«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Єлизавета Жарікова
«Мова – душа народу: до Міжнародного дня рідної мови»
1. Одеська національна наукова бібліотека
«Мова – душа народу:
до Міжнародного дня рідної мови»
електронна виставка
Одеса, 2022
2. Міжнародний день рідної мови – день, який відзначають 21 лютого
щороку, починаючи з 2000 року. Про «підтримку мовного та культурного
різноманіття та багатомовності» було оголошено на XXX сесії Генеральної
конференції ЮНЕСКО у 1999 році в Парижі.
Оскільки з 6 000 розмовних мов світу близько половині загрожує зникнення,
ЮНЕСКО прагне підтримувати мову як ознаку культурної приналежності
людини. Окрім того, організація вважає, що вивчення іноземних мов та
багатомовність є ключем до взаєморозуміння та взаємоповаги.
Глибока повага до інших мов, відчуття їхньої краси, сприйняття їх як
творчої стихії, що об’єднує народи і веде до взаєморозуміння, відображено у
вірші Павла Тичини «Чуття єдиної родини»:
«До мови доторкнешся – м’якше
м’яких вона тобі здається.
Хай слово мовлене інакше – та
суть в нім наша зостається…
Бо то не просто мова, звуки,
Не словникові холодини –
В них чути труд, і піт, і муки,
чуття єдиної родини…»
3. Найважливішою складовою і основою української національної
культури є рідна мова нашого народу. Українська мова, як і мови
інших народів, служить не тільки основним засобом комунікації.
Мова – показник інтелектуального та духовного життя народу, вона
є найбільшим духовним багатством, завдяки якому народ передає з
покоління в покоління свою мудрість, культуру, традиції.
На виставці представлено низку видань, присвячених дослідженню,
вивченню та розвитку української мови. Перш за все, це
дослідження Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
та книжки провідного видавництва наукової літератури «Наукова
думка».
Заслуговують на увагу історичні та граматичні дослідження відомих
українських учених (О. Сербенська, Я. Радевич-Винницький, Л.
Кислюк, Є. Карпіловська, Б. Ажнюк, С. Романюк, І. Ющук та ін.).
Чимало видань присвячено основам етикету і культури мовлення,
мистецтву красномовства та ділової комунікації. Підручники,
посібники стануть у нагоді тим, хто прагне вивчати українську
мову.
4. Вплив суспільних змін на розвиток української мови [Текст] :
[монографія] / Є. А. Карпіловська [та ін.] ; НАН України, Ін-т укр. мови.
- Київ : Вид. дім Дмитра Бураго, 2017.
Дослідники мовної динаміки довели, що
для з’ясування тенденцій розвитку мови,
чинників змін і характеру їхнього впливу
на структуру мовної системи має минути
не менше 10 років. Автори монографії
пропонують увазі читача дослідження
динаміки сучасної української мови під
впливом змін у різних сферах життя
суспільства та пов’язаних з ними змін в
лексиці, граматичному ладі та нормах
української літературної мови за останнє
десятиліття.
Унаслідок дослідження змодельовано
реальний стан мобільних ділянок
лексикону й граматичного ладу
української мови, який заслуговує на
подання в нормативних словниках і
граматиках, а також у новій редакції
українського правопису.
5. Мовне законодавство і мовна політика: Україна, Європа, світ [Текст] :
зб. наук. пр. / [відп. ред. Б. М. Ажнюк] ; НАН України, Ін-т мовознавства
ім. О. О. Потебні, Укр. бюро лінгвіст. експертиз НАН України. - Київ :
Вид. дім Дмитра Бураго, 2019.
Збірник наукових праць присвячено одній з
найбільш актуальних проблем сучасної
соціолінгвістики – впливу законодавства та
інститутів державної влади на збереження або
трансформацію тих чи інших параметрів мовної
ситуації у відповідності з певним суспільним
ідеалом.
У збірнику обговорюються актуальні питання
стосовно мовного законодавства і мовної
політики в Україні та інших країнах світу як на
сучасному хронологічному зрізі, так і в
ретроспективі. Книжка призначена для
науковців, політиків, викладачів, студентів, усіх,
хто цікавиться питаннями функціонування мов
у сучасному світі.
6. Українська мова і європейський лінгвокультурний контекст [Текст] :
зб. наук. пр. / [відп. ред. Б. М. Ажнюк] ; НАН України, Ін-т
мовознавства ім. О. О. Потебні. - Київ : Вид. дім Дмитра Бураго, 2019.
Збірник наукових праць присвячено
мовознавчому дослідженню українсько-
європейських та європейсько-українських
зв’язків і спільних етнокультурних контекстів,
історія яких налічує не одне століття.
Урахування міжмовних зв’язків і паралелей
дає ключ до етимологій ряду архаїчних
елементів, правильне розуміння яких проливає
світло на так звані темні місця мовних та
історичних пам’яток. Дослідження іншомовних
запозичень, явища пуризму, низки
соціолінгвістичних явищ виявляє ознаки їх
типологічної подібності в українській мові та
багатьох мовах європейського культурного
ареалу. Книжка призначена для науковців,
викладачів, студентів, усіх, хто цікавиться
питаннями функціонування мов у сучасному
світі.
7. Кислюк Л. П. Сучасна українська словотвірна номінація: ресурси та
тенденції розвитку [Текст] : монографія / Л. Кислюк ; НАН України, Ін-т
укр. мови. – Київ : Вид. дім Дмитра Бураго, 2017.
У монографії розглянуто сучасний стан
української словотвірної номінації у трьох її
взаємопов’язаних виявах: системі мови,
загальній та індивідуальній мовній
практиці. На матеріалі нової похідної
лексики, яка поповнила український
лексикон за останні понад 25 років,
підтверджено роль словотворення як
провідного способу української номінації,
чинника збереження її типологічних рис.
Встановлено фрагменти мовної картини
світу сучасного українця, ділянки
словотвірної та лексичної підсистем, що
виявляють стабільну активність або
демонструють динаміку у відповідь на
зміни в житті українського суспільства.
8. Кулик В. Мовна політика в багатомовних країнах :
закордонний досвід та його придатність для України /
В. Кулик. – Київ : Дух і Літера, 2021.
Нова книжка доктора політичних наук,
головного наукового співробітника
Інституту політичних і етнонаціональних
досліджень НАН України Володимира
Кулика про мовну політику багатомовних
країн різних частин світу. Автор
докладно розглядає нинішній стан та
історичні витоки мовної політики
сімнадцяти країн (Швейцарії, Бельгії,
Фінляндії, Іспанії, Латвії, Ізраїлю, Індії та
ін.) й аналізує можливість запозичення
певних успішних закордонних зразків в
Україні.
9. Ющук І.П. Мова - найбільший скарб [Текст]: статті /
І. П. Ющук ; голов. ред. Б. Будний. – Тернопіль : Навч. кн.-
Богдан, 2020.
У статтях ідеться про походження та
історичний розвиток української мови,
висвітлюються питання про її структуру,
логіку й закономірності побудови, про
зв’язок мови з мисленням, про роль
письменників, зокрема Тараса Шевченка, в
її збагаченні й утвердженні. Пропонуються
деякі рекомендації щодо вивчення рідної
мови в школі. Через етимологію знайомих
українцям назв та імен розкрито її
заглибленість у давнину.
«Що глибше людина знає рідну мову, тим тонше й чіткіше вона
мислить, тим краще відчуває людей коло себе…» - Іван Ющук,
професор, мовознавець, літературознавець, перекладач,
громадський діяч.
10. Ткаченко О.Б. Українська мова: сьогодення й історична перспектива /
О. Б. Ткаченко; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні ;
наук. ред. Г. П. Півторак. – Київ : Наук. думка, 2014.
Працю знаного мовознавця, члена-
кореспондента Національної академії наук
України Ореста Ткаченка (1925-2021)
присвячено українській мові, труднощам її
становлення (висвітлено географічні,
історичні, соціолінгвістичні, культурологічні
та ін. фактори) у зіставленні з відповідними
ситуаціями в інших мовах світу, а також
засобам подолання кризових моментів їх
розвитку.
Написана в популярній формі, книга
призначається всім шанувальникам
української мови. Вона буде особливо
потрібна державним службовцям, політикам,
викладачам вишів, учителям, студентам.
11. Синявський О. Норми української літературної мови [Текст] /
О. Синявський ; НАН України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні, Ін-т
укр. мови. – Репр. відтворення вид. 1931 р. – Київ : Вид. дім Дмитра
Бураго, 2018.
Репринтне видання книжки «Норми української
літературної мови» видатного українського
мовознавця Олекси Синявського (1887-1937) –
це системний опис структури української мови
нової доби, поданий у контексті орфоепічних і
правописних норм відповідно до «Українського
правопису» 1928 р. Великий мовний матеріал
автор осмислив і прокоментував задля
упорядкування, утвердження й розбудови
україномовного простору України.
У книжці приваблюють широкий історичний
контекст багатьох мовних елементів, пояснення
рекомендованих для вживання нормативних
форм, чітка аргументація кваліфікації мовних
одиниць як бажаних чи недопустимих. Книга
була підручником і порадником для багатьох
поколінь і нині залишається цінним джерелом
інформації для пізнання й освоєння української
мови.
12. Захід – Схід: основні тенденції розвитку сучасного
порівняльного літературознавства [Текст] : антологія / [наук.
проект, заг. ред. Л. Грицик]. - Донецьк : ЛАНДОН-ХХІ, 2012.
В антології представлено публікації
європейських та східних
компаративістів (статті, фрагменти з
наукових монографій), що розкривають
основні тенденції розвитку сучасного
порівняльного літературознавства,
зв’язок його з історією й теорією
літератури.
В антології вперше подано
літературознавчі порівняльні
дослідження, вибудовані на матеріалі
літератур Сходу та підготовлені
орієнталістами. Видання розраховане на
науковців, які цікавляться проблемами
літературної компаративістики.
13. Мова та мовлення: фундаментальні парадигми розвитку
[Текст] : колект. монографія / [Ю. О. Березіна та ін. ; ред.: Т. В.
Калинюк, Т. В. Бондарчук] ; Кам'янець-Поділ. нац. ун-т ім.
Івана Огієнка. - Кам'янець-Подільський : Друк. Рута, 2021.
У колективній монографії
опубліковано дослідження учених-
філологів у галузі новітніх
тенденцій у сучасній лінгвістичній
парадигмі та актуальні проблеми
теорії та практики перекладу у
міжкультурному аспекті.
14. Гудманян А.Г. Основи перекладознавства [Текст] : навч.
посіб. для студентів спец. 035 «Філологія» / А. Г. Гудманян,
А. В. Сітко, Г. Г. Єнчева. - Вінниця : Нова Книга, 2020.
У посібнику розглянуто загальні
проблеми та теоретичні засади
перекладознавства; розкрито головні
закономірності перекладу (з
англійської українською та навпаки);
способи аналізу та шляхи вирішення
практичних перекладацьких проблем
на різних етапах професійної
діяльності. Запропоновано практичні
завдання: систему вправ і завдань
(усних і письмових), спрямованих на
розуміння тексту, вивчення
термінології, засвоєння
перекладознавчих універсалій та
розвиток навичок перекладу.
15. Актуальні проблеми теорії і практики сучасного перекладу :
монографія / С. М. Амеліна, О. В. Бабенко, Н. В. Білоус [та ін.],
Нац. ун-т біоресурсів і природокористування України ; за заг.
ред. С. М. Амеліна. – Київ : Центр учбової літ., 2018.
У монографії висвітлено низку
проблем теорії і практики сучасного
перекладу. Представлено
інформаційний простір як чинник
впливу на перекладацьку діяльність.
Окреслено особливості перекладу
термінології в аграрному дискурсі,
акцентовано на труднощах перекладу
аграрної термінології та пошуках
шляхів їх подолання. Розглянуто
методичні аспекти фахової
підготовки сучасного перекладача.
Видання призначене для науковців,
які займаються перекладознавчими
дослідженнями, а також викладачів,
аспірантів і студентів вишів.
16. Прушковська І. Роздуми про художній переклад : (на
матеріалі турецькомовних літературних творів) /
І. Прушковська ; ред. Ю. Буряк ; худож. оформ. С. Я. Ковика-
Алієв. – Київ : Укр. пропілеї, 2017.
У виданні зібрано авторські матеріали з
перекладу й аналізу художнього доробку
митців України та Туреччини. Представлено
різностильові матеріали: статті, написані
автором у різні часи, практичні матеріали,
які були застосовані автором при
викладанні спеціальних дисциплін з теорії,
практики та методології художнього
перекладу.
Художній переклад відіграє надзвичайно важливу роль у
культурному житті українського народу і як виховний засіб, і як
засіб самовиразу нації та збагачення спроможностей рідної
мови…», - пише авторка.
17. Комарницька Т. К. Історія українсько-японського і японсько-
українського перекладу та наукових досліджень [Текст] : матеріали до
курсу «Теорія і практика художнього перекладу» / Т. К. Комарницька,
І. П. Бондаренко, С. М. Семенко ; [заг. ред. Т. К. Комарницька]. - Київ :
Вид. дім Дмитра Бураго, 2019.
Навчальний посібник містить інформацію
з історії українсько-японського та
японсько-українського перекладу і
наукових досліджень. Призначений для
студентів вищих навчальних закладів
України, які навчаються за фахом
«японська мова та література» і
опановують програмний лекційно-
семінарський курс «Теорія та практика
художнього перекладу».
У дослідженні виділено основні етапи
розвитку японознавчих досліджень в
Україні, висвітлено біографічні
дослідження видатних українських
філологів-японістів та перекладачів
української літератури в Японії.
18. Ажнюк Б.М. Мовна єдність нації: діаспора й Україна [Текст] /
Б. М. Ажнюк ; НАН України, Ін-т укр. мови. – Київ : Рідна мова, 1999.
Представлене видання – одне з небагатьох
досліджень про українську мову в діаспорі. У
монографії розглядаються питання етно- і
соціолінгвістичних еволюцій української мови в
країнах поселення, досліджуються особливості
мовної поведінки і мовної свідомості українців
діаспори.
«Розвиток української мови в діаспорі – це не просто
частина історії національної мови. Це важливий
соціолінгвістичний і етнокультурний ресурс,
школа виживання і самоусвідомлення. Як відчуття
Батьківщини часто загострюється на чужині, так
і особливості мовної свідомості рельєфніше
постають у двомовному соціумі. Мовна практика
діаспори дає безпрецедентний досвід прямих
контактів з багатьма світовими мовами й у цьому
сенсі є унікальним джерелом даних, частиною
національного лінгвофонду», – зазначає автор книги
Богдан Ажнюк, професор, доктор філологічних
наук, український мовознавець.
19. Романюк С. З. Розвиток рідномовної освіти українців у західній діаспорі
(XX - початок XXI століття) [Текст] : монографія / С. З. Романюк ; Чернів.
нац. ун-т ім. Юрія Федьковича. – Чернівці : Рута, 2015.
Монографія – перше в українській
педагогічній науці системне дослідження
розвитку теорії і практики навчання
української мови в західній українській
діаспорі впродовж XX - на початку XXI
століття. Розкрито соціокультурні умови та
еволюцію мети, змісту, форм, методів,
принципів і засобів рідномовної освіти
українців у системі приватного й державного
шкільництва Австралії, Англії, Канади та
США. Проаналізовано творчу спадщину
лінгводидактів українського зарубіжжя, їх
внесок у теорію і практику рідномовної освіти
закордонних українців. Визначено тенденції
навчання української мови в діаспорі та
Україні на межі століть, окреслено
перспективи творчого використання
прогресивних надбань лінгводидактів західної
української діаспори в освітньому просторі
України.
20. Радевич-Винницький Я. Історія української мови: іноетнічні
персоналії / Я. Радевич-Винницький. – Львів : Апріорі, 2020.
Нове дослідження знаного українського мовознавця,
кандидата філологічних наук Ярослава Радевич-
Винницького. Книжка містить нариси життя і
діяльності визначних особистостей, які не були
етнічними українцями, проте залишили помітний слід
в історії української мови та її літературної форми, у
той чи інший спосіб позитивно вплинули на визнання,
утвердження, розвиток української мови, зробили
внесок у її дослідження, захищали мовні права
українців тощо. Приміром, у книжці йдеться про
німця Швайпольта Фіоля (перший у світі друкар
кириличних книг), Павла Шафарика (словацький і
чеський громадський діяч, поет і філолог),
Б’єрнстьєрна Б’єрнсона (один з найвидатніших
письменників Норвегії ХІХ ст.), Яна Бодуена Де
Куртене (польський мовознавець світового рівня,
оборонець свободи розвитку всіх мов і незалежних
народів) та інших шляхетних особистостей з росіян,
південних і західних слов’ян, німців, євреїв,
скандинавів
.
21. Мистецтво красномовства, культури спілкування та ділової
комунікації [Текст] : навч. посіб. / уклад. В. І. Докаш ; Чернів.
нац. ун-т ім. Юрія Федьковича. - Чернівці : Чернів. нац. ун-т
ім. Юрія Федьковича, 2020.
Посібник є цілісною працею з культури
спілкування, яка покриває як теоретичні, так і
практичні виміри мистецтва комунікації.
Посібник розрахований на студентів, які
слухають курси, спрямовані на формування
загальної та управлінської культури, культури
повсякденного та ділового спілкування. Стане у
пригоді всім, хто цікавиться проблемами
ефективної комунікації.
«Той, хто володіє риторичними навичками й умінням комунікації, відчуває
себе упевнено в процесі побутового, соціального, ділового і професійного
спілкування. Без високої культури красномовства – уміння спілкуватись
та створювати належний рівень комунікації – не може нині обійтись
жодна освічена людина… Навчити цьому може курс мистецтва
красномовства, культури спілкування та ділової комунікації…» –
стверджує укладач посібника Віталій Докаш, д.філол.н., професор,
академік, зав. кафедри соціології Чернівецького національного
університету.
22. Пентилюк М.І. Ділове спілкування та культура мовлення [Текст] : навч.
посіб. / М.І. Пентилюк, І.І. Марунич, І.В. Гайдаєнко. – Київ: Центр
учбової літ., 2018.
У посібнику подано основні теоретичні
відомості про культуру українського мовлення,
з’ясовано поняття мови, мовлення,
літературної мови, її усна і писемна форми,
норми літературної мови та їх роль у
формуванні мовленнєвої культури громадян
України. Окремо виділено культуру ділового
мовлення, розкрито особливості спілкування,
культури усного і писемного ділового
мовлення.
У пропонованому посібнику представлено
систему вправ і завдань, спрямованих на
вдосконалення комунікативних умінь і
навичок мовців. Посібник розрахований на
студентів нефілологічних вищих і середніх
навчальних закладів, працівників державних
установ і організацій та усіх, хто бажає краще
оволодіти державною мовою.
23. Караванський С. Пошук українського слова, або Боротьба за національне
«Я» [Текст] : монографія / С. Караванський. – Київ : Вид. центр
«Академія», 2001.
«Пошук українського слова» - цикл популярних бесід про
лексику української мови, розрахований стати у нагоді
шукачам якісного українського слова.
Автор книги Святослав Караванський (1920-2016) -
український мовознавець, поет, перекладач, журналіст,
знайомить з найтиповішими помилками зрусифікованого
українського мовлення. На конкретних прикладах
окреслює шляхи до відродження традиційної української
лексики, розглядає дискусійні правила орфографії і навіть
пропонує проєкт реформи правопису на підставі
правопису Української академії наук, чинного до 1929 р.
.
«Праця такої тональності дуже на часі в сучасній
Україні. Її з інтересом прочитає і учень старших класів, і
студент, – майбутній філолог, як рівно ж і філолог
дипломований. Корисно ознайомитися з нею і нашій
духовній еліті – письменникам, журналістам,
державним діячам», – зазначає у передмові знаний
мовознавець Лариса Масенко.
Святослав Караванський
24. Дзюба І. М. Бо то не просто мова, звуки... [Текст] : цикл статей /
І.М. Дзюба. – Повтор. вид., зі змін. і допов. – Дрогобич : Коло, 2012.
Статті видатного вченого на захист української мови,
надруковані в 1988 році в газеті «Вечірній Київ», у наш
час є більш актуальними, ніж тоді, коли були написані.
Окремою книжкою вони вийшли у 1990 році у
видавництві «Радянський письменник». Пропонуємо
всім, хто вболіває за долю української мови, друге
видання збірника, доповнене кількома новішими
публіцистичними виступами Івана Дзюби, а також
багатьма цікавими листами-відгуками на його статті.
У цих відгуках простежуються корені сучасної мовної
ситуації у нашій державі.
«Рідна мова – це найособистіша і найглибша сфера
обстоювання свого «я», своєї особистої і національної
гідності…» – Іван Дзюба, академік, український
літературознавець, літературний критик, політичний,
громадський і культурний діяч.
25. Островський В.І. А українською кажуть так... [Текст] / В. І. Островський,
Г. Ф. Островська. - Одеса : Астропринт, 2008.
Автори книжки «А українською кажуть так..» пропонують
чітке відмежування свого від несвого способом прямого
порівнювання мовно-граматичних фактів, узятих з
русифікованих джерел (преси, радіо, телебачення), з
відповідними прикладами з української класики і
народної мови. Саме таке порівнювання чітко виявляє
відмінності між українською і російською манерами
слововжитку та будування фрази. І саме мовні паралелі
здатні якнайшвидше, в процесі щоденної роботи,
допомогти нам опанувати українську.
«Книга буде корисною журналістам, вчителям, викладачам вищих навчальних
закладів і студентам, науковцям, працівникам державних установ і діячів
культури, – всім інтелігентним людям, які хочуть зорієнтувати своє мовлення
на вершини українського письменства та кращі зразки народної творчості і
вийти, нарешті, з-під гіпнозу суржикових стереотипів», – зазначають автори
Галина і Володимир Островські.
Детальніше про книгу і авторів радимо послухати відеолекцію
Володимира Островського «Мистецтво слова».
26. Микитюк О. Р. Сучасна українська мова: самобутність, система, норма
[Текст] : навч. посіб. / О. Р. Микитюк ; Нац. ун-т «Львів. Політехніка». -
Львів : Вид-во Львів. політехніки, 2010.
У посібнику сучасну українську мову
розглянуто в трьох площинах: самобутність,
система, норма. Самобутність засвідчена
давніми писемними пам’ятками, що виразно
ілюструють українські мовні риси. Система –
це навзаєм зумовлена та пов’язана в одне
ціле вертикаль мовних розділів: фонетики,
дериватології, лексикології, морфології,
синтаксису та стилістики. Мовна норма – це
шлях до впровадження мовленнєвої
культури.
Посібник містить низку рубрик («Звернімо
увагу»), цікавинок, таблиць та мовних
плакатів, що допомагають опанувати
матеріал та увиразнюють науковий текст.
27. Читай і знай: довідник-практикум із сучасної української літературної
мови [Текст] : наук. посіб. / Н. Дзюбишина-Мельник, О. Лаврінець,
К. Симонова [та ін.]. – Київ : Вид. дім «Києво-Могилянська академія»,
2018.
Навчально-методичний довідник-практикум
підвищеного типу, що входить до єдиного
комплексу посібників з курсу сучасної
української літературної мови, скерований на
поглиблене вивчення основних його розділів
випускниками загальноосвітніх шкіл і
першокурсниками закладів вищої освіти.
Виклад теоретичного програмного матеріалу
вдало поєднано з практичними завданнями і
вправами. Мета посібника — допомогти
випускникам шкіл підготуватися до зовнішнього
незалежного тестування. Він може прислужитися
і для подальшого підвищення культури
особистого мовлення, а також може бути
використаний на практичних заняттях з
української мови.
28. Мова навчання етнонаціональних меншин Одеської області:
соціологічний вимір : монографія / Олена Василівна Лісеєнко, Наталія
Олександрівна Нікон, Тамара Євгеніївна Мосійчук [та ін.] ; за заг. ред.
Олена Василівна Лісеєнко. – Одеса : Астропринт, 2020.
У монографії описано структуру етнокультурного
простору Одеської області, висвітлено зміни в
освітньому потенціалі етнонаціональних меншин
Одеської області, представлено результати
соціологічного дослідження громадської думки в
районах компактного проживання
етнонаціональних меншин щодо сприйняття
оновленої мовної статті Закону України «Про
освіту», запропоновано рекомендації з
послаблення напруги навколо мовного питання і
мови навчання етнонаціональних меншин
Одеської області. Монографія пропонується
представникам органів місцевої влади та
самоврядування, керівникам та вчителям шкіл
та інших закладів освіти, представникам
громадських організацій, політичних партій, усім
зацікавленим історичною ситуацією та сучасним
станом викладання державною мовою та мовами
етнічних меншин в Одеській області.
29. Словник іншомовних слів [Текст] : понад 4100 слів та висловів /
[уклад.: О.Давидова] – Вид. 2-ге. – Тернопіль : Підручники і посібники,
2021.
Словник містить понад 4100 слів та
усталених висловів, у різний час
запозичених українською мовою з інших
мов.
Словник охоплює загальновживану
лексику, поширені терміни і термінологічні
словосполучення з різних галузей знань.
Кожне слово супроводжується етимологією
та тлумаченням. Наприкінці словника
подано іншомовні крилаті вислови,
уживані в латинському написанні.
Для учнів і вчителів загальноосвітніх
шкіл.
30. Юриспруденція, журналістика, політика: мовні аспекти [Текст] : зб.
наук. пр. / М. В. Мамич, Е. В. Боєва, А. А. Кісельова [та ін.] ; Нац. ун-т
«Одеська юридична академія»; відп. ред. М. В. Мамич. – Одеса: Юрид.
літ., 2014.
Колектив кафедри прикладної лінгвістики
факультету журналістики НУ «ОЮА»
результати своїх наукових пошуків
об’єднав у пропонованому збірнику,
присвяченому висвітленню питань мови
ЗМІ та реклами, політичному дискурсу,
правничій лінгвістиці та ін.
Переважна частина наукових розвідок
ґрунтується на матеріалах дисертаційних
досліджень. Автори збірника сподіваються,
що теоретичні узагальнення та практичні
результати цієї праці прислужаться у
практичній діяльності як юристам, так і
працівникам ЗМІ, політологам, соціологам
та іншим фахівцям.
31. Слово-словник-корпус : [збірник] / НАН України, Ін-т
українознавства ім. І. Крип'якевича ; Відп. ред. П. Гриценко,
Н. Хобзей ; редкол.: Г. Аркушин, М. Мозер, Г. Наєнко. – Львів :
Ін-т українознавства ім. І. Крип'якевича НАН України, 2018.
«Слово – словник – корпус» – одинадцятий
випуск збірника «Діалектологічні студії».
Збірник містить статті, що стосуються
діалектного словникарства, його особливостей
та основних аспектів становлення. У
матеріалах порушено питання
структурування та диференціації лексики
українських говорів, проблеми її
представлення в лексикографічних працях.
Актуальними є дослідження з історичної
діалектології. Подано також огляди та
рецензії.
Науковий збірник присвячено світлій пам’яті
Наталі Хобзей, українській мовознавиці,
кандидату філологічних наук, співавтору
фундаментальних словників-лексиконів.