Different intonation pattern is one of the factors affecting the learning of L2 pronunciation. The contrastive analysis of English-Persian intonation patterns has shown that both languages are similar in sentence-final intonation while they are different in incomplete sentences. To this end, this paper describes English-Persian intonation patterns to look at the differences and similarities of the two languages to improve the effectiveness of L2 learning.
Different intonation pattern is one of the factors affecting the learning of L2 pronunciation. The contrastive analysis of English-Persian intonation patterns has shown that both languages are similar in sentence-final intonation while they are different in incomplete sentences. To this end, this paper describes English-Persian intonation patterns to look at the differences and similarities of the two languages to improve the effectiveness of L2 learning.
A slideshow specially designed for non-english teachers in engineering colleges to help them improve their vocabulary and to help them learn certain vocabulary learning and teaching techniques.
Introduction to Language and Linguistics 004: The Lexicon, Morphology and Sem...Meagan Louie
Introduction to Language and Linguistics 004: The Lexicon, Morphology and Semantics - Introduces Hockett's design features SEMANTICITY and ARBITRARINESS, as well as the basic concept of the MORPHEME and different ways to categorize morphemes (i.e., root/stem/affix, N/V/Adj/P). The idea of formalizing "meaning" in terms of truth-conditions and reference-conditions is also introduced.
A translation course: how does translation (even) exist?Begoña Martínez
A visual teaching aid for the textbook
Step by Step originally written by Ana Rojo.
With summaries, brand new mindmaps and illustrations
by Begoña Martínez Pagán (@minibego / minibego.com)
for the University of Murcia 2016-2017 course “(3096) TRADUCCIÓN GENERAL C-A I (INGLÉS)”
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Anahi Ramirez
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak óolal” with a detailed explanation of the techniques used by Anahí Ramírez.
A slideshow specially designed for non-english teachers in engineering colleges to help them improve their vocabulary and to help them learn certain vocabulary learning and teaching techniques.
Introduction to Language and Linguistics 004: The Lexicon, Morphology and Sem...Meagan Louie
Introduction to Language and Linguistics 004: The Lexicon, Morphology and Semantics - Introduces Hockett's design features SEMANTICITY and ARBITRARINESS, as well as the basic concept of the MORPHEME and different ways to categorize morphemes (i.e., root/stem/affix, N/V/Adj/P). The idea of formalizing "meaning" in terms of truth-conditions and reference-conditions is also introduced.
A translation course: how does translation (even) exist?Begoña Martínez
A visual teaching aid for the textbook
Step by Step originally written by Ana Rojo.
With summaries, brand new mindmaps and illustrations
by Begoña Martínez Pagán (@minibego / minibego.com)
for the University of Murcia 2016-2017 course “(3096) TRADUCCIÓN GENERAL C-A I (INGLÉS)”
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak...Anahi Ramirez
Spanish/Mayan-English Translation of the book “Kaambal, baaxal yéetel k'iimak óolal” with a detailed explanation of the techniques used by Anahí Ramírez.
The AWL Reorganized for Spanish-Speaking ELLsRobert Bushong
This presentation was given by Robert Bushong and Keith Folse at the 46th Annual TESOL Convention and Exhibit in Philadelphia on March 29, 2012. It was based on a study Bushong did for his Master's thesis at the University of Central Florida in 2010; Folse was Chairperson of the thesis committee.
2018 IAPTI Valencia, Making space for equality and inclusiveness in translati...Begoña Martínez
Invited talk, by Begoña Martínez Pagán
IAPTI Conference, Valencia 2018
Do we believe that language can change the world?
And… can (we) the world change language?
¿Quién decide cómo debemos hablar y traducir? Lenguaje inclusivo: por amor y ...Begoña Martínez
¿Qué es el lenguaje inclusivo? ¿Por qué usarlo? ¿Cómo reconocerlo en inglés y cómo usarlo en español? ¿Qué implicaciones éticas tiene para la profesión de traducción e interpretación?
Cómo crear un lenguaje inclusivo para la aceptación de la identidad LGTBIQ / ...Begoña Martínez
Esta presentación es mi contribución
a esta mesa redonda de la Madrid Summit 2017, parte de World Pride 2017. Puedes leer un resumen en:
https://www.patreon.com/posts/11799599
Gracias a mis mecenas por su apoyo.
This presentation
is my contribution to this panel.
It is mostly in Spanish,
but there’s an English summary at:
https://www.patreon.com/posts/world-pride-how-11763439
I wish to thank my patrons at Patreon for their support.
Vocabulario LGTBIQ+: no se dice «políticamente correcto» se dice «tratar a la...Begoña Martínez
Vocabulario LGTBIQ+: no se dice «políticamente correcto» se dice «tratar a la gente con respeto», charla en Cartagena Piensa con el colectivo Galactyco.
RESUMEN
¿Te preocupa tratar a la gente con respeto cuando hablas? ¿Sabes qué significan cada una de las siglas de LGTBQI? Hablemos de cómo hacer un uso del lenguaje que no sea excluyente ni ofensivo, sino todo lo contrario: que transmita respeto y visibilización. Sexo, género, identidad, expresión, orientación sexual y orientación romántica: vamos a comentar un poco de cada uno y aclararemos cuestiones como la diferencia entre transexual y transgénero o qué significa cisgénero, intersexual, asexual, queer, diádico y algunos más.
BIO
Begoña Martínez, nacida en Nicaragua de familia cartagenera, es traductora, intérprete, activista por los derechos humanos y profesora de la Universidad de Murcia. Tiene dos criaturas, ha vivido en cinco países y habla dos idiomas bien (español e inglés) y dos mal (alemán y griego). Se licenció en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada y ha traducido, entre otros, el libro Porno feminista: las políticas de producir placer, una compilación de textos feministas y positivos respecto al sexo y el trabajo sexual editada por Tristan Taormino, Constance Penley, Celine Parreñas-Shimizu y Mireille Miller-Young. Escribe el blog http://minibego.com y podéis encontrarla en Twitter y en Patreon como @minibego: http://patreon.com/minibego
Introducción al comercio internacional: medios de pagoBegoña Martínez
Clase sobre métodos de pago en comercio internacional, preparada para la asignatura «Traducción para el comercio internacional, B-A, A-B (inglés)» de la Universidad de Murcia.
Clase sobre el término kosher, preparada para la asignatura «Traducción para el comercio internacional, B-A, A-B (inglés)» de la Universidad de Murcia.
Presentación para El grito de los refugiados, de Fernando BermúdezBegoña Martínez
Diapositivas sobre la situación de las personas refugiadas en Grecia, según Amnistía Internacional, para la presentación del libro de Fernando Bermúdez El grito de los refugiados (http://www.diegomarin.com/libros/grito-de-los-refugiados-el-9788416908462-1024102.html)
A cabezazos contra el techo de cristal en #EBE15 Begoña Martínez y Beatriz Se...Begoña Martínez
Todo el mundo es sexista sin saberlo. Es mejor seleccionar sin saber si alguien es hombre o mujer. Ante la duda, elige a una mujer: probablemente los demás no lo hagan.
Emprender en Murcia — «Quiero montar un negocio ¿qué me aconsejas?» es como «...Begoña Martínez
Conferencia en el curso de «Iniciativa emprendedora:
proceso de creación de empresas» de la Escuela de Organización Industrial y la Universidad de Murcia.
Acetabularia Information For Class 9 .docxvaibhavrinwa19
Acetabularia acetabulum is a single-celled green alga that in its vegetative state is morphologically differentiated into a basal rhizoid and an axially elongated stalk, which bears whorls of branching hairs. The single diploid nucleus resides in the rhizoid.
Macroeconomics- Movie Location
This will be used as part of your Personal Professional Portfolio once graded.
Objective:
Prepare a presentation or a paper using research, basic comparative analysis, data organization and application of economic information. You will make an informed assessment of an economic climate outside of the United States to accomplish an entertainment industry objective.
Biological screening of herbal drugs: Introduction and Need for
Phyto-Pharmacological Screening, New Strategies for evaluating
Natural Products, In vitro evaluation techniques for Antioxidants, Antimicrobial and Anticancer drugs. In vivo evaluation techniques
for Anti-inflammatory, Antiulcer, Anticancer, Wound healing, Antidiabetic, Hepatoprotective, Cardio protective, Diuretics and
Antifertility, Toxicity studies as per OECD guidelines
A review of the growth of the Israel Genealogy Research Association Database Collection for the last 12 months. Our collection is now passed the 3 million mark and still growing. See which archives have contributed the most. See the different types of records we have, and which years have had records added. You can also see what we have for the future.
This slide is special for master students (MIBS & MIFB) in UUM. Also useful for readers who are interested in the topic of contemporary Islamic banking.
Safalta Digital marketing institute in Noida, provide complete applications that encompass a huge range of virtual advertising and marketing additives, which includes search engine optimization, virtual communication advertising, pay-per-click on marketing, content material advertising, internet analytics, and greater. These university courses are designed for students who possess a comprehensive understanding of virtual marketing strategies and attributes.Safalta Digital Marketing Institute in Noida is a first choice for young individuals or students who are looking to start their careers in the field of digital advertising. The institute gives specialized courses designed and certification.
for beginners, providing thorough training in areas such as SEO, digital communication marketing, and PPC training in Noida. After finishing the program, students receive the certifications recognised by top different universitie, setting a strong foundation for a successful career in digital marketing.
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...Dr. Vinod Kumar Kanvaria
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty,
International FDP on Fundamentals of Research in Social Sciences
at Integral University, Lucknow, 06.06.2024
By Dr. Vinod Kumar Kanvaria
Executive Directors Chat Leveraging AI for Diversity, Equity, and InclusionTechSoup
Let’s explore the intersection of technology and equity in the final session of our DEI series. Discover how AI tools, like ChatGPT, can be used to support and enhance your nonprofit's DEI initiatives. Participants will gain insights into practical AI applications and get tips for leveraging technology to advance their DEI goals.
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...Sandy Millin
http://sandymillin.wordpress.com/iateflwebinar2024
Published classroom materials form the basis of syllabuses, drive teacher professional development, and have a potentially huge influence on learners, teachers and education systems. All teachers also create their own materials, whether a few sentences on a blackboard, a highly-structured fully-realised online course, or anything in between. Despite this, the knowledge and skills needed to create effective language learning materials are rarely part of teacher training, and are mostly learnt by trial and error.
Knowledge and skills frameworks, generally called competency frameworks, for ELT teachers, trainers and managers have existed for a few years now. However, until I created one for my MA dissertation, there wasn’t one drawing together what we need to know and do to be able to effectively produce language learning materials.
This webinar will introduce you to my framework, highlighting the key competencies I identified from my research. It will also show how anybody involved in language teaching (any language, not just English!), teacher training, managing schools or developing language learning materials can benefit from using the framework.
Read| The latest issue of The Challenger is here! We are thrilled to announce that our school paper has qualified for the NATIONAL SCHOOLS PRESS CONFERENCE (NSPC) 2024. Thank you for your unwavering support and trust. Dive into the stories that made us stand out!
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxPavel ( NSTU)
Synthetic fiber production is a fascinating and complex field that blends chemistry, engineering, and environmental science. By understanding these aspects, students can gain a comprehensive view of synthetic fiber production, its impact on society and the environment, and the potential for future innovations. Synthetic fibers play a crucial role in modern society, impacting various aspects of daily life, industry, and the environment. ynthetic fibers are integral to modern life, offering a range of benefits from cost-effectiveness and versatility to innovative applications and performance characteristics. While they pose environmental challenges, ongoing research and development aim to create more sustainable and eco-friendly alternatives. Understanding the importance of synthetic fibers helps in appreciating their role in the economy, industry, and daily life, while also emphasizing the need for sustainable practices and innovation.
A Strategic Approach: GenAI in EducationPeter Windle
Artificial Intelligence (AI) technologies such as Generative AI, Image Generators and Large Language Models have had a dramatic impact on teaching, learning and assessment over the past 18 months. The most immediate threat AI posed was to Academic Integrity with Higher Education Institutes (HEIs) focusing their efforts on combating the use of GenAI in assessment. Guidelines were developed for staff and students, policies put in place too. Innovative educators have forged paths in the use of Generative AI for teaching, learning and assessments leading to pockets of transformation springing up across HEIs, often with little or no top-down guidance, support or direction.
This Gasta posits a strategic approach to integrating AI into HEIs to prepare staff, students and the curriculum for an evolving world and workplace. We will highlight the advantages of working with these technologies beyond the realm of teaching, learning and assessment by considering prompt engineering skills, industry impact, curriculum changes, and the need for staff upskilling. In contrast, not engaging strategically with Generative AI poses risks, including falling behind peers, missed opportunities and failing to ensure our graduates remain employable. The rapid evolution of AI technologies necessitates a proactive and strategic approach if we are to remain relevant.
1538 Traducción Aplicada a los Estudios Ingleses (2017-2018)
1. An English translation course
How does translation
(even)
exist?
A visual teaching aid for the textbook
Step by Step originally written by Ana Rojo
and a chapter from Mona Baker’s In Other Words.
With summaries, brand new mindmaps and illustrations
by Begoña Martínez Pagán (@minibego / minibego.com)
for the University of Murcia 2017-2018 course “(1538) TRADUCCIÓN APLICADA A LOS ESTUDIOS INGLESES”
45. Everybody thinks they know what a
word is. But the matter, which
seems so simple, is in fact
enormously problematical.
Aitchison, J. (1994)
46. There once was a fisher named Fisher
Who fished for a fish in a fissure.
But the fish with a grin
Pulled the fisherman in
Now they all fish the fissure for Fisher.
Aitchison, J. (1994)
93. Collocations:
● Incomplete utterance, variable
● The tendency for some words to occur
together
● A matter of FREQUENCY
● E.G. heavy drinker, strong coffee
94. Idioms:
● Incomplete utterance, stable
● “Frozen patterns of language which allow
little or no variation in form and (…) often
carry meanings which cannot be deduced
from their individual components.”
Baker (1992)
97. Types of phraseological statements
● Proverbs (generally accepted truths, didactic)
○ “Never look a gift horse in the mouth”
● Clichés (obvious facts, not didactic)
○ “No somos nadie” // “We live and learn”
● Quotations (like proverbs with known origin)
○ “May the force be with you”
98. Types of phraseological statements
● Comandments (often religious)
● Slogans (from advertisements)
● Routine formulae (greetings, letter writing)
99. DIFFICULTIES IN TRANSLATION
● Recognise them as such
● Similar-but-NOPE counterparts
● Similar vs natural
● No equivalent
● Manipulated (literature, publ.)
100. STRATEGIES (1 / 2)
● Similar form and meaning
● Similar form, dissimilar meaning
● Typical expression, slightly diff.
meaning
105. Grammar, as defined by
DIRVEN AND VERSPOOR (1998):
● The combination of knowledge of
the linguistic categories and
knowledge of the patterns in
which these may appear.
112. ALTMANN (1997):
[Saying] that we ignore meaning and we ignore
grammar is to say that we do the linguistic
equivalent of driving on the wrong side of the
road, through red, with no brakes!
151. USES OF AUGMENTATIVES
★ To indicate resemblance to negative qualities
or mischievous behaviour
○ Caballuno, lobuno, pequeñajo,
chiquitajo, renacuajo, animalejo,
diablejo.
152. USES OF AUGMENTATIVES
★ To hint at something rudimentary or done
without expertise
○ Pintarrajo, muñecajo, palote,
monigote*
*de monigo, monaguillo
153. USES OF AUGMENTATIVES
★ To hint at inherent negative features
○ Listorro, ceporro, señoritingo,
frescales, bestiales, fritanga
154. How would you translate these?
○ Listorro, ceporro, señoritingo,
frescales, bestiales, fritanga
157. USES OF AUGMENTATIVES
★ To hint at the appalling condition
of something (poor, old, ugly,
doesn’t work…)
○ Poblacho, casucha, cacharro
158. USES OF AUGMENTATIVES
★ To suggest that something has the quality
described, only to a certain degree:
○ Feúcho, malucho, blancuzco,
negruzco, borrachuzo,
borrachuelo, marranuzo
159. USES OF AUGMENTATIVES
★ To indicate lack of importance or
secondary status:
○ Escritorzuelo, reyezuelo,
populacho
160. USES OF AUGMENTATIVES
★ To indicate some sort of
extrinsicality (mostly not a blood
relation)
○ Padrastro, madrastra, hijastro
161. USES OF AUGMENTATIVES
★ To intensify the negative qualities
of the stem
○ Pajarraco, libraco, bicharraco,
abusón, barrigón
○ Let’s think about this example:
sudaca
162. USES OF PEJORATIVES
★ To convey disdain by downgrading
the category
○ Falsete, pringadete, zoquete,
tontito, cabrito, listillo, burrillo,
borrico, gobernadorcillo,
frailecillo
172. Original text
in original context
Pic: Wikimedia Commons
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Penguin_in_Antarctica_jumping_out_of_the_water.jpg#metadata
175. ● Coherence, Baker (1992)
○ The network of conceptual
relations that underlie the
surface of a text.
176. ● Cohesion, Baker (1992)
○ The network of surface relations
which link words and
expressions to other words and
expressions in a text.
177. ● Ana Rojo (2009):
○ Cohesion can, therefore, be considered the
surface expression of coherence, since
cohesive devices are textual devices for
making conceptual relations explicit.
182. Reference, (Rojo, 2009):
● The connection of one linguistic
expression to another, in which
one provides the information
needed to interpret the other
correctly.
184. !
➔ Spanish does NOT repeat pronouns,
the person marker is “in the verb”
185. Ellipsis (Rojo, 2009):
● The omission of one or more
items that are understood in the
context, but which are required to
make the sentence grammatical.
190. !
➔ English uses more parataxis
(coordination, juxtaposition).
➔ Spanish uses more hypotaxis
(subordination).
191. The car and I crawled cursing up the street to
my flat. You just cannot park around here
anymore. Even on a Sunday afternoon, you just
cannot park around here anymore. You can
doublepark on people: people can double park
on you.
[Amis, Money, 1982, cited by Rojo, 2009]
192. Mi coche y yo íbamos a paso de tortuga camino a casa,
cagándonos en todo. Es que aquí ya no se puede aparcar.
Es que ni siquiera en domingo por la noche se puede
aparcar.
—(c) This translation: students of the 2016-2017 class,
Translation and Interpreting Degree. University of Murcia.
193. Some options we considered in the 2016-2017 class:
1. Puedes hacerlo en doble fila, los demás van a aparcar
sí o sí.
2. Si tú no aparcas en doble fila, lo harán otros.
3. Acabas aparcando en doble fila como hacen los demás.
4. Acabas aparcando en doble fila o te dejan encerrado.
194. Coherence, Baker (1992) (again)
The network of conceptual relations
that underlie the surface of a text.
195. Coherence
(Hatim and Mason 1990, Beaugrade 1980)
The procedures which ensure conceptual conectivity, including:
1. Logical relations
2. Organisation
of events, objects, situations
3. Continuity in human experience
196. Coherence
(…) depends on the interaction between
textual knowledge and
the reader’s own knowledge and
experience of reality.
(Rojo, 2009)
197. This text is cohesive but incoherent:
(…) I bought a Ford. The car in which President Wilson
rode down the Champs Elysees was black. Black English
has been widely discussed. The discussions between the
presidents ended last week. A week has seven days. Every
day I feed my cat. Cats have four legs. The cat is on the
mat. Mat has three letters.
(Baker, 1992, as quoted by Rojo, 2009)
198. Finding a text coherent depends on
● Reader’s ability to recognise the semantic
relations that form the thread of meaning
● Reader’s capacity to find text components
relevant and believable.
199. An elevator in Belgrade:
To move the cabin, push button for wishing floor. If the
cabin should enter more persons, each one should press a
number of wishing floor. Driving is then going
alphabetically by national order.
(Tradux Translations, 2006, as quoted by Rojo, 2009)
206. Frame
○ Cognitive approach
○ Mental model of reality
○ Prototypical situations
○ Meaning:
a complex conceptual structure
obtained from experience
207. Example of a toxic model,
right here in this chapter
of the book.
208.
209. ● Implicature
○ I’ve got to take my car for a
service soon. We are going to
Portugal in two weeks.
Rojo, 2009
210. ● Implicature
○ It helps us explain how we manage to
establish continuity of meaning between
apparently decontextualized stretches of
language.
Rojo, 2009
211. Grice (1975):
“We assume that conversation is governed by a
Cooperative Principle”
● Quantity
● Quality
● Relevance
● Manner
223. ● Situational information
○ Speaker’s geographical, social,
temporal origin
○ Natives choose their register
224. ● Cultural / situational-related
information
○ How much to explain?
○ How much to leave implicit?
■ See: Chip Kidd at TED:
■ https://www.ted.com/talks/chip_kidd_designing_books_is_no_laughing_matter_ok_it
_is
226. Halliday and
Theme vs Rheme
Given and new ... differ from theme and rheme ... in that ‘given’
means ‘here is a point of contact with what you know’ ... whereas
‘theme’ means ‘here is the heading to what I am saying’.
Halliday (1970)
228. THEME
● What the clauseis about.
● Functions:
A. Orientation. It connects back to previous
stretches of discourse (coherence)
B. Connection. It connects forward and
contributes to the development of later
stretches.
229. RHEME
● What the speaker says about the
theme.
● The goal of discourse itself.
230. Every clause has the
structure of a message:
○ it says something (the rheme)
○ about something (the theme).
233. VOICE CHANGE
○ From active to passive
○ From passive to active
○ From passive to se-passive
■ This paper reports observations about English
grammar.
■ En este trabajo se presentan nuestras
observaciones sobre la gramática inglesa.
234. VOICE CHANGE
○ Ergative structures
■ From: transitive verb + object
● An explosion shook the room
■ To: subject + intransitive verb
● The room shook (with the explosion)
235. Ergative structures as translation strategies
transitive verb + object
Mona Baker, In Other Words
subject + intransitive verb
● (An explosion) shook the room
● The room shook (with the explosion)
238. VERB CHANGE?
Compare:
● I like it <—> It pleases me
● I got a letter from Jane <—> Jane sent me a letter
● I bought it from Jane <—> Jane sold it to me
245. CLEFT SENTENCES
What are they? How do
they work?
See SWAN, page 114, chapter 131.
Swan, Michael. Practical English Usage. Oxford: Oxford University
Press, 1980.
It’s in the library! Check it out: http://alejandria.um.es
246. MARY keeps a pig in the
garden shed.
● Mary is the person who keeps a
pig in the garden shed.
● The person who keeps a pig in
the garden shed is Mary.
247. Mary keeps a A PIG in the
garden shed.
● A pig is what Mary keeps in the
garden shed.
● What Mary keeps in the garden
shed is a pig.
248. Mary keeps a pig IN THE
GARDEN SHED.
● The garden shed is (the place)
where Mary keeps a pig.
● (The place) where Mary keeps
a pig is the garden shed.
249. Mary KEEPS a pig in the
garden shed.
● What Mary does is to keep a
pig in the garden shed.
250. MARY KEEPS A PIG IN THE
GARDEN SHED.
● What happens is that Mary
keeps a pig in the garden shed.
251. Emphasis / Ellipsis / Fronting:
a fun example with Andalusian.
https://www.youtube.com/watch?v=o090G1KX3nw
252. Next day: OmegaT
*OmegaT is not required coursework.
Free tutorial in PDF:
OmegaT for Beginners tutorial
http://omegat.org/files/OmegaT_for_Beginners.pdf
253. That’s all,* folks!
*For the time being: there’s one
summary/round-up chapter that I’d like to
add at some point.
254. Remember, this is a visual
teaching aid for the
textbook:
Rojo López, Ana María. Step by Step: A Course in
Contrastive Linguistics and Translation. Oxford: Peter
Lang, 2009.
ISBN: 978-3039111336
It’s in the library! Check it out: http://alejandria.um.es
You can buy it here: http://amzn.to/2ibIXIq
255. Remember, this ALSO is a
visual teaching aid for the
textbook:
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on
Translation. New York: Routledge, 2003.
ISBN: 9781136839733.
It’s in the library! Check it out: http://alejandria.um.es
You can buy it here: http://amzn.to/2CzQtLe
256. This presentation is a work in progress!
Send your feedback to:
bmartinez@um.es