Українська мова – це мова вільних, сильних та нескорених.
Сьогодні, 9 листопада, ми відзначаємо День Української писемності та мови.
Носіями української мови є 40-45 мільйонів людей, більшість з яких мешкають на території України. Поширена наша мова також у Молдові, Польщі, Румунії, Словаччині, Казахстані, Аргентині, Бразилії, Великій Британії, Канаді, США та інших країнах, де проживають українці. Українська мова є другою або третьою слов'янською мовою за кількістю мовців і входить до 30 найпоширеніших мов світу.
Возвеличуймо, шануймо та не біймось заглядати у словник
Дослідники вважають, що саме з преподобного Нестора-літописця і починається писемна українська мова. Він є автором найдавнішої пам’ятки історіографії та літератури українців – "Повісті минулих літ". Цей твір складений на основі сучасних автору подій і архівних літописів, народних переказів та оповідань.
До Міжнародного дня рідної мови, який відзначають щороку 21 лютого, пропонуємо вашій увазі електронну виставку «Мова. Культура. Ідентичність». Представлено нові видання з фонду ОННБ, присвячені дослідженню, вивченню та розвитку української мови
Міжнаро́дний день рі́дної мо́ви, також Міжнародний день материнської мови — день, який відзначають щороку 21 лютого, починаючи з 2000 року. Про «підтримку мовного та культурного різноманіття та багатомовності» було оголошено на XXX сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО, що проходила 26 жовтня — 17 листопада 1999 року в Парижі.
Пропонуємо вашій увазі презентацію-огляд літератури з української мови.
9 листопада Україна святкує День української писемності та мови, а також ушановує пам’ять преподобного Нестора Літописця – послідовника творців слов'янської писемності Кирила і Мефодія.
Упродовж століть українська мова, так само як і її носій – український народ, зазнавала суттєвих утисків і заборон з боку різних держав, зважаючи на те, під чиєю владою опинялася Україна. Нині українська мова має державний статус, але зазіхання на неї з боку кремлівських можновладців та місцевих українофобів і русифікаторів не припиняються. Отже, варто докладати зусиль, аби українська мова не тільки зберігалася, але й розвивалася. Нею варто розмовляти, писати, послуговуватися будь-де. В іншому разі вона стане тільки «солов’їною».
З нагоди цього гарного свята працівники відділу документів із гуманітарних, технічних та природничих наук підготували віртуальну виставку «Пізнай себе і свій народ через слово», матеріали якої також представлені у відкритому доступі. На превеликий жаль, ми часто розмовляємо суржиком, допускаємо багато мовних помилок, тому книги, які увійшли до експозиції, ознайомлять з історією мови, підкажуть правильність вживання слів, допоможуть збагатити словниковий запас та заохотять говорити рідною мовою якнайвишуканіше.
Міжнародний день рідної мови, також Міжнародний день материнської мови — день, який відзначають щороку 21 лютого, починаючи з 2000 року.
Сьогодні українці у російсько-українській війні виборюють це право – розмовляти рідною мовою на рідній землі.
Пропонуємо вашій увазі презентацію - огляд літератури з української мови.
До Міжнародного дня рідної мови, який відзначають щороку 21 лютого, пропонуємо вашій увазі електронну виставку «Мова. Культура. Ідентичність». Представлено нові видання з фонду ОННБ, присвячені дослідженню, вивченню та розвитку української мови
Міжнаро́дний день рі́дної мо́ви, також Міжнародний день материнської мови — день, який відзначають щороку 21 лютого, починаючи з 2000 року. Про «підтримку мовного та культурного різноманіття та багатомовності» було оголошено на XXX сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО, що проходила 26 жовтня — 17 листопада 1999 року в Парижі.
Пропонуємо вашій увазі презентацію-огляд літератури з української мови.
9 листопада Україна святкує День української писемності та мови, а також ушановує пам’ять преподобного Нестора Літописця – послідовника творців слов'янської писемності Кирила і Мефодія.
Упродовж століть українська мова, так само як і її носій – український народ, зазнавала суттєвих утисків і заборон з боку різних держав, зважаючи на те, під чиєю владою опинялася Україна. Нині українська мова має державний статус, але зазіхання на неї з боку кремлівських можновладців та місцевих українофобів і русифікаторів не припиняються. Отже, варто докладати зусиль, аби українська мова не тільки зберігалася, але й розвивалася. Нею варто розмовляти, писати, послуговуватися будь-де. В іншому разі вона стане тільки «солов’їною».
З нагоди цього гарного свята працівники відділу документів із гуманітарних, технічних та природничих наук підготували віртуальну виставку «Пізнай себе і свій народ через слово», матеріали якої також представлені у відкритому доступі. На превеликий жаль, ми часто розмовляємо суржиком, допускаємо багато мовних помилок, тому книги, які увійшли до експозиції, ознайомлять з історією мови, підкажуть правильність вживання слів, допоможуть збагатити словниковий запас та заохотять говорити рідною мовою якнайвишуканіше.
Міжнародний день рідної мови, також Міжнародний день материнської мови — день, який відзначають щороку 21 лютого, починаючи з 2000 року.
Сьогодні українці у російсько-українській війні виборюють це право – розмовляти рідною мовою на рідній землі.
Пропонуємо вашій увазі презентацію - огляд літератури з української мови.
До Дня української писемності та мови представлено онлайн-виставку видань з археології, історії культури України, історії української мови, правопису, фонетики, вимови, лексикології, фразеології, лексикографії, словотвору та морфології сучасної української мови, професійного спілкування та офіційно-ділового стилю української мови а також довідково-енциклопедичних видань.
Міжнародний день рідної мови, також Міжнародний день материнської мови — день, який відзначають щороку 21 лютого, починаючи з 2000 року. Про «підтримку мовного та культурного різноманіття та багатомовності» було оголошено на XXX сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО, що проходила 26 жовтня — 17 листопада 1999 року в Парижі.
Пропонуємо вашій увазі презентацію літератури з української мови.
9 листопада 1997 року президент України на підтримку ініціативи громадських організацій та з урахуванням важливої ролі української мови в консолідації українського суспільства видав указ про відзначення Дня української писемності та мови.
Свято також співпадає з днем вшанування пам'яті Нестора Літописця, який відомий як послідовник творців слов'янської писемності Кирила і Мефодія та автор першого літописа, що описує історію Київської Русі.
Пропонуємо увазі користувачів презентацію-огляд «О слово рідне, мова рідна!», яка присвячена Дню української писемності та мови. Тут можна ознайомитися з книжками про історію походження української мови та помилуватися різнобарв’ям рідного слова.
БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПУТІВНИК ПО ДЖЕРЕЛАХ МЕРЕЖІ ІНТЕРНЕТ З ПИТАНЬ ПОХОДЖЕННЯ СЛОВ...Savua
Бібліографічний путівник по джерелах мережі інтернет з питань походження словянської писемності, мови, мовознавства та культури (до Дня слов'янської писемності та культури)
До Дня української писемності та мови відділ наукової інформації та бібліографії пропонує вашій увазі віртуальну книжкову виставку «Історія української мови».
Щороку 21 лютого у світі та в Україні відзначають Міжнародний день рідної мови, який був проголошений Генеральною конференцією ЮНЕСКО 17 листопада 1999 року. Запроваджено його було з метою сприяння мовній і культурній різноманітності й багатомовності.
Рідна мова є важливим елементом культурної та національної свідомості людини. Вона не просто засіб спілкування, а історія народу, його світогляд. Вона є найсильнішим інструментом збереження і розвитку нашого матеріального й духовного спадку.
Українська мова – мова української нації. В ній тисячолітня історія народу – історія тяжка, кривава, із злетами і падіннями, осяяна духом свободи та незалежності Української держави.
До Міжнародного дня рідної мови представлено онлайн-виставку з фондів Науково-технічної бібліотеки Національного університету харчових технологій.
Практичні заняття зі складання бібліографічного, аналітичного описів видань, області та елементи бібліографічного опису. Всередині області заголовку вказується загальне позначення матеріалу.
Загальне позначення матеріалу визначає клас матеріалу, до якого належить об'єкт опису: відеозапис, звукозапис, ізоматеріал, карти, комплект, кінофільм, мікроформа, мультимедіа, ноти, предмет, рукопис, текст, шрифт Брайля, електронний ресурс.
Елементи однієї області укладають в одні квадратні дужки, а елементи різних областей укладають в інші окремі квадратні дужки.
Документальний роман «Бо болить» — це розмови з нотатника, сукупність історій та рефлексій двох жінок, діалог між минулим та теперішнім.
Він поєднує численні зустрічі та розмови з партизанкою УПА Анною Попович з Надвірнянщини Івано-Франківської області та особисті переживання авторки щодо подій в Україні і власному житті останніх десяти років.
More Related Content
Similar to Відродися, моя мово, щоб звучала в серці знову!.pptx
До Дня української писемності та мови представлено онлайн-виставку видань з археології, історії культури України, історії української мови, правопису, фонетики, вимови, лексикології, фразеології, лексикографії, словотвору та морфології сучасної української мови, професійного спілкування та офіційно-ділового стилю української мови а також довідково-енциклопедичних видань.
Міжнародний день рідної мови, також Міжнародний день материнської мови — день, який відзначають щороку 21 лютого, починаючи з 2000 року. Про «підтримку мовного та культурного різноманіття та багатомовності» було оголошено на XXX сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО, що проходила 26 жовтня — 17 листопада 1999 року в Парижі.
Пропонуємо вашій увазі презентацію літератури з української мови.
9 листопада 1997 року президент України на підтримку ініціативи громадських організацій та з урахуванням важливої ролі української мови в консолідації українського суспільства видав указ про відзначення Дня української писемності та мови.
Свято також співпадає з днем вшанування пам'яті Нестора Літописця, який відомий як послідовник творців слов'янської писемності Кирила і Мефодія та автор першого літописа, що описує історію Київської Русі.
Пропонуємо увазі користувачів презентацію-огляд «О слово рідне, мова рідна!», яка присвячена Дню української писемності та мови. Тут можна ознайомитися з книжками про історію походження української мови та помилуватися різнобарв’ям рідного слова.
БІБЛІОГРАФІЧНИЙ ПУТІВНИК ПО ДЖЕРЕЛАХ МЕРЕЖІ ІНТЕРНЕТ З ПИТАНЬ ПОХОДЖЕННЯ СЛОВ...Savua
Бібліографічний путівник по джерелах мережі інтернет з питань походження словянської писемності, мови, мовознавства та культури (до Дня слов'янської писемності та культури)
До Дня української писемності та мови відділ наукової інформації та бібліографії пропонує вашій увазі віртуальну книжкову виставку «Історія української мови».
Щороку 21 лютого у світі та в Україні відзначають Міжнародний день рідної мови, який був проголошений Генеральною конференцією ЮНЕСКО 17 листопада 1999 року. Запроваджено його було з метою сприяння мовній і культурній різноманітності й багатомовності.
Рідна мова є важливим елементом культурної та національної свідомості людини. Вона не просто засіб спілкування, а історія народу, його світогляд. Вона є найсильнішим інструментом збереження і розвитку нашого матеріального й духовного спадку.
Українська мова – мова української нації. В ній тисячолітня історія народу – історія тяжка, кривава, із злетами і падіннями, осяяна духом свободи та незалежності Української держави.
До Міжнародного дня рідної мови представлено онлайн-виставку з фондів Науково-технічної бібліотеки Національного університету харчових технологій.
Практичні заняття зі складання бібліографічного, аналітичного описів видань, області та елементи бібліографічного опису. Всередині області заголовку вказується загальне позначення матеріалу.
Загальне позначення матеріалу визначає клас матеріалу, до якого належить об'єкт опису: відеозапис, звукозапис, ізоматеріал, карти, комплект, кінофільм, мікроформа, мультимедіа, ноти, предмет, рукопис, текст, шрифт Брайля, електронний ресурс.
Елементи однієї області укладають в одні квадратні дужки, а елементи різних областей укладають в інші окремі квадратні дужки.
Документальний роман «Бо болить» — це розмови з нотатника, сукупність історій та рефлексій двох жінок, діалог між минулим та теперішнім.
Він поєднує численні зустрічі та розмови з партизанкою УПА Анною Попович з Надвірнянщини Івано-Франківської області та особисті переживання авторки щодо подій в Україні і власному житті останніх десяти років.
Розвиток історичної теми в сучасній українській літературі читач визначає за кращими її зразками, які стали досягненням літературного процесу останніх років.
«Книги з виставки» – новий проєкт бібліотеки
Мета – популяризація сучасної української книги.
Пропонуємо вашій увазі книги з виставки
«Шедеври українського історичного роману».
На полицях ви знайдете прозу П. Загребельного, Р. Іваничука,
В. Шевчука, Л. Костенко, В. Шкляра, Ю. Мушкетика, Ю. Покальчука,
В. Шкляра, І. Білика, С. Батурина тощо.
28 липня, у День Хрещення Київської Руси-України, коли вшановується пам’ять про видатного державотворця, святого рівноапостольного князя Київського Володимира Великого, Україна щорічно відзначатиме День Української Державності, встановлений Указом Президента України від 24 серпня 2021 року № 423.
маркіян шашкевич – будитель народного духу в галичиніТетяна Гавриленко
Висвітлює величну постать М.Шашкевича як реформатора, що підніс народну мову до гідності і культурних мов і започаткував нову літературну добу на Галичині.
У «Доброму господарі» друкують поради професіоналів і власників присадибних ділянок щодо вирощування і зберігання сільськогосподарської продукції, тваринництва і бджільництва, а також слушні сезонні підказки щодо облаштування побуту, зміцнення здоров’я і сімейних стосунків.
Щороку 22 березня, за офіційним рішенням Генеральної Асамблеї ООН, починаючи з 1993 року, вся міжнародна спільнота відзначає Всесвітній день водних ресурсів (Всесвітній день води). Ця подія має нагадувати всім про значення та важливість води для життя на Землі й має об’єднати зусилля для вирішення проблеми збереження водних ресурсів і забезпечення людства прісною водою.
Рік від року цьому дню призначають різну тему, котра висвітлює конкретний напрям або проблему, пов’язану з використанням водних ресурсів на планеті. Цьогоріч такою темою стала «Цінність води»
про забруднення і зменшення планетарних запасів водних ресурсів, екологічні та демографічні проблеми, породжені глобальною водною кризою, та загальний стан водоспоживання, водокористування й водного забезпечення в Україні.
Володимир Михайлович Івасюк народився 4 березня 1949 р. у Кіцмані Чернівецької області в сім'ї вчителів Михайла та Софії Івасюків. У 3 роки з цікавістю спостерігав за репетиціями учительського хору, на які його часто брали батьки.
У 1954 р. Володя вступає в підготовчий клас філії Чернівецької музичної школи № 1, де починає оволодівати скрипкою. 1956 р. іде у перший клас середньої школи. Його запрошують грати на місцевих оглядах художньої самодіяльності, на батьківських зборах, на концертах для робітників та колгоспників.
За свою чудову гру Володі земляки дарують справжню німецьку скрипку.
1970 — склав пісні «Червона рута» й «Водограй», які 13 вересня вперше виконав з Оленою Кузнецовою у програмі Українського телебачення «Камертон доброго настрою». Путівку в життя пісень дали ансамбль «Смерічка» Л. Дутковського (солісти Н. Яремчук, В. Зінкевич, М. Ісак, звукорежисер Василь Стріхович).Листопад 1972 р. — на запрошення Володимира Івасюка у Львівському театрі ім. Марії Заньковецької його пісні виконує ансамбль «Смерічка» п/к. Л. Дутківського. Початок співпраці з Ростиславом Братунем, що було етапним у творчості композитора.
Малі форми бібліографічних видань: різновиди та методика створення.Інформаційна закладка - відсутність рекомендаційного списку;
- містити інформацію про автора;
- зображенням може бути портрет автора, обкладинка книги, невеликий уривок з твору, біографічні данні, реклама книги.
- наявність даної книги у фонді бібліотеки або посилання на інтернет-ресурс, з якого була взята інформація.
Мета пам'ятки: допомоги читачам у первісному знайомстві з книгами про діяльність будь-якої особи або про суспільно значущу подію.
Буклет - листове видання з текстом на обох сторонах аркуша, сфальцьовані будь-яким способом у два чи більше згинів.
Важливість впровадження стандарту ISO/IEC 17025:2019 у процес державних випро...tetiana1958
29 травня 2024 року на кафедрі зоології, ентомології, фітопатології, інтегрованого захисту і карантину рослин ім. Б.М. Литвинова факультету агрономії та захисту рослин Державного біотехнологічного університету було проведено відкриту лекцію на тему «Важливість впровадження стандарту ISO/IEC 17025:2019 у процес державних випробувань пестицидів: шлях до підвищення якості та надійності досліджень» від кандидата біологічних наук, виконавчого директора ГК Bionorma, директора Інституту агробіології Ірини Бровко.
Участь у заході взяли понад 70 студентів та аспірантів спеціальностей 202, 201 та 203, а також викладачі факультету та фахівці із виробництва. Тема лекції є надзвичайно актуальною для сільського господарства України і викликала жваве обговорення слухачів та багато запитань до лектора.
Дякуємо пані Ірині за приділений час, надзвичайно цікавий матеріал та особистий внесок у побудову сучасного захисту рослин у нашій країні!
Регіональний центр євроатлантичної інтеграції України, що діє при відділі документів із гуманітарних, технічних та природничих наук, підготував віртуальну виставку «Допомога НАТО Україні».
«Слова і кулі». Письменники, що захищають Україну. Єлизавета Жаріковаestet13
До вашої уваги історія про українську поетку, бойову медикиню, музикантку – Єлизавету Жарікову, яка з початку повномасштабної війни росії проти України приєдналася до лав ЗСУ.
2. Пропонуємо вашій увазі книги з виставки
«Відродися, моя мово, щоб звучала в серці знову"
На виставці представлені книги, у яких висвітлюється історія
народження та розвитку однієї з наймилозвучніших мов світу –
української, а також різні словники.
Мета цієї виставки – поглибити знання про мову як основу
духовності; виховати любов і повагу до української мови як мови
державної та материнської; спонукати читачів до роздумів про долю
рідного краю та його славних синів, про свою приналежність до
українського роду.
3. В рамках проєкту
«Книги з виставки»
Українська мова – це мова вільних, сильних та
нескорених.
Сьогодні, 9 листопада, ми відзначаємо День
Української писемності та мови.
Цей день українці святкують з 1997 року.
Встановлений він указом президента України на підтримку
ініціативи громадських організацій у день вшанування
пам’яті Преподобного Нестора-літописця, послідовника
творців слов’янської писемності Кирила і Мефодія. Він був
письменником-агіографом, основоположником давньоруської
історіографії, першим істориком Київської Русі, мислителем,
вченим, ченцем Києво-Печерського монастиря.
4. Дослідники вважають, що саме з
преподобного Нестора-літописця і починається
писемна українська мова. Він є автором найдавнішої
пам’ятки історіографії та літератури українців –
"Повісті минулих літ". Цей твір складений на
основі сучасних автору подій і архівних літописів,
народних переказів та оповідань.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
5. Україна в словах. Мовокраїнознавчий. словник-довідник : Навч. посіб. для учнів
загальноосвіт. шкіл, ліцеїв, гімназій, студентів, усіх, хто вивчає укр. мову / Упоряд. і кер.
авт. кол. Н. Данилкж. – К. : ВЦ Просвіта, 2004. – 704 с.
Навчальний посібник містить назви, пов’язані з традиційною
матеріальною і духовною культурою українців. Вони дібрані з
підручників, посібників, художньої літератури, усної народної
творчості, публіцистики, науково-популярних праць. Матеріал
розміщено за 12 тематичними групами. У словникових статтях
подаються заголовні іменники, їх граматична характеристика, прямі та
переносні, символічні значення, приклади використання в контекстах,
українознавчі відомості, типові означення, порівняння,
фразеологізми, загадки, прислів’я, приказки, народні прикмети.
Він може бути корисним для учителів, студентів, тих, хто вивчає
українську мову і прагне глибше пізнати культуру вкраїнського
народу.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
6. Радевич-Винницький Я. Історія української мови: іноетнічні персоналії /
Ярослав Радевич-Винницький. – Л. : Апріорі, 2020. – 260 с.
Книжка містить нариси життя і діяльності визначних
постатей неукраїнського походження, які залишили помітний
слід в історії української мови та її літературної форми.
Видання адресоване студентській молоді, особливо майбутнім
філологам та історикам, а також широкому колу читачів, які
цікавляться історичним шляхом української мови і ставленням
до неї неукраїнців.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
7. Марусик Т. 30 років Незалежності: мовні акти, які змінюють Україну / Тарас Марусик. – К. :
Кліо, 2021. – 464 с.
Мовне питання в бездержавній Україні було завжди питанням політики.
Не став винятком і дуже важливий для творення нової України період
останнього 30-річчя, починаючи від боротьби за державний статус
української мови напередодні розвалу СРСР і закінчуючи нашими днями.
За 30 років Україна пройшла тернистий шлях від ухвалення закону «Про
мови в Українській PCP», відповідно до якого українська мова стала єдиною
державною, до ухвалення першого закону власне про українську мову –
«Про забезпечення функціонування української мови як державної».
Боротьба за українську мову – це боротьба за повну незалежність України,
що означає боротьбу проти Російської імперії в її історичних різновидах.
Для широкого читацького загалу.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
8. Пономарів О. Д. Українське слово для всіх і для кожного / Олександр Пономарів. –
Вид. 2-ге. – К. : Либідь, 2017. – 360 с.
У виданні містяться спостереження над традиційними й новими
явищами в українській літературній мові, даються поради щодо
вибору найкращих варіантів висловлення думки в галузі лексики,
вимови, наголосу, морфології, синтаксису, стилістики, фразеології.
Наводяться способи відтворення українських та іншомовних
топонімів, антропонімів, етнонімів як окремих лексичних одиниць та
як складників фразеологізмів.
Розділ «Роздуми й коментарі» відбиває різні етапи становлення
української мови як державної та функціонування її в незалежній
Україні. Для науковців, редакторів, лекторів, журналістів, викладачів,
студентів, широкого загалу читачів.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
9. Еверетт Деніел. Походження мови. Як ми навчилися говорити / Деніел Еверетт;
пер. з англ. Геннадій Шпак. – К. : Наш формат, 2019. – 344 с.
У всіх мов світу є бодай кілька спільних елементів, наприклад,
назви речей або подій, способи поєднання звуків і слів. Утім Деніел
Еверетт стверджує, що мови мають між собою більше відмінного, ніж
схожого. Вони поступово розвинулися з окремих культур, одночасно
об’єднуючи людей у тісні спільноти та пристосовуючись до їхніх
потреб. Коли людина навчилася говорити? Якою була перша людська
мова? Як розвивалися мови світу? У цій книжці автор змальовує
захопливу еволюцію – від появи перших слів до більш ніж 7000
окремих мов, якими людство спілкується нині.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
10. Іванишин В. Мова і нація. Тези про місце і роль мови в національному
відродженні України / Василь Іванишин, Ярослав Радевич-Винницький. –
Вид. 4-те, допов. – Дрогобич : Відродження, 1994. – 218 с. : іл.
Ілюпоновннв праця в лаконічній формі тез широко висвітлює
мовознавчу проблематику, пов’язану із суттю, роллю та
функціонуванням мови в суспільстві. Подає науковий матеріал,
необхідний кожному і громадянинові для вироблення мовознавчого
світогляду, належного ставлення до рідної мови.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
11. В рамках проєкту
«Книги з виставки»
Носіями української мови є 40-45 мільйонів людей, більшість з яких
мешкають на території України. Поширена наша мова також у Молдові, Польщі,
Румунії, Словаччині, Казахстані, Аргентині, Бразилії, Великій Британії, Канаді,
США та інших країнах, де проживають українці.
Українська мова є другою або третьою слов'янською мовою за кількістю
мовців і входить до 30 найпоширеніших мов світу.
Возвеличуймо, шануймо та не біймось заглядати у словник
12. Жовтобрюх В. Ф. Сучасний український орфографічний словник / В. Ф. Жовтобрюх. –
Х. : Веста Ранок, 2005. – 800 с.
У Словнику наведено близько 105 000 слів найуживанішої лексики сучасної
української мови, дотримано правил останнього, четвертого видання
«Українського правопису».
Додатки містять чоловічі й жіночі імена і по батькові, кличні відмінки імен,
значну кількість географічних і астрономічних назв.
Словник розрахований на викладачів середньої та вищої школи, школярів,
студентів, службовців, підприємців. Словник стане у пригоді всім, хто прагне
грамотно писати українською мовою, а також удосконалювати усне мовлення.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
13. Зубков М. Г. Українська мова: Універсальний довідник / М. Г. Зубков. – Вид. др., випр. і
допов. –X. : ВД Школа, 2005. – 496 с.
Довідник є найновішим і найповнішим функціональним виданням
такого роду. Розгляд змін у правописі, що сталися, відбуваються або
очікуються, супроводжується науковим обгрунтуванням і коротким
історичним коментарем.
У довіднику подано різні граматичні теми, лексичні узгодження,
уживання літери Ґ як у загальних, так і у власних назвах; наведено
паралельні форми вживання фразеологізмів, сталих виразів з огляду
на їх російські аналоги. Доречними є додатки: нормативні скорочення,
імена по батькові, словнички типових мовних зворотів тощо.
Довідник розраховано на всіх, не байдужих до своєї грамотності.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
14. Словник-довідник з культури української мови / А. Гринчишин, А.
Капелюшний, О. Сербенська, 3. Терлак. – 3-тє вид., випр. – К. : Знання, 2006. –
367 с.
Культура мови як невід’ємна складова особистості –
одна із перших ознак загальної культури людини та
суспільства. Вона включає в себе багато понять і вимагає
постійної уваги до мовної поведінки особистості. Довідник
містить складні випадки слововживання і допоможе
читачам засвоїти граматичні норми української мови.
Для викладачів та студентів філологічних факультетів,
мовознавців, працівників засобів масової інформації,
вчителів, а також усіх, хто хоче підвищити рівень знання
української мови.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
15. Новий довідник. Українська мова та література / Відп. ред.-ри Н. Крупчан, Т.
Корольова. – К. : КАЗКА, 2005. – 864 с.
«Новий довідник» подає найважливіші відомості про
українську мову та літературу. Стислий, зрозумілий текст,
наочні приклади, а також оригінальна структура видання
допоможуть ґрунтовно й швидко опанувати матеріал.
Довідник можна використовувати як для вивчення окремих
тем, так і для повторення вже пройденого.
«Новий довідник» розрахований на широке коло
користувачів, спосіб викладу та оптимальний обсяг
матеріалу вирізняє це видання серед навчальної літератури
та робить його універсальним.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
16. Голоскевич Г. Правописний словник / Григорій Голоскевич ; голов.
ред. М. Николишин. – Л. : Апріорі, 2020. – 648 с.
Пропоноване, уже 14-те, видання Правописного словника
Григорія Голоске-вича і сьогодні привертає увагу читача як перший
тип такого видання в історії нашого словникарства, як Словник,
створений на засадах т. зв. скрипниківського правопису, який
радянська влада суворо заборонила, зорієнтувавши українську
орфографію на традиції російської правописної практики. Це цінна
пам'ятка трагічних для нашої культури 20-30-х років XX ст.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
17. Вдумливому читачеві Словник частково допоможе відповісти на численні
запитання. Наприклад: Чому «Правописний словник» Григорія Голоскевича
беззастережно прийняли українці за кордоном? Чому і в Україні деякі видання і
сьогодні користуються ним? Чому в наших текстах маємо різнобій у написанні
низки слів? Чи узаконені новою редакцією Українського правопису написання
Афіни – Атени, лауреат – лавреат, радості – радости, Русі – Руси, ірій – ирій
сприяють стабілізації правописних норм? Чому чинний правопис узаконює
написання (і відповідну вимову) слів парафіяльний, Маркіян, Купріян, але
зобов'язує писати матеріальний, Юліан, Адріані
Видання призначене студентам гуманітарних факультетів, мовознавцям,
лексикографам, культурологам, історикам. Засвідчує нашу шану і вдячність тим,
хто загинув за переконання, вірність рідному Слову, за жертовну працю заради
його утвердження.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
18. Ставицька Л. Українська мова без табу. Словник нецензурної
лексики та її відповідників. Обсценізми, евфемізми, сексуалізми / Леся
Ставицька ; ред.-лексикограф Віра Ковалько. – К. : Критика, 2008. – 454
с.
Словник уклала доктор філологічних наук, професор Леся
Ставицька, подає опис обсценних слів і висловів та їх евфемізмів,
у тому числі еротичної лексики, сексуального сленґу, зафіксованих
у різнотипних словниках української мови, які побутують в усному
мовленні, художній літературі, публіцистиці, традиційному
сороміцькому (еротичному) та сучасному міському фольклорі.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
19. Пропонований Словник містить точний опис значень
близько 5000 слів і стійких словосполучень, подає їх
стилістичні характеристики, довідки про походження та
історико-культурний коментар, а також фіксує випадки
нестандартного, «ігрового» вживання.
У теоретичній частині читач знайде чимало цікавих
відомостей про мовну, соціолінгвістичну, лінґвософську та
культурологічну природу розглядуваного мовного матеріалу.
Словник адресовано спеціялістам-філологам, письменникам,
перекладачам і всім, хто цікавиться українським словом.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
20. Береза Т. Мова – не калька : словник української мови / Т. Береза, І. Зубрицька, Ю.
Зелений. – Л. : Апріорі, 2016. – 664 с.
Сучасний словник гарної української мови «Мова - не калька» розкриває
велич і красу рідної мови, звільняє її від суржику й чужомовних запозик.
Словник містить самобутні українські слова та вислови, поставлені на
противагу звичному (буденному) словниковому запасу сучасних українців. У
Словнику опрацьовано понад 20 000 найбільш проблемних слів та висловів
украй потрібних для збагачення мовної культури кожного українця.
Призначений для найширшого кола шанувальників української мови:
викладачів, студентів, учнів і вчителів, урядовців, ділових людей, учених,
письменників, перекладачів, журналістів, працівників редакцій і видавництв
тощо, одне слово, для всіх, кому небайдужа доля рідної мови, культури й
словесності.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
21. Гуцульська діалектна лексика та фраземіка в українській художній мові : Словник. – У 2 т. /
Відпов. ред. Василь Ґрещук. – Івано-Франківськ : Місто НВ, 2020. –
Т. 2. Н – Я. – 468 с.
Це перший словник, у якому лексикографічно опрацьовано
діалектну лексику й фраземіку одного говору (гуцульського),
освоєну мовою української художньої літератури. У словникових
статтях охарактеризовано значення понад 7,5 тисяч гуцульських
діалектизмів, не враховуючи фонетичних варіантів,
проілюстровано використання їх кожним автором у своїх художніх
текстах із паспортизацією, відзначено їх образне вживання.
Для мовознавців, викладачів, аспірантів, студентів
філологічних спеціальностей, учителів, письменників,
краєзнавців, працівників видавництв і всіх, хто закоханий у
самобутнє народне слово.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
22. Пономарів О. Культура слова. Мовностилістичні поради /
Олександр Пономарів. – 4-те вид., доповн. – К. : Либідь, 2011. – 272 с.
Даються поради щодо вибору лексичних, вимовних, наголосових,
морфологічних та синтаксичних варіантів для найкращого
висловлення думки в різних стилях сучасної української літературної
мови. Видання доповнене новітніми спостереженнями автора та його
численних дописувачів. Для, науковців, редакторів, лекторів,
журналістів, викладачів, студентів, широкого загалу читачів.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
23. Береза Т. Скажи мені українською / Тарас Береза. – Л. :
Апріорі, 2019. – 456 с.
Українсько-російський словник правдивої мови «Скажи мені
українською» має на меті повернути розуміння величі й краси
української мови, а також покращити загальний рівень володіння
українською мовою в побуті та діловому спілкуванні. Формат
словника наочно показує відмінності між правдивою українською
мовою й штучними запозиченнями з мови російської.
В рамках проєкту
«Книги з виставки»
Словник є черговою авторською спробою наголосити на винятковій важливості
вжитку питомих українських слів і висловів на противагу калькованим та
запозиченим, головно росіянізмам. Ця нагальна потреба зумовлена тотальним
засміченням рідної мови самими ж її носіями.