Romina Rauner: Gespräche führen in Sonderpaedagogischen Kontexten - Собеседования с родителями и специалистами в контексте специальной педагогики DE-RU
Social Inclusion of Children Wearing a Cochlear Implant - Dimity Dornan
Similar to Romina Rauner: Gespräche führen in Sonderpaedagogischen Kontexten - Собеседования с родителями и специалистами в контексте специальной педагогики DE-RU
апарина и.в. сош 7 технология проблемного обученияrcnovo
Similar to Romina Rauner: Gespräche führen in Sonderpaedagogischen Kontexten - Собеседования с родителями и специалистами в контексте специальной педагогики DE-RU (20)
Educational system for hearing-imapired children in the USA: Olga Peskova
Romina Rauner: Gespräche führen in Sonderpaedagogischen Kontexten - Собеседования с родителями и специалистами в контексте специальной педагогики DE-RU
1. GESPRÄCHE FÜHREN IN
SONDERPÄDAGOGISCHEN
KONTEXTEN
СОБЕСЕДОВАНИЯ С РОДИТЕЛЯМИ И
СПЕЦИАЛИСТАМИ В КОНТЕКСТЕ
СПЕЦИАЛЬНОЙ ПЕДАГОГИКИ
Romina Rauner, Fachleiterin Hörgeschädigtenpädagogik
am Seminar für Didaktik und Lehrerbildung Freiburg
Ромина Раунер, ведущий специалист в области сурдопедагогики на курсах по дидактике и обучению учителей
Seminar für Didaktik und Lehrerbildung Freiburg
Курсы дидактики и педагогики, Фрайбург
Abteilung Sonderschulen
Отделение специальной педагогики
2015
2. Ziele des heutigen Treffens – Цели
этого семинара
Die Teilnehmer... – Участники…
... sind in der Lage, Gelingensfaktoren von Gesprächen im
sonderpädagogischen Kontext zu erkennen
...nehmen das Kind bzw. den Jugendlichen in seiner Individualität
innerhalb seines Umfeldes wahr
…reflektieren und erweitern ihre Grundhaltung und Methoden
… reflektieren bisherige Gespräche
Обретают способность к определению факторов успеха бесед в
контексте специальной педагогики
Учатся воспринимать ребенка или подростка как индивидуальность,
развивающуюся в своем окружении
Анализируют и расширяют спектр своих подходов и методов
Анализируют состоявшиеся ранее беседы
3. Grundzüge („sieben Grundannahmen“) des
lösungsorientierten Ansatzes – Основные компоненты (семь
основополагающих предположений) ориентированного на результат подхода
1. Probleme sind Herausforderungen, die jeder Mensch
auf seine persönliche Art und weise zu bewältigen
sucht.
2. Wir gehen davon aus, dass alle Menschen ihrem
Leben einen positiven Sinn geben wollen und dass die
nötigen Ressourcen dazu vorhanden sind. In eigener
Sache sind wir alle kundig und kompetent.
Проблема – это вызов, на который каждый старается ответить по-своему.
Мы исходим из того, что каждый человек хочет придать своей жизни положительный
смысл, и что ресурсы для этого есть в наличии. Все мы умелые и компетентные в своей
области.
Aus: Baeschlin, Marianne und Kaspar:
Schriftenreihe „Einfach, aber nicht
leicht“ – Band 1; Selbstverlag ZLB
Winterthur, 2001
4. Grundzüge („sieben Grundannahmen“) des
lösungsorientierten Ansatzes – Основные компоненты (семь
основополагающих предположений) ориентированного на результат подхода
3. Es ist hilfreich und nützlich, dem Gegenüber sorgfältig
zuzuhören und ernst zu nehmen, was er/sie sagt.
4. Wenn du dich am Gelingen und an den nächsten
kleinen Schritten orientierst, findest du eher einen
Weg.
5. Nichts ist immer gleich, Ausnahmen deuten auf
Lösungen hin.
Важным и полезным будет внимательно прислушиваться к собеседнику и воспринимать
сказанное им всерьез.
Когда вы ориентированы на успех и на очередной маленький шаг к нему, то выход
найдется быстрее.
Не везде применим одинаковый подход, исключения требуют отличных решений.Aus: Baeschlin, Marianne und Kaspar:
Schriftenreihe „Einfach, aber nicht
leicht“ – Band 1; Selbstverlag ZLB
Winterthur, 2001
5. Grundzüge („sieben Grundannahmen“) des
lösungsorientierten Ansatzes – Основные компоненты (семь
основополагающих предположений) ориентированного на результат подхода
6. Menschen beeinflussen sich gegenseitig. Sie
kooperieren und entwickeln sich eher und
leichter in einem Umfeld, das ihre Stärken
und Fähigkeiten unterstützt.
7. Jede Reaktion ist eine Form von
Kooperation, Widerstand auch.
Люди взаимно влияют друг на друга. Они охотнее и легче развиваются и
работают вместе в таком окружении, которое усиливает их сильные
стороны и способности.
Каждая реакция – это форма кооперации, даже если реакция имеет
форму сопротивления.
Aus: Baeschlin, Marianne und Kaspar:
Schriftenreihe „Einfach, aber nicht
leicht“ – Band 1; Selbstverlag ZLB
Winterthur, 2001
6. Beratungsmodell nach de Shazer
Модель консультирования по де Шазеру
Lösungsfokussiertes Vorgehen – Сфокусированный на решении подход
Was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren.
Das, was funktioniert, sollte man häufiger tun.
Wenn etwas nicht funktioniert, sollte man etwas anderes probieren.
То, что не сломано, не нужно чинить
То, что работает, нужно использовать чаще
Если что-то не получается, нужно попробовать другое
Therapie baut auf der These auf, dass der Klient die eigene Lösung auf der
Grundlage seiner eigenen Ressourcen und Erfolge entwickelt
Kerngedanke: initiierte Suche nach Ausnahmen
„Wunderfrage“, Skalierungsfragen
Терапия строится на тезисе: пациент создает свое собственное решение проблемы на основе имеющихся у него
ресурсов и успехов
Основная мысль: целенаправленный поиск исключений
«Вопрос-сюрприз», вопросы с градацией
Reden über Probleme lässt die Probleme wachsen.
Reden über Lösungen lässt die Lösungen wachsen.
Говоря о проблемах, мы взращиваем проблемы.
Говоря о решениях, мы взращиваем решения.
7. Gespräche werden in sämtlichen Kontexten sonderpädagogischen
Handelns geführt:
Собеседования проводятся в общем контексте спецпедагогического подхода:
Gespräche im Rahmen der Frühpädagogik
Gespräche im Rahmen der individuellen Lern- und
Entwicklungsbegleitung
Gespräche im inklusiven Kontext
Gespräche im Rahmen des Sonderpädagogischen Dienstes
Gespräche im Rahmen von Um- und Rückschulungsprozessen
Gespräche im Bereich der beruflichen Bildung
Собеседования в рамках ранней педагогики
Собеседования в рамках индивидуального сопровождения обучения и развития
Собеседования в контексте инклюзии
Собеседования в рамках спецпедагогического обслуживания
Собеседования в рамках переобучения
Собеседования в рамках профессионального обучения
Gespräche führen in sonderpädagogischen
Kontexten – Собеседования в контексте специальной педагогики
8. Übergeordnetes Ziel von Gesprächen in sonderpädagogischen
Kontexten: Teilhabemöglichkeiten eines jungen Menschen mit
Behinderung gemeinsam zu reflektieren, um mit allen Beteiligten
kooperativ verantwortete Schlussfolgerungen für die weitere
Zusammenarbeit abzuleiten
Die Zusammensetzung der Gesprächsbeteiligten, die damit
verbundenen Rollen, der Gesprächsanlass sowie die individuellen
Zielsetzungen bestimmen maßgeblich die Vorbereitung und die
Durchführung des Gesprächs
Над-цель собеседований в контексте специальной педагогики – совместно
проанализировать способность ребенка с нарушением к активному участию в жизни,
чтобы совместно и кооперативным путем сделать вывод касательно дальнейшей
работы
Подготовка и проведение собеседования определяются составом участников беседы,
их ролями, темой встречи и индивидуальными установками
Gespräche führen in sonderpädagogischen
Kontexten – Собеседования в контексте специальной педагогики
9. Qualitätsrahmen des Seminars Freiburg:
„Gespräche führen in sonderpädagogischen Kontexten“
Индикаторы качества по Фрайбургскому курсу
Qualitätskriterium 1: Rahmenbedingungen
Qualitätskriterium 2: Zielgerichtetheit - Strukturiertheit
Qualitätskriterium 3: Beziehungsaspekt
Qualitätskriterium 4: Gesprächsführung
Qualitätskriterium 5: Sonderpädagogische Fachlichkeit
Индикатор качества 1 – Рамочные условия
Индикатор качества 2 – Целенаправленность и структурированность
Индикатор качества 3 – Отношения
Индикатор качества 4 – Ведение беседы
Индикатор качества 5 – Профессионализм
Gespräche führen in sonderpädagogischen
Kontexten – Собеседования в контексте специальной педагогики
10. 1. Rahmenbedingungen
1. Рамочные условия
Die Lehrerin/Der Lehrer...
...bereitet alle Beteiligten im Vorfeld auf das Gespräch vor
(Gesprächsanlass, -struktur, Ziele, etc.).
…achtet auf eine angemessene Dauer des Gesprächs.
...achtet auf eine passende Gesprächsumgebung (störungsfreier Raum,
Sitzordnung, adäquate Sitzmöglichkeiten, angenehme Atmosphäre).
...bereitet ggf. Medien vor (Unterlagen, Video…).
...sichert eine barrierefreie Kommunikation (Dolmetscher, Einsatz von
Hörtechnik, etc.).
Учитель:
Заранее готовит участников собеседования, информируя о теме, структуре, целях и др.
Не забывает об ограничениях по длительности собеседования
Заботится о подходящих условиях собеседования (тихое помещение, порядок размещения,
адекватное пространство, приятная атмосфера)
Готовит необходимые материалы (документы, видео)
Обеспечивает коммуникацию без преград (переводчик, слуховая техника и др.)
11. 2. Zielgerichtetheit – Strukturiertheit
2. Целенаправленность и структурированность
Die Lehrerin/Der Lehrer...
…legt dem Gespräch eine im Vorfeld festgelegte Struktur zu Grunde.
...macht zu Beginn die Struktur transparent (Zeit, Protokollvereinbarungen, Problemdarstellung,
Zielvereinbarungen für das Gespräch).
…achtet darauf, dass diese Struktur allen Beteiligten während des Gesprächs Orientierung bietet.
…wählt eine Struktur, die im Hinblick auf die weitere Zusammenarbeit zielführend ist. (z.B.
Zielvereinbarungen im Protokoll)
…reflektiert das Gespräch mit den Beteiligten.
…beendet das Gespräch mit Terminabsprachen und Aussagen zum Protokoll.
Учитель:
Вводит собеседование в заранее апробированную структуру общения
С самого начала разъясняет структуру беседы (длительность, протокольные
договоренности, представление проблем, совместная постановка цели)
Следит за тем, чтобы в течение всего разговора эта структура служила
ориентиром всем собеседникам
Выбирает такую структуру, которую можно будет воспроизвести в последующих
беседах с учетом их цели
Анализирует собеседование вместе с участниками
Завершает собеседование договоренностью о следующей встрече и
комментариями касательно протокола.
12. 3. Beziehungsqualität
3. Постройство отношений
Die Lehrerin/Der Lehrer...
…klärt seine Rolle und machte diese transparent.
…zeigt eine wertschätzende und empathische Haltung
gegenüber seinen Gesprächspartner, gerade auch
dann, wenn es zu schwierigen Gesprächssituationen
kommt.
…äußert sich zu gelungenen und optimierbaren
Aspekten sachlich und konstruktiv.
…zeigt ein angemessenes Verhältnis aus Nähe und
Distanz.
Учитель…
Разъясняет свою функцию, что делает его действия прозрачными
Выказывает уважение и эмпатию по отношению к собеседнику даже в сложных
коммуникативных ситуациях
Предметно и конструктивно говорит об удачных и требующих улучшения аспектах
13. 4. Gesprächsführung
4. Ведение беседы
Die Lehrerin/Der Lehrer...
…gestaltet das Gespräch dialogisch, so dass die Position aller Gesprächsteilnehmer abgebildet wird.
…drückt sich für alle Beteiligten verständlich aus.
…zeigt Beratungsqualitäten (Empathie, Akzeptanz, Kongruenz, Authentizität).
…wendet Gesprächstechniken situationsangemessen an (Spiegeln, Paraphrasieren, Zusammenfassen, etc.).
…zeigt Moderationskompetenz.
…achtet auf eine Fokussierung der wichtigsten Aspekte zur aktuellen Situation.
…kann die Besprechungspunkte in Lösungsansätze überführen.
…kann Impulse setzen, die es den Gesprächspartner erlauben selbständig Konsequenzen zu entwickeln.
…achtet darauf, dass Zielvereinbarungen (SMART) gemeinsam getroffen werden und dokumentiert diese.
Учитель:
Строит собеседование диалогично, что позволяет отразить точку зрения всех собеседников
Говорит так, чтобы быть понятным для всех собеседников
Выказывает качества советчика (эмпатия, принятие, конгруэнтность, искренность)
Использует соответствующие ситуации техники ведения беседы (зеркальное повторение, перифраз, пересказ и др.)
Действует как модератор
Обеспечивает сосредоточение на главных аспектах актуальной ситуации
Может перевести пункты обсуждения в варианты решений
Дает импульсы, которые позволяют собеседникам приходить к решению самостоятельно
Обеспечивает совместную постановку целей и документирует процесс
15. 5. Fachlichkeit
5. Профессионализм
Die Lehrerin/Der Lehrer...
…zeigt Systemkenntnisse.
...bringt Fachexpertise ein.
…beachtet die institutionellen und rechtlichen Rahmenbedingungen.
…greift im Gespräch auf systematisch erhobene diagnostische Daten
zurück.
…entwickelt Hypothesen, Zielstellungen und Schlussfolgerungen auf der
Basis relevanter Theorien und fachwissenschaftlicher Erkenntnisse.
Учитель:
Демонстрирует системные знания
Компетентен как эксперт своего дела
Следит за соблюдением организационных и законных требований
При собеседовании опирается на систематически собираемые данные
диагностики
Строит гипотезы, ставит цели и делает выводы на основе релевантных
теорий и профессиональных знаний
16. Visualisierung eines Gesprächs
Визуализация собеседования
Problemlösungsskizze nach Manfred Prior:
Punkt, Punkt, Komma, Strich – fertig ist die Lösungssicht
Эскиз решений по Манфреду Приору:
Точка, точка, запятая, дефис – проблема, в минуту решись.
Zu beratende Person soll von Anfang an von
seinem Erklären des Problems profitieren
Möglichkeit, komplexe Probleme mit wenigen
Strichen skizzenhaft auf Papier graphisch
darzustellen
Нуждающийся в совете собеседник должен с самого начала получать
пользу даже от собственного разъяснения проблемы
Возможность визуально представить сложные проблемы
17. Hilfe dabei, ein Problem schnell und präzise zu verstehen;
darüber hinaus werden dabei neue Bilder und neue
Landkarten einer Problemlandschaft entwickelt
Bilder werden so gestaltet, dass sie Orientierung erleichtern,
Neues vor Augen führen, verborgene Wege finden lassen
und neugierig auf Unentdecktes machen
Material: 3 Stifte (rot, grün, schwarz)
Помогает быстро и точно понять суть проблемы, при этом создаются новые
карты «проблемного ландшафта»
Картинки рисуются так, что облегчают ориентацию, делают очевидными
новые факты, позволяют обнаружить скрытые пути и вызывают
любознательность к неизвестному
Материалы: 3 карандаша (красный, зеленый, черный)
Problemlösungsskizze (M. Prior)
Эскиз решений по М. Приору
23. Reflexion - Анализ
1. Welche Information/Übung war für Sie persönlich
heute gewinnbringend und warum?
2. Unter welchen Aspekten wollen Sie das nächste
Elterngespräch beobachten?
3. Was nehmen Sie sich selbst für Ihr nächstes
Elterngespräch vor?
4. Wie wollen Sie das schaffen?
5. Woran erkennen Sie konkret, dass es Ihnen
gelungen ist?
Какая информация или какое упражнение были наиболее результативными
именно для вас, и почему?
С какой точки зрения вы хотели бы анализировать следующее
собеседование с родителями?
Что вы сами ожидаете от следующего собеседования?
Как вы добьетесь этого?
Как вы узнаете, что ваши действия имели успех?
Editor's Notes
LB
Wunderfrage: Ich stelle Ihnen jetzt eine seltsame Frage. Die seltsame Frage lautet: Nach unserem Gespräch werden Sie zurück nach Hause gehen, und Sie werden den restlichen Tag damit verbringen, ihren Alltagsgeschäften nachzugehen. Schließlich wird es Zeit sein, schlafen zu gehen. Mitten in der Nacht geschieht ein Wunder, und das Problem, über das Sie heute mit mir sprechen, ist gelöst. Doch dies geschieht, während Sie schlafen, und deshalb können Sie gar nicht wissen, dass in der Nacht ein Wunder geschehen ist, das Ihr Problem gelöst hat. Worin könnte, wenn Sie dann morgen früh aufwachen, die kleine Veränderung bestehen, sodass Sie sagen werden: „Toll, es muss etwas passiert sein – das Problem ist weg!“
Skalierung: Auf einer Skala von 0 bis 10, wo standen die Dinge, als die Therapiestunde vereinbart wurde, wo stehen sie jetzt, und wo werden sie am Tag nach dem Wunder sein?