßâ ÒSfâ½ß¸téßÇ‹éß ¦Ø„éßⶄíß ÒxW÷„¢»‡ ¯Ò|Äê YÜß ÕßNjܝÄéß. ¦Ø„éßâ ÒéߢNjéßÌ„éßâs ¥Cs܃ ©¢ÅƒÇ‹éß. ú½ß¸ÁÜßéß ÒÓ߸éßoÒ…Üßâéß à„éßÕ®„ÿ¢ ¿Ø„éßéßÅ߶„íß ©½ß¸Ø‚êC¢¿ à„·ŽoҢ̄½‚éßñâ Ó߸Õßéßu܃ ¦Ø„éßâ ©¢ÅƒÇ‹éß. 3¦Ø„éßâ ܝQ ú½ß¸ÁÜßâéß à„éßúÕ®„½ß¸Ã„éßNŸoÇ‹éß. ¥Cs¿Ì„ ½‚¢Ç› à„éßΈr ¿Ø„éßÕßÇ›âÅßéßj ¦Ø„éßâ ½ŸÃˆY à„éßΈr ¿NŸoÇ‹éß. Ó߸|¿„g ½‚éßñâ Õߢ»‡Ã„¢Üƒ, ½‚¢Ç›Üƒ ¦Ø„éßâ ½ŸÃˆY ¿NŸoÇ‹éß. ¥½ß¸téßÇ‹éß ½ŸÃ„éß Ø‚éßÈ꽟¶„íß ·Ÿâéß·„Üßéß XÓß«·òY ÒNŸoÄéß - ½ŸÅŽY Ó߸^Ñ⠽߸΋rWÜó ½ŸÃ„éß ¿NŸoÄéß. 4¥½ß¸téßÇ‹éß Ø„éßêΟ âéߢǛ, Ø‚éßÄêá¸ÜÒéßéß âéߢǛ ·Ÿâéß·„Üßâéß Ø‚éßÈ꽟 Ó߬|·„ÈNŸoÇ‹éß. ¥Îˆ »„Ì„¢Üó ©âsÅßéßj»‡ ©¢ÅßéߢΈ. ¥Îˆ ¿ŸÜß·ŸÜߢ ·Ž¢Î‹Åß ©âsÅßéßj»‡ ©¢ÅßéߢΈ. 5¥½ß¸téßÇ‹éß Óâéß Qéß Î‹»„cĶ„íß ÒNŸoâéß. ÒéßÈ؄éßéß Ó߸^ÑâΈ Ӂâéß ¿NŸoâéß. ú½ß¸ÁÜßéß ¿Óß«â ¿‚Ç‹éß·ŸÃŸxÜßâéß »„êÈf ÓŸxØ„éßÒéßêÈoÌó ¿‚½ß¸t ŃY·Ž Ó߫΋r¢»‡ ©âs ÒéßYá«Üƒ Ӂâéß ©¢Åƒâéß. ·ò¢Ì„ ÒéߢΈ ÒêØ„éßÒéߢúÌŸÜßéß ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ Òx[׿ŸÃ„ ¯Ÿ½ß¸¢ ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ ÕßêÅß·„½ß¸… ½Ÿ»‡qÓŸÜßéß ¿NŸoÄéß. ·ò¢Ì„ÒéߢΈ Ì„Òé ½ß¸Y½ŸÃˆY ½‚êÓ߸¢ ¿NŸoÄéß. ½ŸÃ„éß ½Ÿ»‡q⢠¿Óß«â Ç‹Õßéßuâéß ½ŸÃ„éß ¿‚Hz¢¿„Äéß. RÏ‹ÒÜ߶„íß, ¥ÓŸÍ‹ ÕƒÜßÕƒH·„Ü߶„íß ú½ß¸ÁÜßéß Ó߸@Ø„éߢ ¿Ø„éßÄéß. R΁LØ„éßéßÜ߶„íß ú½ß¸ÁÜßéß Ó߸@Ø„éߢ ¿Ø„éßÄéß. ú½ß¸ÁÜßéß ââéßs »ûÄR¢¿„Äéß!"" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. ΁҅Y ΋»„cÄ Îò¢CH¢¿„Åߢ 6’’Ӂâéß Ø‚éßÈ꽟âéß, Ӂâéß ÒêÄâéß. QéßÄéß Ø„ê·óÕßéß ½ß«ÜßzÜßéß, ÒéßÈ؄éßéß QéßÄéß ½ß¸†Ãˆo»‡ ÓŸà„⢠¿Ø„éßÕßNjܝ΋éß. 7·ŸZ QéßÄéß ¯âsÇ‹ê ÓŸ ¦ÁÂÜ߶„íß Rρ؄éßéßÜßéß ·ŸÜÎ‹éß. SÒÈ·Ž Qéß ½ß¸†Ã‰|¶„íßÜßéß ¶„îÇŸ ââéßs ¥âéßÓ߸È¢¿„Åߢ ÒêY½à‡Ã„éß. WÈC ÓŸ ΋»„cĶ„íß Ã„¢Ç›, Ӂâéß WÈC Qéß Î‹»„cĶ„íß ÒNŸoâéß."" Ó߸Ä|à„·Žo Òéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. ’’½éßÒéßéß ¯Üƒ WÈC ½‚âéß·„¶„íß ÃŸ»„Üߢ?"" ¥Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 8΁҅Y ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß Îò¢CH¢¿„Åߢ ÒêY½Ø„éߢǛ! Òéßâéßá¸éßxÜßéß ÎÒ…Y ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß Îò¢CH¢¿„¶„îNj΋éß. ·ŸZ QéßÄéß ÓŸ ΋»„cÄ ÒÓ߸éßoÒ…Üßéß Îò¢CH¢¿ŸÃ„éß! ’’Z ΋»„cÄ ½éßÒéßéß °Réß Îò¢CH¢¿Ÿ¢?"" ¥Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. ’’Qéß ÒÓ߸éßoÒ…Üóz ½ß¸ÎóҢ̄éß QéßÄéß ÓŸ¶„íß §Sf ©¢ÇŸH€¢Îˆ. QéßÄéß ÓŸ¶„íß ú½ß¸Ìx·„ ·Ÿâéß·„Üßéß §Sf ©¢ÇŸH€¢Îˆ. ·ŸZ QéßÄéß ÓŸ¶„íß ½ŸÅŽY §Ò|ܝ΋éß. 9¨ RÏ‹¢»‡ Qéß ÃŸÁx¢ ½‚éßéßÌ„o¢ ¥¢Î‹Ã„ê ÓŸ ΋»„cÄ Îò¢CH¢¿ŸÃ„éß. ·„âéß·„ Qé߶„íß ¿‚Ç‹éß Rá¸Ø„êÜßéß Ó߸¢Õ®„ RÓ߸éßoÓŸsØßéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚½ß¸…Ì„éßÓŸsÇ‹éß. 10Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¥¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß, ’’¨ ½ß¸Ã‰·„äÜó ú½ß¸Ø„éßWs¢¿„¢Ç›. Qé߶„íß ©âs½ŸÅŽÜó ½ß¸Îó Õ®ƒ»„¢ ÓŸ ΋»„cĶ„íß XÓß«·òY ĢǛ. ½ŸÅŽY Ï‹ÓŸ »‡Ã„¢Üó ©¢¿„¢Ç›. ÓŸ ÒéߢΈßY·Ž ¦@Ä¢ XÓß«·òY ĢǛ. ââéßs ½ß¸Ã‰·Žä¢¿„¢Ç›! QéßÄéß ¦ ½ß¸âéßÜßéß ¿ðÓßo, ¥½ß¸téßÇ‹éß Óâéß YÁ¢»‡ RéßÒéßwHs ¦LÄ|ΈNŸoâéß. ¦·Ÿà„¢ âéߢǛ ÒÄ~¢ ¶„íßÈÓß«âÅßéßj, ÒéߢS ÒéߢS RḠ؄êÜßéß Qé߶„íß Üß[×NŸoØßéß. Qé߶„íß Ó߸ÒéßÓ߸o¢, ·ŸÒÜßÓß«â ΟY·„¢^Åß ¯¶„íßaÒ»‡ ©¢ÅƒØßéß. 11Ӂâéß TÇ‹ ½ß¸…Äéß »„éßÜßéß Qéß ½ß¸¢ÅßÜßâéß WY½Ø„éßYØ„éßxâéß. Qéß úΟ·äŸ ÒÜßéßzÜßéß ¥Zs úΟ·äŸ½ß¸¢Ç‹éßz ½®ß¸HNŸoØßéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 12’’§Ì„Ä ßÁƒxÜß ú½ß¸ÁÜßéß Qéß Ø‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß»„HC ©¢ÅƒÃ„éß. YÁ¢»‡ Qé߶„íß ³·„ ¥Î‹éßvÌ„ Îà„¢ ©¢ÅßéߢΈ."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ RḠ؄êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. XÄéßt·óÓ߸¢ ú½ß¸Ìx·„ Ó߸ÒéßØ„éߢ 13’’QéßÄéß ââéßs »„êÈf Z¿„ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÄéß"" ¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¥¢ÅßéßÓŸsÇ‹éß.
  • 4. Òéß܃· 3:14-4:6 1064 ·ŸZ ’’Yâéßs »„êÈf ½éßÒéßéß °Réß ¿‚¯Ÿt¢?"" ¥Y QéßÄéß ¥¢ÅƒÃ„éß. 14’’Ø‚éßÈ꽟âéß ¦ÃŸÏˆ¢¿„Åߢ ÒxÄp¢. Ø‚éßÈ꽟 Ò궄íß ¿‚½ß«tâ ½ŸÅŽY ½éßÒéßéß ¿NŸ¢ »‡Y Ò궄íß ÜƒÕ®„¢ °Qéß ·„Üßéß»„ܝ΋éß. Ó߸Òêψ ΋»„cÄ Òéßâéßá¸éßxÜßéß °Ç›fâÅßéßj, ½éßÒéßéß Òê ¯Ÿ¯ŸÜß RḠ؄éߢÜó Ճϋ½ß¸ÇŸm¢. ·ŸZ ΟYÒÜßz ܃ծ„¢ ܝ΋éß. 15»„È|á¸éßkÜßéß Ó߸¢ÌóḢ»‡ ©ÓŸsÄY ½éßÒéßéß ¥âéß ·ò¢ÅßéßÓŸs¢. ΋éßßwÄéßcܝ ¥[×ÒëΈr ¿‚¢Î‹éßÌ„éßÓŸsÄéß. ½ŸÃ„éß ÎÒ…Y Ó߸ºâ¢ ½ß¸Ã‰·Žä¢¿„éßÅ߶„íß ¿‚Ç‹éß ½ß¸âéßÜßéß ¿NŸoÄéß - ΁҅Njéß ½ŸÃˆY K·Žä¢¿„Ç‹éß ¥Y QéßÄéß ¿‚¯ŸtÄéß"". 16΁҅Y ¥âéß¿„ÄéßÜßéß ³·„ÈÌó ³·„Äéß ÒêŃzǟÄéß - ¥Îˆ Ø‚éßÈ꽟 RÓŸsÇ‹éß. ¦Ø„éß⠯΋éßÅß ³·„ ú»„¢Í‹¢ ©¢Îˆ. ¦ ú»„¢Í‹¢Üó ΁҅Y ¥âéß¿„ÄéßÜß ð½ßÄéßz ©ÓŸsØßéß. ½ŸÃ„éß Ø‚éßÈ꽟 ð½ßÄéßâéß »ûÄR¢¿ ½ŸÃ„éß. 17¦ ú½ß¸ÁÜßéß ÓŸ¶„íß ¿‚¢Îˆâ½ŸÝ„éßz. Ӂâéß ½ŸÃˆ·Ž ΋؄éß ¿„ê½ß¸…ÌŸâéß. ³·„ ÒéßYá« ¥Ì„Y·Ž Rρ؄éßéßÜß؁éßx ½ß«ÜßzÜß Ø‚éßÇ‹Üß ¿ŸÜƒ ΋؄éß»„HC ©¢ÅƒÇ‹éß. ¥Î RÏ‹¢»‡, Ӂâéß ÓŸ ¥âéß¿„ÄéßÜßØ‚éßÇ‹Üß Î‹Ø„éß»„HC ©¢Åƒâéß. 18ú½ß¸Á܃ß, QéßÄéß WÈC ÓŸ ΋»„cĶ„íß ÒNŸoÄéß. ÒéßÈ؄éßéß ÒéߢS·Ž ¿‚Ç‹é߶„íß »„Üß Õ®Î‹¢ QéßÄéß ÓÃ„éßf ·ò¢ÅƒÃ„éß. ΁҅Y ¥âéßÓ߸È¢¿ ÒéßYá«·Ž, ΁҅Y ¥âéßÓ߸ È¢¿„Y ÒéßYá«· ÒxÌŸxÓ߸¢ QéßÄéß ÓÃ„éßf·ò¢ÅƒÃ„éß ¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß. ’’XÄéßt Ó߸ÒéßØ„éߢ ÒÓ߸éßo¢Îˆ. ¥Îˆ ·ŸÜßéßÌ„éßâs ¥Cs »„éߢNj¢Üƒ ©¢ÅßéߢΈ. ¦ »„È|á¸éßkÜßéß 4 ¥¢Î‹Ã„ê K·Žä¢¿„ÕßNj̟Äéß. ¦ ΋éßßwÄéßcÜßéß ¥¢Î‹Ã„ê »„Ç›m܃ ·ŸH¯ö̟Äéß. ¦ Ó߸ÒéßØ„éߢÜó ½ŸÃ„éß ¥CsÜó ÒéߢNjéßÌ„éßâs ³·„ ¯ô΋܃ ©¢ÅƒÃ„éß - ΟY ·òÒéßw»‡Y ½Ã„éß»‡Y Réß»„Üß΋éß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éßÇ‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß. 2’’¥Øßéß́ ÓŸ ¥âéß¿„Äéß܃ß, ©Î‹ØßéßÓ߸éßoâs Ó߸êÄéßxY܃, ÒéߢS̄⢠QéßQéß΋ ú½ß¸·ŸKÓ߸éßo¢Îˆ. ÒéßÈ؄éßéß Ó߸êÄx·ŽÃ„ËŸÜßÒÜœ ¥Îˆ Ó߸|Ó߸pÌŸ à„·ŽoY Ì‚Sf ï½ßÇ‹éßo¢Îˆ. ¯Ÿ·„ âéߢǛ RÇ›Sï½ßÅßjÕßÇ›â ΋êNj܃z, QéßÄéß ðÓß|¿„g»‡, Ó߸¢ÌóḢ»‡ ©¢ÅƒÃ„éß. 3¥½ß¸téßÇ‹éß QéßÄéß ¦ ΋éßßwÄéßcÜß Qéß΋ âÇ‹éßNŸoÄéß - ½ŸÃ„éß Qéß ¯ŸÎŸÜß ·Ž¢Î‹ ÕßêǛ΋܃ ©¢ÅƒÃ„éß. XÄéßt Ó߸ÒéßØ„éߢÜó ¦ Ó߸¢»„Ì„éßÜßâéß Óâéß Ó߸¢Õ®„R¢½ß¸ÁNŸoâéß."" Ó߸Ä|à„·ŽoÒéߢ̄éß Ç‚ñâ Ø‚éßÈ꽟 ¨ Rá¸Ø„êÜßéß ¿‚¯ŸtÇ‹éß! 4’’½‚êðá ϋÄwà‡NŸoÿYs ÁƒÂ½ß¸·„¢ ©¢¿„éß·òY, Rρ Ø„éßÌ„ ¿„ê½ß¸¢Ç›. ½‚êðá ÓŸ ðÓßÒ¶„íßÇ‹éß. ÈêÃÕßéß (Ó߬ӟØßéß) ·ò¢Ç‹Qéß΋ §úà‡ØéßGØ„éßéßÜߢ΋È ·óÓ߸¢ ¦ ¿„ŃjÜßéß, YØ„éßÒêÜßéß Óâéß ¥Ì„Y·Ž §¿Ÿfâéß."" 5’’¿„êÇ‹¢Ç›, °GØ„ê ú½ß¸Ò·„oâéß Óâéß Qéß Î‹»„cĶ„íß ½ß¸¢½ß«NŸoâéß. Ø‚éßÈ꽟 âéߢS Ò¿f ¦ Òéß@ Õ®„Ø„éߢ·„Ä XÄéßt Ó߸ÒéßØ„êY·Ž Òéßéߢ΋éß ¦Ø„éßâ ÒNŸoÇ‹éß. 6’’Ì„Hz΋¢úÇ‹éßÜßéß ½ŸÃˆ ½ß«ÜßzÜ߶„íß Ó߸YsUÌ„éßÜß»„éßÅ߶„íß °GØ„ê Ó߸@Ø„éߢ ¿NŸoÇ‹éß. ÒéßÈ؄éßéß ¥Ì„Ç‹éß (°GØ„ê) ½ß«ÜßzÜßéß ½ŸÃˆ Ì„Hz΋¢úÇ‹éßÜ߶„íß Ó߸YsUÌ„éßÜ »„éßÅ߶„íß Ó߸@Ø„éߢ ¿NŸoÇ‹éß. §Îˆ ÁÈC XßH. ܝΟ Ӂâéß ÒSf, Qéß Îà‡Ys ½ß¸†Ãˆo»‡ ÓŸà„⢠¿NŸoâéß,"" ¥Y Ø‚éßÈ꽟 ¿‚¯ŸtÇ‹éß!
  • 5. License Agreement for Bible Texts World Bible Translation Center Last Updated: September 21, 2006 Copyright © 2006 by World Bible Translation Center All rights reserved. These Scriptures: • Are copyrighted by World Bible Translation Center. • Are not public domain. • May not be altered or modified in any form. • May not be sold or offered for sale in any form. • May not be used for commercial purposes (including, but not limited to, use in advertising or Web banners used for the purpose of selling online add space). • May be distributed without modification in electronic form for non-commercial use. However, they may not be hosted on any kind of server (including a Web or ftp server) without written permission. A copy of this license (without modification) must also be included. • May be quoted for any purpose, up to 1,000 verses, without written permission. However, the extent of quotation must not comprise a complete book nor should it amount to more than 50% of the work in which it is quoted. A copyright notice must appear on the title or copyright page using this pattern: “Taken from the HOLY BIBLE: EASY-TO-READ VERSION™ © 2006 by World Bible Translation Center, Inc. and used by permission.” If the text quoted is from one of WBTC’s non-English versions, the printed title of the actual text quoted will be substituted for “HOLY BIBLE: EASY-TO-READ VERSION™.” The copyright notice must appear in English or be translated into another language. When quotations from WBTC’s text are used in non-saleable media, such as church bulletins, orders of service, posters, transparencies or similar media, a complete copyright notice is not required, but the initials of the version (such as “ERV” for the Easy-to-Read Version™ in English) must appear at the end of each quotation. Any use of these Scriptures other than those listed above is prohibited. For additional rights and permission for usage, such as the use of WBTC’s text on a Web site, or for clarification of any of the above, please contact World Bible Translation Center in writing or by email at distribution@wbtc.com. World Bible Translation Center P.O. Box 820648 Fort Worth, Texas 76182, USA Telephone: 1-817-595-1664 Toll-Free in US: 1-888-54-BIBLE E-mail: info@wbtc.com WBTC’s web site – World Bible Translation Center’s web site: http://www.wbtc.org Order online – To order a copy of our texts online, go to: http://www.wbtc.org Current license agreement – This license is subject to change without notice. The current license can be found at: http://www.wbtc.org/downloads/biblelicense.htm Trouble viewing this file – If the text in this document does not display correctly, use Adobe Acrobat Reader 5.0 or higher. Download Adobe Acrobat Reader from: http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html Viewing Chinese or Korean PDFs – To view the Chinese or Korean PDFs, it may be necessary to download the Chinese Simplified or Korean font pack from Adobe. Download the font packs from: http://www.adobe.com/products/acrobat/acrrasianfontpack.html