8. Run back Mission
Minimum
Success
(30%)
Land safely
And begin to run
------------------------
Middle
Success
(70%)
Arrive within a range of
goal around 1km
Confirm to generate electric power
Full
Success
(100%)
Arrive within a range of
goal around 3m
And determine goal
Generate electric energy 2[J]
Advanced
Success
(120%)
Goal by both two launching Generate electric energy 4[J]
15. • Examination
– The fishing line which hold cover caught on holes of it ,so
our cansat start to run because of opening tires
– We think this reason is difference between japan and
blackrock desert.
– In japan, fishing line is well warped because of its weather
is warm and humid.
– But, in blackrock desert, fishing line is stiff because of its
weather is cold and dry.
– Since the fishing line caught the cover, the cover can’t
open
17. • Examination
– The reason is that there occurred a error that micro
computer couldn’t work in the way to falling at an altitude
of 1.2km.
– And then, since the micro computer couldn’t send
commands, our cansat’s movement stopped.
– But, we have no idea for this problem…
• Micro computer had not been broken.
• SD card had not been broken.
• So we don’t know what our cansat not moved…
Editor's Notes
Hello everyone.
We are team Asahi belonging to Kimura-lab in Tokyo University of Science.
I’m Yusuke Nagase. My title is Project Manager in this team.
Today, I’ll show you about our Cansat outline and result of this event.
Our presentation is divided into four parts.
First of all , I’m ganna introduce our team members,.
Next talk about the mission ,and then about our Cansat.
Finally, I’ll make a report ARLISS’s results.
At first, I’d like to start with introduction of our team—Asahi’s member.
Our team consists of three groups, electric circuit, body structure and C&DH.
I and Harumitu Yakushiji are in electric-circuit-group.
Yota Uehara, Hirotaka Kyouju Maeda, Rikuo Ichinose and Yu Tanaka belong to Body-structure-group.
Suguru Tamiya, Hiroaki Kobayashi and Ryota Koiso are member of C&DH.
/*First of all, I’m going to introduce our team --Asahi’s member.
My name is Yusuke Nagase.
I have charge of project manager and a group of an electric circuit.
The group of an electric circuit make an electric circuit of our cansat
The other member of this group is Harumitu Yakushiji. But today, he don’t come here.
The member of group of Body Structure are Yota Uehara, Hirotaka Maeda, Rikuo Ichinose and Yu Tanaka.
They make the body of our cansat and parachute.
The member of group of C&DH are Suguru Tamiya, Hiroaki Kobayashi and Ryota Koiso.
They control our cansat by programming.
By this member, we have deveroped our cansat.*/
Next , I’ll tell you about our mission.
We have a aim of each competition.
In runback competition, we are aimed at goal!
In mission competition, we are aimed at confirming electric power by Vibration-powered generation.
Do you know that?
So far, I’ll elaborate on Vibration powered generation.
It is the way to generate electricity with adding force to piezoelectric device.
Piezoelectric device created electric power to be warped like this.
We wanted to know ,how much energy can Cansat generate by running , and we decided as our mission.
This table is our success criteria.
We have developed our cansat so that we accomplish this success criteria.
Next , I’ll tell you about our cansat.
This is our cansat’s appearance.
We adopted these tires to improve the efficiency of running in a limited size.
They can expand like this.
When cansat load a rocket, we close these tires to satisfy the regulation.
However, when running ,our cansat could run fast and get over an obstacle to expands their tires.
Piezoelectric devices which are used by vibration power generation are loaded at stabilizer.
we placed springs between wall and piezoelectric devices in order to warp this devices efficiently.
And then, we stock electric energy to condenser so that we can measure that.
振動発電の圧電素子はスタビライザーに搭載しました。
また圧電素子と壁の間にばねを配置することによって、圧電素子を効率よく曲げることができるようにしました。
発電した電気をコンデンサに蓄え、その電圧を電圧計で計測することによって電力の逐次測定を行うことができるようにしました
Next , I’ll tell you about our result.
Finally I’m gonna talk about our results.
In first launch, we failed runback and mission.
The fishing line which hold cover caught on holes of it ,so our cansat couldn’t start to run because of opening tires problem.
In mission, we couldn’t generate electricity since it didn’t work.
テグスが分離機構を抑える穴に引っかかってしまい、タイヤが展開できなかったため走り出すことができなかった。
この理由として、ブラックロック砂漠の気候と日本の気候が大きく異なっていることが考えられる。
日本は温暖で湿った機構なのでテグスが柔らかく曲がりやすかったが、それに対してブラックロック砂漠は寒く乾燥しているためテグスが固くなってしまっていた。
そのため複雑な分離機構に固くなったテグスが引っかかってしまい、分離機構が開かなかった。
ミッションの振動発電は走り出すことができなかったため計測することができなかった。
We think the reason why our cansat couldn’t separete is weather difference between japan and blackrock desert.
In japan, fishing line warped very well because the weather is warm and humid.
However, in blackrock desert, fishing line hardened because of cold and dryness.
Accoding to this reason, the cover didn’t open.
テグスが分離機構を抑える穴に引っかかってしまい、タイヤが展開できなかったため走り出すことができなかった。
この理由として、ブラックロック砂漠の気候と日本の気候が大きく異なっていることが考えられる。
日本は温暖で湿った機構なのでテグスが柔らかく曲がりやすかったが、それに対してブラックロック砂漠は寒く乾燥しているためテグスが固くなってしまっていた。
そのため分離機構に固くなったテグスが引っかかってしまい、分離機構が開かなかった。
ミッションの振動発電は走り出すことができなかったため計測することができなかった。
Next, I’ll tell you about the result of second launch.
We neither succeeded runback and mission.
It was time out because the cover which hold parachute couldn’t open.
And, in mission, we can’t generate electricity because of starting to run like first launch.
着地判定が行われずに、分離機構が開かないまま時間が来てしまった。
これは電圧は正常に供給されていて、ロケットの発射判定・落下判定はできていたが、高度1.2㎞付近で計算機が止まってしまうというエラーが発生したためである。
そのためそれから後の命令を送ることができなくなってしまい、動作が停止してしまった。
ミッションについては最初の打ち上げと同様で、走行ができなかったため計測ができなかった。
The reason is that there occurred a error that the micro computer couldn’t work in the way to falling at an altitude of 1.2km.
And then, since the micro computer couldn’t send commands, our cansat’s movement stopped.
But, we have no idea for this problem…
Micro computer had not been broken.
SD card had not been broken.So we don’t know what our cansat not moved.
So we keep determining the cause of this problem.
高度1.2㎞付近で計算機が止まってしまうというエラーが発生したためである。
そのためそれから後の命令を送ることができなくなってしまい、動作が停止してしまった。
Finally, thanks for aeropack and Arliss management team,.
And great thanks for Mr セス and Mr Jim to launch our cansat.
Thank you for listening.