SlideShare a Scribd company logo
1 of 6
Download to read offline
Τίτλος Πρωτοτύπου: Humus… humus (Editorial Leviatán, Ciudad Autónoma
de Buenos Aires, Αrgentina, 2021)
Τίτλος Βιβλίου: Humus… humus
Συγγραφέας: Luisa Futoransky
Μετάφραση: Γιώργος Χατζητριανταφύλλου
Επιμέλεια - Διορθώσεις: Σταυρούλα Μπίου
Σχεδιασμός Έκδοσης & Εξωφύλλου: Εκδόσεις Βακχικόν
© Editorial Leviatán
© Για την ελληνική γλώσσα, 2024 Εκδόσεις Βακχικόν
© Μετάφρασης: Γιώργος Χατζητριανταφύλλου
ISBN: 978-618-231-045-8
Εκδοτική Σειρά: Βακχικόν Ποίηση/Ποίηση απ’ όλο τον κόσμο
Αριθμός Σειράς: 389/102
Πρώτη Έκδοση: Φεβρουάριος 2024
Το παρόν έργο πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύεται κατά τις διατάξεις του Eλληνικού Nό-
μου (Ν. 2121/1993 όπως έχει τροποποιηθεί και ισχύει σήμερα) και τις διεθνείς συμβάσεις περί
πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται απολύτως η άνευ γραπτής άδειας του εκδότη κατά
οποιοδήποτε τρόπο ή μέσο αντιγραφή, φωτοανατύπωση και εν γένει αναπαραγωγή, εκμίσθω-
ση ή δανεισμός, μετάφραση, διασκευή, αναμετάδοση στο κοινό σε οποιαδήποτε μορφή (ηλε-
κτρονική, μηχανική ή άλλη) και η εν γένει εκμετάλλευση του συνόλου ή μέρους του έργου.
ΒΑΚΧΙΚΟΝ ΕΚΔΟΣΕΙΣ - ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ
Σόλωνος 110, 106 81 Αθήνα
τηλέφωνο: 210 3637867
e-mail: info@vakxikon.gr
e-shop: ekdoseis.vakxikon.gr
Το βιβλίο εκδόθηκε στο πλαίσιο του Προγράμματος Υποστήριξης Μεταφράσεων
“Sur” του Υπουργείου Eξωτερικών της Δημοκρατίας της Αργεντινής.
Obra editada en el marco del Programa “Sur” de Apoyo a las Traducciones del
Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina.
[ 3 ]
ΕΧΩ ΠΙΑ…;
Δεν απαξιώ χαλίκια ή χειμάρρους,
απάγκια εδάφη,
οφθαλμαπάτες ή δρόμους κρυστάλλινους.
Ούτε και το φαινόμενο ντόμινο καθώς φορές κελαηδιστή υπήρξα
και ξεκάθαρα cantabile1
άλλες
λαβωμένη και κουφή.
Κι επίσης σιωπηλή.
Αυτό που μετρά:
Μπας κι έχω μια γλώσσα αξιόπλοη τώρα πια;
Πες μου
πες
10-2-19
1. «Τραγουδιστή» (ιταλικά στο πρωτότυπο).
[ 4 ]
ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΡΟΦΙΛ ΤΗΣ
Κληρονόμησε χέρι γόνιμο κι άνθη ταπεινά σπέρνει
ενώ απλόχερα της δίνονται καπνός καλλωπιστικός, ρόδα
και γιασεμιού συστάδα.
Φορές, χέρια από νεράιδα
[ 5 ]
ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΟΥΣΜΟΥΛΙΕΣ
Δεν είναι που μ’ αρέσουν μήτε κι είναι ιδιαίτερα καλαίσθητες κι ούτε
καν ευωδιαστές.
Είν’ ένα δέντρο καρποφόρο της σειράς.
Είναι γωνίτσα σ’ ένα χωριουδάκι που πάει καιρός, επιμένω, που δεν
υπάρχει.
Ήμασταν φτωχή οικογένεια και δεν ζητούσε τίποτα. Της αρκούσαν
κάθε τόσο τα σαπουνόνερα που από το πλύσιμο των ρούχων μένανε.
Είχε κάθε δικαίωμα να μη δίνει πολλά. Ούτ’ ένα βάζο μαρμελάδα.
«Γλυκό μούσμουλο; πού είδες να ’χει;»
Όμως άντεξε κι έμαθε απάγκιο να βρίσκει κάτω από τη μαρκίζα
της ραγισμένης μου καρδιάς.
Κι ούτε που το κουνά.
[ 6 ]
ΝΑΡΝΤΟΥΤΣΟ
Το τοπίο των παιδικών μου χρόνων έχει πια χαθεί. Δεν υπάρχει.
Νέα ρυμοτομία, νέα σπίτια. Για μένα έπαψε πια να ’ναι γεωγραφικό
πλάτος και μήκος.
Είν’ ένα μέρος μιας μοναχά ανάμνησης και μιας μοναχά συγκίνησης.
Εκεί, βύθισα έναν κόσμο: παιδική ηλικία, γείτονες, συγγενείς, ζιζάνια.
Πρώτοι χειμώνες και παιχνίδι: βουτιές στη λάσπη.
Ο φούρνος ενός αρτοποιείου κι ο Ναρντούτσο, στην αλάνα, που αντί
για παπούτσια είχε ξυλαράκια στα πόδια τυλιγμένα με ρετάλια
λινάτσας και στο χέρι προς πάσα χρήση, ένα τενεκεδάκι. Σαν μικρή
γκραβούρα του αϊ-Φραγκίσκου. Ή αθώου σε έπος ρωσικό.
Μουρλός άκακος, μουρλός της γειτονιάς, στο Σάντος Λουγάρες,
π’ ούτε αυτό υπάρχει.
*Το Google maps που λέει λίγο ψέματα μόλις μου επιβεβαίωσε πως ούτε η εφηβεία μου
υπάρχει. Κατεδάφισαν το σπίτι για να χτίσουν ποιος ξέρει τι. Στη θέση του, μπροστά,
έβαλαν διαφημιστικές πινακίδες. Είναι ακόμη εκεί τα κόκκινα τούβλα του πεζοδρομίου.
Το δεντράκι, τότε καχεκτικό, επέζησε. «Για πόσο καιρό», αναρωτιέται.
Από τα νιάτα μου είναι φυσιολογικό να μη μείνει ούτε στάχτη. Τραβούσαμε για πανσιόν
της κακιάς ώρας. Ζούσαμε σε υπόγεια. Σε άχυρα την πέφταμε.
Σύνορα με τρένα και φορτηγά διασχίζαμε. Γκουανό2
καπνίζαμε. Την σκαπουλάραμε
όσο καλύτερα μπορούσαμε. Το δάκρυ αυτό μένει κι ανθίζει ή κάλλιο ξεπετάγεται.
2. Μείγμα αποσυντεθειμένων περιττωμάτων και πτωμάτων θαλάσσιων πουλιών.

More Related Content

More from ssuserd733e81

More from ssuserd733e81 (20)

Ταξίδια σε αχαρτογράφητα νερά
Ταξίδια σε αχαρτογράφητα νεράΤαξίδια σε αχαρτογράφητα νερά
Ταξίδια σε αχαρτογράφητα νερά
 
Η Βιέννη σε αποσύνθεση
Η Βιέννη σε αποσύνθεσηΗ Βιέννη σε αποσύνθεση
Η Βιέννη σε αποσύνθεση
 
Μέσα στη βαλίτσα μου έχω...
Μέσα στη βαλίτσα μου έχω...Μέσα στη βαλίτσα μου έχω...
Μέσα στη βαλίτσα μου έχω...
 
Ταρτάν το άλογο
Ταρτάν το άλογοΤαρτάν το άλογο
Ταρτάν το άλογο
 
Περπατώ ξανά, η ιστορία μιας ακρίδας με τεχνητό πόδι
Περπατώ ξανά, η ιστορία μιας ακρίδας με τεχνητό πόδιΠερπατώ ξανά, η ιστορία μιας ακρίδας με τεχνητό πόδι
Περπατώ ξανά, η ιστορία μιας ακρίδας με τεχνητό πόδι
 
Τρία προσωπικά ποιήματα
Τρία προσωπικά ποιήματα Τρία προσωπικά ποιήματα
Τρία προσωπικά ποιήματα
 
Ηλιοτρόπιο ονείρων
Ηλιοτρόπιο ονείρωνΗλιοτρόπιο ονείρων
Ηλιοτρόπιο ονείρων
 
Η Τέχνη και η Επιστήμη της Αυτοβελτίωσης στην Πράξη
Η Τέχνη  και η Επιστήμη  της Αυτοβελτίωσης στην ΠράξηΗ Τέχνη  και η Επιστήμη  της Αυτοβελτίωσης στην Πράξη
Η Τέχνη και η Επιστήμη της Αυτοβελτίωσης στην Πράξη
 
Λυκόσκυλα
ΛυκόσκυλαΛυκόσκυλα
Λυκόσκυλα
 
Η αριθμητική της οικογένειας
Η αριθμητική της οικογένειαςΗ αριθμητική της οικογένειας
Η αριθμητική της οικογένειας
 
Λατρευτέ επαναστατημένε έρωτά μου
Λατρευτέ επαναστατημένε έρωτά μουΛατρευτέ επαναστατημένε έρωτά μου
Λατρευτέ επαναστατημένε έρωτά μου
 
Ο Βάνο και ο Νίκο
Ο Βάνο και ο ΝίκοΟ Βάνο και ο Νίκο
Ο Βάνο και ο Νίκο
 
Η ΣΚΙΑ ΤΟΥ ΚΗΠΟΥΡΟΥ
Η ΣΚΙΑ ΤΟΥ ΚΗΠΟΥΡΟΥΗ ΣΚΙΑ ΤΟΥ ΚΗΠΟΥΡΟΥ
Η ΣΚΙΑ ΤΟΥ ΚΗΠΟΥΡΟΥ
 
ΝοΜοΦοβία
ΝοΜοΦοβία ΝοΜοΦοβία
ΝοΜοΦοβία
 
Θεατές και δράστες
Θεατές και δράστεςΘεατές και δράστες
Θεατές και δράστες
 
Η τέχνη της μέθης
Η τέχνη της μέθης Η τέχνη της μέθης
Η τέχνη της μέθης
 
Η λευκή καλύβα
Η λευκή καλύβαΗ λευκή καλύβα
Η λευκή καλύβα
 
Πένθιμη γη
Πένθιμη γη Πένθιμη γη
Πένθιμη γη
 
Ίμερος
Ίμερος Ίμερος
Ίμερος
 
Ο Φιλού δεν θέλει να κοιμηθεί
Ο Φιλού δεν θέλει να κοιμηθεί Ο Φιλού δεν θέλει να κοιμηθεί
Ο Φιλού δεν θέλει να κοιμηθεί
 

Humus... humus

  • 1.
  • 2. Τίτλος Πρωτοτύπου: Humus… humus (Editorial Leviatán, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Αrgentina, 2021) Τίτλος Βιβλίου: Humus… humus Συγγραφέας: Luisa Futoransky Μετάφραση: Γιώργος Χατζητριανταφύλλου Επιμέλεια - Διορθώσεις: Σταυρούλα Μπίου Σχεδιασμός Έκδοσης & Εξωφύλλου: Εκδόσεις Βακχικόν © Editorial Leviatán © Για την ελληνική γλώσσα, 2024 Εκδόσεις Βακχικόν © Μετάφρασης: Γιώργος Χατζητριανταφύλλου ISBN: 978-618-231-045-8 Εκδοτική Σειρά: Βακχικόν Ποίηση/Ποίηση απ’ όλο τον κόσμο Αριθμός Σειράς: 389/102 Πρώτη Έκδοση: Φεβρουάριος 2024 Το παρόν έργο πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύεται κατά τις διατάξεις του Eλληνικού Nό- μου (Ν. 2121/1993 όπως έχει τροποποιηθεί και ισχύει σήμερα) και τις διεθνείς συμβάσεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται απολύτως η άνευ γραπτής άδειας του εκδότη κατά οποιοδήποτε τρόπο ή μέσο αντιγραφή, φωτοανατύπωση και εν γένει αναπαραγωγή, εκμίσθω- ση ή δανεισμός, μετάφραση, διασκευή, αναμετάδοση στο κοινό σε οποιαδήποτε μορφή (ηλε- κτρονική, μηχανική ή άλλη) και η εν γένει εκμετάλλευση του συνόλου ή μέρους του έργου. ΒΑΚΧΙΚΟΝ ΕΚΔΟΣΕΙΣ - ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΟ Σόλωνος 110, 106 81 Αθήνα τηλέφωνο: 210 3637867 e-mail: info@vakxikon.gr e-shop: ekdoseis.vakxikon.gr Το βιβλίο εκδόθηκε στο πλαίσιο του Προγράμματος Υποστήριξης Μεταφράσεων “Sur” του Υπουργείου Eξωτερικών της Δημοκρατίας της Αργεντινής. Obra editada en el marco del Programa “Sur” de Apoyo a las Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina.
  • 3. [ 3 ] ΕΧΩ ΠΙΑ…; Δεν απαξιώ χαλίκια ή χειμάρρους, απάγκια εδάφη, οφθαλμαπάτες ή δρόμους κρυστάλλινους. Ούτε και το φαινόμενο ντόμινο καθώς φορές κελαηδιστή υπήρξα και ξεκάθαρα cantabile1 άλλες λαβωμένη και κουφή. Κι επίσης σιωπηλή. Αυτό που μετρά: Μπας κι έχω μια γλώσσα αξιόπλοη τώρα πια; Πες μου πες 10-2-19 1. «Τραγουδιστή» (ιταλικά στο πρωτότυπο).
  • 4. [ 4 ] ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΡΟΦΙΛ ΤΗΣ Κληρονόμησε χέρι γόνιμο κι άνθη ταπεινά σπέρνει ενώ απλόχερα της δίνονται καπνός καλλωπιστικός, ρόδα και γιασεμιού συστάδα. Φορές, χέρια από νεράιδα
  • 5. [ 5 ] ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΟΥΣΜΟΥΛΙΕΣ Δεν είναι που μ’ αρέσουν μήτε κι είναι ιδιαίτερα καλαίσθητες κι ούτε καν ευωδιαστές. Είν’ ένα δέντρο καρποφόρο της σειράς. Είναι γωνίτσα σ’ ένα χωριουδάκι που πάει καιρός, επιμένω, που δεν υπάρχει. Ήμασταν φτωχή οικογένεια και δεν ζητούσε τίποτα. Της αρκούσαν κάθε τόσο τα σαπουνόνερα που από το πλύσιμο των ρούχων μένανε. Είχε κάθε δικαίωμα να μη δίνει πολλά. Ούτ’ ένα βάζο μαρμελάδα. «Γλυκό μούσμουλο; πού είδες να ’χει;» Όμως άντεξε κι έμαθε απάγκιο να βρίσκει κάτω από τη μαρκίζα της ραγισμένης μου καρδιάς. Κι ούτε που το κουνά.
  • 6. [ 6 ] ΝΑΡΝΤΟΥΤΣΟ Το τοπίο των παιδικών μου χρόνων έχει πια χαθεί. Δεν υπάρχει. Νέα ρυμοτομία, νέα σπίτια. Για μένα έπαψε πια να ’ναι γεωγραφικό πλάτος και μήκος. Είν’ ένα μέρος μιας μοναχά ανάμνησης και μιας μοναχά συγκίνησης. Εκεί, βύθισα έναν κόσμο: παιδική ηλικία, γείτονες, συγγενείς, ζιζάνια. Πρώτοι χειμώνες και παιχνίδι: βουτιές στη λάσπη. Ο φούρνος ενός αρτοποιείου κι ο Ναρντούτσο, στην αλάνα, που αντί για παπούτσια είχε ξυλαράκια στα πόδια τυλιγμένα με ρετάλια λινάτσας και στο χέρι προς πάσα χρήση, ένα τενεκεδάκι. Σαν μικρή γκραβούρα του αϊ-Φραγκίσκου. Ή αθώου σε έπος ρωσικό. Μουρλός άκακος, μουρλός της γειτονιάς, στο Σάντος Λουγάρες, π’ ούτε αυτό υπάρχει. *Το Google maps που λέει λίγο ψέματα μόλις μου επιβεβαίωσε πως ούτε η εφηβεία μου υπάρχει. Κατεδάφισαν το σπίτι για να χτίσουν ποιος ξέρει τι. Στη θέση του, μπροστά, έβαλαν διαφημιστικές πινακίδες. Είναι ακόμη εκεί τα κόκκινα τούβλα του πεζοδρομίου. Το δεντράκι, τότε καχεκτικό, επέζησε. «Για πόσο καιρό», αναρωτιέται. Από τα νιάτα μου είναι φυσιολογικό να μη μείνει ούτε στάχτη. Τραβούσαμε για πανσιόν της κακιάς ώρας. Ζούσαμε σε υπόγεια. Σε άχυρα την πέφταμε. Σύνορα με τρένα και φορτηγά διασχίζαμε. Γκουανό2 καπνίζαμε. Την σκαπουλάραμε όσο καλύτερα μπορούσαμε. Το δάκρυ αυτό μένει κι ανθίζει ή κάλλιο ξεπετάγεται. 2. Μείγμα αποσυντεθειμένων περιττωμάτων και πτωμάτων θαλάσσιων πουλιών.