SlideShare a Scribd company logo
Pedagogical uses of translations
Translation can be looked at from different points of
view, and can operate at different levels of
languages.
Translation
may
be
needed
to
facilitate
communication between speakers of different
languages or acquaint speakers of one language with
literary works written in another, or to disseminate
information originally produced in one language to
speakers of many other languages.
Another important purpose is pedagogic: translation
has been proposed as a means for learning and
teaching a foreign languages.
Arguments against translation
The use of translation provoked fierce opposition
in the latter half of the nineteenth century by
members of so-called Reform Movement.

Opponents of the use of translation in foreign
language learning claimed that translation into the
foreign language interfered with the natural process
of learning.

Interference was also thought to occur when learners
translated from the foreign language into their native
tongue.
Arguments against translation
On the contrary, theories of how languages are
learnt, stored, and recalled suggest that it is
natural and normal to switch into bilingual mode,
where the two languages are active at the same
time, and where it is perfectly natural to switch
from one to another.

The use of translation from the foreign language
as a means of explaining words and phrases was
also rejected because it was thought to promote
mostly passive knowledge about the foreign
language.
Arguments against translation
Translation per se was claimed to be not only an
unnatural activity but a highly specialized one,
which far from being a help was hindrance to the
desired development of the four basic skills:
listening, speaking, reading, an writing.
Translation was seen as a special fifth skill, to be
used only after learners had acquired a superior
knowledge of the foreign language.

Audio-lingual method was mainly based on the
assumption
that
proficiency
in
oral
communications is the primary purpose of all
language learning.
Arguments for translation
Translation can be viewed in a new light as an
activity with a number of advantages:
Translation helps in the development of
proficiency by economically and unambiguously
explaining the meaning of foreign language
items.
In exploiting their knowledge of a language they
are already familiar with translation activities,
learners
increase
their
confidence
and
motivation to learn.
Translation promotes explicit knowledge about
foreign language and helps develops awareness
of differences and similarities between the
native and the foreign language systems.
Language awareness enhanced by translation has
also broader educational benefits since it
promotes cross cultural understanding.
Arguments for translation
Translation activities can be used to
develop communicative competence in a
foreign language
Communicative translation activities can also
involve the production of original source
texts.
Learners start from function of a
text in accordance with this
function as well as on the basis
of
other
information
characterizing the content of
the text and the three register
dimensions field, tenor, and
mode that contribute to the
given text function.
Translation as a intercultural communication
Translation is both a linguistic and a cultural
activity involving communication across
cultures. In this sense, translation is
necessarily an example of intercultural
communication.
The nature of intercultural communication differs in overt and
covert translation.
In covert translation, a «cultural filter» is applied in
order to adapt the source text to the communicative
norms of the target culture.

In overt translation, intercultural transfer is
explicitly present and so likely to be perceived by
recipients. They are presented with aspects of
foreign culture dressed in their own language, and
are thus invited to enter into intercultural dialogue.
The nature of the translation process
Thinking aloud or introspection.- One method
used in this internal or process approach to
translation is to ask translator what they are
thinking while they are translating.
Retrospection.ask
translators
immediately
after
they
finish
translating about difficulties, reasons
for hesitations and delay, a particular
choice of word, and so on.
Verbal reports also known as thin-aloud
protocols.- elicited from translator are
usually taped, transcribed, and often also
presented to the translator at some later
stage for comment and evaluation.
Corpus studies in translation
A corpus.- is a collection of
texts, selected and compiled according
to specific criteria. The texts are held
in an electronic format that allows
different kinds of software to be used
to analyse them in various ways.
Corpus methods also allow us to focus on a combination of lexical,
syntactic, and discoursal features while comparing large numbers of
translations into different languages by different sociocultural
settings, and across different time frames.
Corpus methods are useful for analysing translations as parallel
corpora. These consist of a set of text in one language and a set of
their translations into another language.
Corpus studies in translation

One of the benefits of work with parallel or translation corpora is
that is helps identify the type of routine translation shifts by
comparing instances of lexical or syntactic structures in both source
and target text using so-called “concordancing software”.
Another use of corpora in translation studies is to compare texts
translated into a given language with original texts in that language
(non-translations)
A major aim of work with comparable corpora is to establish
patterns that are either restricted to translations or occur with
different frequency in them.
Translation and globalization
Globalization processes have not only had
an impact on world economy and
international politics, they have also
dramatically altered the role of translation
in the modern world.
Contemporary processes of information distribution via processes of
translation now rely heavily on new information technologies such as
the internet.
Translation plays an important role in multilingual news writing and in
the provision of tourist information worldwide, where text are retrieved
from many different sources, and where the process of translation needs
to be extremely fast.
Localization is arguably the field in which the translation needs
generated by modern information technology in global markets is
most visible and most influential
It lies at the heart of the global economy in that it tailors products
to meet the needs of a multitude of specific local markets in what
is now often called glocalization.

The demand for glocalization is the cause of a continuous growth
in translation, particularly in the world market for software and
web localization.
The development of the World Wide Web has spread the need for
translation activities into e-commerce glocalization, another field
of growing importance.

More Related Content

What's hot

Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
Angëlicä Vivërös Cruz
 
ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS
ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS
ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS
Hameel Khan
 
Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translationDorina Moisa
 
Trans studies lecture 2
Trans studies lecture 2Trans studies lecture 2
Trans studies lecture 2
Abdullah Saleem
 
Translatability and untranslatability
Translatability and untranslatabilityTranslatability and untranslatability
Translatability and untranslatabilityAmer Minhas
 
Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teaching
Loc Le
 
THE_SILENT_WAY_METHOD.ppt
THE_SILENT_WAY_METHOD.pptTHE_SILENT_WAY_METHOD.ppt
THE_SILENT_WAY_METHOD.ppt
YamileAlpuchePinto2
 
Tr and non-lit
Tr and non-litTr and non-lit
Tr and non-lit
Waheeb Alkalai
 
Content Based Syllabus
Content Based SyllabusContent Based Syllabus
Content Based Syllabus
Hamza Atifnigar
 
Foreignization & domestication
Foreignization & domesticationForeignization & domestication
Foreignization & domestication
abdelbaar
 
Testing speaking
Testing speakingTesting speaking
Testing speaking
M B
 
Introduction to Translation (Part I)
Introduction to Translation (Part I)Introduction to Translation (Part I)
Introduction to Translation (Part I)Erna Mariana
 
Translation periods By Christine Joanne Librero-Desacado
Translation periods   By Christine Joanne Librero-DesacadoTranslation periods   By Christine Joanne Librero-Desacado
Translation periods By Christine Joanne Librero-Desacado
Christine Joanne Librero Desacado
 
The Nature of Approaches and Methods in Language
The Nature of Approaches and Methods in LanguageThe Nature of Approaches and Methods in Language
The Nature of Approaches and Methods in Language
Google, Facebook, Twitter, Hotmail
 
ESP (Course Design and skills and strategies)
ESP (Course Design and skills and strategies)ESP (Course Design and skills and strategies)
ESP (Course Design and skills and strategies)
Lord Mark Jayson Ilarde
 
How to teach speaking skill
How to teach speaking skillHow to teach speaking skill
How to teach speaking skillAlexander Decker
 
Translation and Interpretation
Translation and InterpretationTranslation and Interpretation
Translation and Interpretationwendo1513
 
Sight translation
Sight translationSight translation
Sight translation
Shona Whyte
 

What's hot (20)

Translation studies
Translation studiesTranslation studies
Translation studies
 
ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS
ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS
ESP COURSE DESIGN FOR GOVERNMENT TEACHERS
 
Equivalencein translation
Equivalencein translationEquivalencein translation
Equivalencein translation
 
Trans studies lecture 2
Trans studies lecture 2Trans studies lecture 2
Trans studies lecture 2
 
Materials design
Materials designMaterials design
Materials design
 
Translatability and untranslatability
Translatability and untranslatabilityTranslatability and untranslatability
Translatability and untranslatability
 
Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teaching
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
THE_SILENT_WAY_METHOD.ppt
THE_SILENT_WAY_METHOD.pptTHE_SILENT_WAY_METHOD.ppt
THE_SILENT_WAY_METHOD.ppt
 
Tr and non-lit
Tr and non-litTr and non-lit
Tr and non-lit
 
Content Based Syllabus
Content Based SyllabusContent Based Syllabus
Content Based Syllabus
 
Foreignization & domestication
Foreignization & domesticationForeignization & domestication
Foreignization & domestication
 
Testing speaking
Testing speakingTesting speaking
Testing speaking
 
Introduction to Translation (Part I)
Introduction to Translation (Part I)Introduction to Translation (Part I)
Introduction to Translation (Part I)
 
Translation periods By Christine Joanne Librero-Desacado
Translation periods   By Christine Joanne Librero-DesacadoTranslation periods   By Christine Joanne Librero-Desacado
Translation periods By Christine Joanne Librero-Desacado
 
The Nature of Approaches and Methods in Language
The Nature of Approaches and Methods in LanguageThe Nature of Approaches and Methods in Language
The Nature of Approaches and Methods in Language
 
ESP (Course Design and skills and strategies)
ESP (Course Design and skills and strategies)ESP (Course Design and skills and strategies)
ESP (Course Design and skills and strategies)
 
How to teach speaking skill
How to teach speaking skillHow to teach speaking skill
How to teach speaking skill
 
Translation and Interpretation
Translation and InterpretationTranslation and Interpretation
Translation and Interpretation
 
Sight translation
Sight translationSight translation
Sight translation
 

Similar to Pedagogical uses of translation

Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaLuis Orozco
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationAdryss D'Garza
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationIzz Hermida
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process
16m74
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
Itzel E. Mendiola Velasco
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
Afaq Ahmad Khan
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationMapiLop
 
ELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCEELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCE
RidhaIlma1
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografiaHumbertovsky
 
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraPedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Luis Orozco
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-bookKhanhHoa Tran
 
GiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docx
GiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docxGiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docx
GiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docx
LyNguyn107
 
Essay On Translation Studies
Essay On Translation StudiesEssay On Translation Studies
Essay On Translation Studies
White Paper Writing Services Sioux Falls
 
Equivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation EssayEquivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation Essay
Finished Custom Writing Paper Rialto
 
Essay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In TranslationEssay On Equivalence In Translation
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfFrom_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
Carles Uarg
 

Similar to Pedagogical uses of translation (20)

Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos CastilloPedagogical uses of translation Carlos Castillo
Pedagogical uses of translation Carlos Castillo
 
Lulu
LuluLulu
Lulu
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patracaCaps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
Caps 5 y 6 traduccion ii luis orozco patraca
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Translating process
Translating processTranslating process
Translating process
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
Translation Studies
Translation StudiesTranslation Studies
Translation Studies
 
Pedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translationPedagogical uses of translation
Pedagogical uses of translation
 
ELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCEELTLT CONFERENCE
ELTLT CONFERENCE
 
Humberto monografia
Humberto monografiaHumberto monografia
Humberto monografia
 
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri ZamoraPedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
Pedagogical uses of translation martha laura Neri Zamora
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
 
GiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docx
GiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docxGiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docx
GiaotrinhTaranslation12-Tailieutienganh.com (1).docx
 
Essay On Translation Studies
Essay On Translation StudiesEssay On Translation Studies
Essay On Translation Studies
 
Equivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation EssayEquivalence In Translation Essay
Equivalence In Translation Essay
 
Essay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In TranslationEssay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In Translation
 
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdfFrom_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
From_Translation_to_Audiovisual_Translat.pdf
 

Recently uploaded

Introduction to Amazon company 111111111111
Introduction to Amazon company 111111111111Introduction to Amazon company 111111111111
Introduction to Amazon company 111111111111
zoyaansari11365
 
ModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdf
ModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdfModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdf
ModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdf
fisherameliaisabella
 
Project File Report BBA 6th semester.pdf
Project File Report BBA 6th semester.pdfProject File Report BBA 6th semester.pdf
Project File Report BBA 6th semester.pdf
RajPriye
 
5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer
5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer
5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer
ofm712785
 
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdfikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
agatadrynko
 
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s DholeraTata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Avirahi City Dholera
 
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star ReviewsBuy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
usawebmarket
 
Cracking the Workplace Discipline Code Main.pptx
Cracking the Workplace Discipline Code Main.pptxCracking the Workplace Discipline Code Main.pptx
Cracking the Workplace Discipline Code Main.pptx
Workforce Group
 
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
Adam Smith
 
Affordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n Print
Affordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n PrintAffordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n Print
Affordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n Print
Navpack & Print
 
Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)
Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)
Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)
Lviv Startup Club
 
Memorandum Of Association Constitution of Company.ppt
Memorandum Of Association Constitution of Company.pptMemorandum Of Association Constitution of Company.ppt
Memorandum Of Association Constitution of Company.ppt
seri bangash
 
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdfWhat are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
HumanResourceDimensi1
 
Cree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBd
Cree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBdCree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBd
Cree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBd
creerey
 
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdfEnterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
KaiNexus
 
Putting the SPARK into Virtual Training.pptx
Putting the SPARK into Virtual Training.pptxPutting the SPARK into Virtual Training.pptx
Putting the SPARK into Virtual Training.pptx
Cynthia Clay
 
ENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).ppt
ENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).pptENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).ppt
ENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).ppt
zechu97
 
Exploring Patterns of Connection with Social Dreaming
Exploring Patterns of Connection with Social DreamingExploring Patterns of Connection with Social Dreaming
Exploring Patterns of Connection with Social Dreaming
Nicola Wreford-Howard
 
Premium MEAN Stack Development Solutions for Modern Businesses
Premium MEAN Stack Development Solutions for Modern BusinessesPremium MEAN Stack Development Solutions for Modern Businesses
Premium MEAN Stack Development Solutions for Modern Businesses
SynapseIndia
 
Brand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named StruanBrand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named Struan
sarahvanessa51503
 

Recently uploaded (20)

Introduction to Amazon company 111111111111
Introduction to Amazon company 111111111111Introduction to Amazon company 111111111111
Introduction to Amazon company 111111111111
 
ModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdf
ModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdfModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdf
ModelingMarketingStrategiesMKS.CollumbiaUniversitypdf
 
Project File Report BBA 6th semester.pdf
Project File Report BBA 6th semester.pdfProject File Report BBA 6th semester.pdf
Project File Report BBA 6th semester.pdf
 
5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer
5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer
5 Things You Need To Know Before Hiring a Videographer
 
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdfikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
ikea_woodgreen_petscharity_cat-alogue_digital.pdf
 
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s DholeraTata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
Tata Group Dials Taiwan for Its Chipmaking Ambition in Gujarat’s Dholera
 
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star ReviewsBuy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
Buy Verified PayPal Account | Buy Google 5 Star Reviews
 
Cracking the Workplace Discipline Code Main.pptx
Cracking the Workplace Discipline Code Main.pptxCracking the Workplace Discipline Code Main.pptx
Cracking the Workplace Discipline Code Main.pptx
 
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
The Influence of Marketing Strategy and Market Competition on Business Perfor...
 
Affordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n Print
Affordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n PrintAffordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n Print
Affordable Stationery Printing Services in Jaipur | Navpack n Print
 
Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)
Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)
Maksym Vyshnivetskyi: PMO Quality Management (UA)
 
Memorandum Of Association Constitution of Company.ppt
Memorandum Of Association Constitution of Company.pptMemorandum Of Association Constitution of Company.ppt
Memorandum Of Association Constitution of Company.ppt
 
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdfWhat are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
What are the main advantages of using HR recruiter services.pdf
 
Cree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBd
Cree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBdCree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBd
Cree_Rey_BrandIdentityKit.PDF_PersonalBd
 
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdfEnterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
Enterprise Excellence is Inclusive Excellence.pdf
 
Putting the SPARK into Virtual Training.pptx
Putting the SPARK into Virtual Training.pptxPutting the SPARK into Virtual Training.pptx
Putting the SPARK into Virtual Training.pptx
 
ENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).ppt
ENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).pptENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).ppt
ENTREPRENEURSHIP TRAINING.ppt for graduating class (1).ppt
 
Exploring Patterns of Connection with Social Dreaming
Exploring Patterns of Connection with Social DreamingExploring Patterns of Connection with Social Dreaming
Exploring Patterns of Connection with Social Dreaming
 
Premium MEAN Stack Development Solutions for Modern Businesses
Premium MEAN Stack Development Solutions for Modern BusinessesPremium MEAN Stack Development Solutions for Modern Businesses
Premium MEAN Stack Development Solutions for Modern Businesses
 
Brand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named StruanBrand Analysis for an artist named Struan
Brand Analysis for an artist named Struan
 

Pedagogical uses of translation

  • 1. Pedagogical uses of translations Translation can be looked at from different points of view, and can operate at different levels of languages. Translation may be needed to facilitate communication between speakers of different languages or acquaint speakers of one language with literary works written in another, or to disseminate information originally produced in one language to speakers of many other languages. Another important purpose is pedagogic: translation has been proposed as a means for learning and teaching a foreign languages.
  • 2. Arguments against translation The use of translation provoked fierce opposition in the latter half of the nineteenth century by members of so-called Reform Movement. Opponents of the use of translation in foreign language learning claimed that translation into the foreign language interfered with the natural process of learning. Interference was also thought to occur when learners translated from the foreign language into their native tongue.
  • 3. Arguments against translation On the contrary, theories of how languages are learnt, stored, and recalled suggest that it is natural and normal to switch into bilingual mode, where the two languages are active at the same time, and where it is perfectly natural to switch from one to another. The use of translation from the foreign language as a means of explaining words and phrases was also rejected because it was thought to promote mostly passive knowledge about the foreign language.
  • 4. Arguments against translation Translation per se was claimed to be not only an unnatural activity but a highly specialized one, which far from being a help was hindrance to the desired development of the four basic skills: listening, speaking, reading, an writing. Translation was seen as a special fifth skill, to be used only after learners had acquired a superior knowledge of the foreign language. Audio-lingual method was mainly based on the assumption that proficiency in oral communications is the primary purpose of all language learning.
  • 5. Arguments for translation Translation can be viewed in a new light as an activity with a number of advantages: Translation helps in the development of proficiency by economically and unambiguously explaining the meaning of foreign language items. In exploiting their knowledge of a language they are already familiar with translation activities, learners increase their confidence and motivation to learn. Translation promotes explicit knowledge about foreign language and helps develops awareness of differences and similarities between the native and the foreign language systems. Language awareness enhanced by translation has also broader educational benefits since it promotes cross cultural understanding.
  • 6. Arguments for translation Translation activities can be used to develop communicative competence in a foreign language Communicative translation activities can also involve the production of original source texts. Learners start from function of a text in accordance with this function as well as on the basis of other information characterizing the content of the text and the three register dimensions field, tenor, and mode that contribute to the given text function.
  • 7. Translation as a intercultural communication Translation is both a linguistic and a cultural activity involving communication across cultures. In this sense, translation is necessarily an example of intercultural communication. The nature of intercultural communication differs in overt and covert translation. In covert translation, a «cultural filter» is applied in order to adapt the source text to the communicative norms of the target culture. In overt translation, intercultural transfer is explicitly present and so likely to be perceived by recipients. They are presented with aspects of foreign culture dressed in their own language, and are thus invited to enter into intercultural dialogue.
  • 8. The nature of the translation process Thinking aloud or introspection.- One method used in this internal or process approach to translation is to ask translator what they are thinking while they are translating. Retrospection.ask translators immediately after they finish translating about difficulties, reasons for hesitations and delay, a particular choice of word, and so on. Verbal reports also known as thin-aloud protocols.- elicited from translator are usually taped, transcribed, and often also presented to the translator at some later stage for comment and evaluation.
  • 9. Corpus studies in translation A corpus.- is a collection of texts, selected and compiled according to specific criteria. The texts are held in an electronic format that allows different kinds of software to be used to analyse them in various ways. Corpus methods also allow us to focus on a combination of lexical, syntactic, and discoursal features while comparing large numbers of translations into different languages by different sociocultural settings, and across different time frames. Corpus methods are useful for analysing translations as parallel corpora. These consist of a set of text in one language and a set of their translations into another language.
  • 10. Corpus studies in translation One of the benefits of work with parallel or translation corpora is that is helps identify the type of routine translation shifts by comparing instances of lexical or syntactic structures in both source and target text using so-called “concordancing software”. Another use of corpora in translation studies is to compare texts translated into a given language with original texts in that language (non-translations) A major aim of work with comparable corpora is to establish patterns that are either restricted to translations or occur with different frequency in them.
  • 11. Translation and globalization Globalization processes have not only had an impact on world economy and international politics, they have also dramatically altered the role of translation in the modern world. Contemporary processes of information distribution via processes of translation now rely heavily on new information technologies such as the internet. Translation plays an important role in multilingual news writing and in the provision of tourist information worldwide, where text are retrieved from many different sources, and where the process of translation needs to be extremely fast.
  • 12. Localization is arguably the field in which the translation needs generated by modern information technology in global markets is most visible and most influential It lies at the heart of the global economy in that it tailors products to meet the needs of a multitude of specific local markets in what is now often called glocalization. The demand for glocalization is the cause of a continuous growth in translation, particularly in the world market for software and web localization. The development of the World Wide Web has spread the need for translation activities into e-commerce glocalization, another field of growing importance.