SlideShare a Scribd company logo
1 of 62
Download to read offline
ES	 -	 MANUAL	DE	INSTRUCCIONES                 HU	-	 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
                                                                                                                           PT	 -	 MANUAL	DE	INSTRUÇÕES                    CZ	-	 NÁvod k poUŽITí
                                                                                                                           EN	-	 INSTRUCTIONS	FOR	USE                     SK	-	 NÁvod NA poUŽITIe
                                                                                                                           FR	-	 MANUEL	D’UTILISATION                     PL	 -	 INSTRUkCJA oBSŁUGI
                                                                                                                           DE	-	 GEBRAUCHSANWEISUNG                       BG	-	 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
                                                                                                                           IT	 -	 MANUALE	DI	ISTRUZIONI                   RU	-	 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
                                                                                                                           EL	 -	 ENTY¶√ √¢∏°πøN




                                                                                                                                                                                                                                            5    5       5
                                                                                                                                                                                                                                             5       5   5
                                                                                                                                                                                                                                            5        5




El	fabricante	se	reserva	los	derechos	de	modificar	los	modelos	descritos	en	este	Manual	de	Instrucciones.
O	fabricante,	reserva-se	os	direitos	de	modificar	os	modelos	descritos	neste	Manual	de	Instruções.
The	manufacturer	reserves	the	right	to	modify	the	models	described	in	this	User’s	Manual.
Le	fabricant	se	réserve	le	droit	de	modifier	les	modèles	décrit	dans	le	présente	notice.
Der	Hersteller	behält	sich	das	Recht	vor,	die	in	dieser	Gebrauchsanweisung	beschrieben	Modelle	zu	verändern.                     PLANCHA	CON	CALDERA	/	FERRO	DE	ENGOMAR	COM	CALDEIRA	/	
Il	fabbricante	si	riserva	il	diritto	a	modificare	i	modelli	descritti	in	questo	Manuale	d’Istruzioni.                                                                                                                      6    6       6
                                                                                                                             IRON	WITH	BOILER	/	FER	À	REPASSER	AVEC	CHAUDIÈRE	/	BÜGELEISEN	MIT	                             6       6   6
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.                       DAMPFERZEUGER	/	FERRO	DA	STIRO	CON	CALDAIA	/	ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ                                6        6
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.                                           ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM /
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
                                                                                                                                 ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM /
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.                                                            ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
                                                                                                                           	 MOD.:	                                 PLC-809CC
                                                                                                                           N.I.F.	F-20.020.517	-	B.	San	Andrés,	n.	18	•	Apartado	49	-	20500	MONDRAGON	(Guipúzcoa)	ESPAÑA



         N.I.F.	F-20.020.517	-	Bº.	San	Andrés,	nº	18	•	
   Apartado	49	-	20500	MONDRAGON	(Guipúzcoa)	ESPAÑA


           Octubre	2007
ES

                                        1.	DESCRIPCIÓN	DEL	                              tierra	eficaz.	El	fabricante	no	puede	
            7                                                                            ser	considerado	responsable	de	daños	
                                          PRODUCTO	(Fig	1)                               derivados	de	la	falta	de	toma	de	tierra	de	
                            9                                                            la	instalación.	En	caso	de	dudas	diríjase	a	
                                 1.	 Botón	de	vapor                                      una	persona	profesionalmente	cualificada.
                                 2.	 Selector	de	temperatura                         •		 Después	de	quitar	el	embalaje,	verificar	
            8                    3.	 Luz	piloto                                          que	el	aparato	esté	en	perfectas	
                                 4.	 Indicador	de	temperatura                            condiciones.	En	caso	de	duda,	diríjase	
                                 5.	 Tubo	aislante                                       al	Servicio	de	Asistencia	Técnico	
                                 6.	 Suela	                                              autorizado	más	cercano.
                                 7.	 Placa	de	aislamiento	térmico                    •		 Los	elementos	del	embalaje	(bolsas	de	
                                 8.	 Base                                                plástico,	espuma	de	poliestireno,	etc.),	
                                 9.	 Depósito	de	agua                                    no	deben	dejarse	al	alcance	de	los	
                                 10.	Cartucho	antical                                    niños	porque	son	potenciales	fuentes	de	
                            10                                                           peligro.
                                 Unidad	de	control	                                  •		 Se	desaconseja	el	uso	de	adaptadores,	
                                 a.	 Indicador	de	nivel	de	agua                          tomas	múltiples	y/o	prolongaciones.	En	
                                 b.		 Interruptor	luminoso	I/O                           caso	de	que	fuera	indispensable	usarlos,	
                                 c.		 Botón	de	planchado	a	vapor                         hay	que	utilizar	únicamente	aquellos	
                                 d.		 Indicador	de	agua	blanda                           que	sean	conformes	a	las	normas	de	
                                 e.		 Indicador	de	agua	media                            seguridad	vigentes,	prestando	atención	
    1       2   3   5            f.		 Indicador	de	agua	dura                             a	no	superar	el	límite	de	potencia	
                                 g.	 Indicador	de	cambio	del	cartucho	                   indicado	en	el	adaptador.
                                      antical                                        •		 Este	aparato	debe	utilizarse	sólo	para	
                                 h.		 Botón	de	apertura	del	depósito	de	agua             uso	doméstico.	Cualquier	otro	uso	se	
                                 i.		 Botón	de	nivel	de	vapor	bajo                       considerará	inadecuado	o	peligroso.
                                 j.		 Botón	de	nivel	de	vapor	medio                  •		 El	fabricante	no	será	responsable	
                                 k.		 Botón	de	nivel	de	vapor	alto                       de	daños	que	puedan	derivar	del	
4                                l.		 Botón	de	dureza	del	agua                           uso	inapropiado,	equivocado	o	poco	
                                                                                         adecuado	o	bien	de	reparaciones	
                                  2.	ADVERTENCIAS	DE	SEGURIDAD                           efectuadas	por	personal	no	cualificado.
                                                                                     El	uso	de	cualquier	aparato	eléctrico	
                                                                                     requiere	que	se	respeten	algunas	reglas	
                            h    •		 Antes	de	utilizar	este	aparato	                 fundamentales.	En	especial:
                                     lea	detenidamente	este	libro	de	                EN	ESPECIAL
        6                            instrucciones	y	guárdelo	para	                  •	 No	tocar	el	aparato	con	manos	o	pies	
                        a            posteriores	consultas.	Sólo	así	podrá	              mojados	o	húmedos.
                                     obtener	los	mejores	resultados	y	la	            •	 No	usar	el	aparato	en	lugares	húmedos	
                                     máxima	seguridad	de	uso.	                           o	en	lugares	que	se	utilizan	como	baño.
                        b   i    •		 Antes	de	utilizar	el	aparato	verificar	         •	 Las	personas	con	disfunciones	
                                     que	la	tensión	de	la	red	doméstica	                 nerviosas	no	deben	utilizar	el	aparato	si	
                                     corresponda	con	la	indicada	en	la	placa	            no	están	en	compañía	de	otra	persona.
                        c   j        situada	en	la	base	de	la	caldera.               •	 Al	desenchufar	la	clavija	nunca	tire	del	
                                 •		 En	caso	de	incompatibilidad	entre	la	               cable.
                        d            toma	de	corriente	y	el	enchufe	del	             •	 No	abandonar	el	aparato	encendido	
                            k        aparato,	sustituir	la	toma	de	corriente	            porque	puede	ser	fuente	de	peligro.
                        e            por	otra	adecuada	sirviéndose	de	               •	 Desenchufar	el	aparato	y	apagar	
                        f            personal	profesionalmente	cualificado.              todos	los	interruptores	cuando	no	lo	
                            l    •		 La	seguridad	eléctrica	del	aparato	se	              esté	utilizando	y	antes	de	efectuar	
                        g            garantiza	solamente	en	caso	de	que	                 cualquier	operación	de	limpieza	o	de	
                                     esté	conectado	a	una	instalación	de	                mantenimiento.
                                                                                1
•	 En	caso	de	avería	y/o	mal	                          •	 La	caldera	tiene	que	estar	apoyada	
   funcionamiento	del	aparato,	apagarlo	                  sobre	una	superficie	estable,	plana,	
   y	no	tratar	de	arreglarlo.	En	caso	                    rígida	y	resistente	a	temperaturas	
   de	necesitar	reparación	dirigirse	                     elevadas.	Las	cuatro	patas	del	aparato	
   únicamente	a	un	Servicio	de	Asistencia	                tienen	que	estar	apoyadas	sobre	la	
   Técnico	autorizado	y	solicitar	el	uso	de	              misma	superficie.
   recambios	originales.	De	no	respetar	lo	            •	 Si	se	decide	no	utilizar	nunca	más	el	
   anteriormente	indicado	se	pondrá	en	                   aparato,	es	conveniente	inutilizarlo	
   peligro	la	seguridad	del	aparato.                      cortando	el	cable	de	alimentación	
•	 El	usuario	no	debe	proceder	a	la	                      después	de	desenchufarlo.
   sustitución	del	cable.	En	caso	de	que	              •	 La	plancha	se	debe	usar	y	colocar	sobre	
   el	cable	esté	estropeado	o	haya	que	                   una	superficie	estable.
   sustituirlo,	dirigirse	exclusivamente	a	un	         •	 Al	colocar	la	plancha	en	su	base	de	
   Servicio	de	Asistencia	Técnico	autorizado	             apoyo,	asegúrese	de	que	la	superficie	
   por	el	fabricante.	No	utilice	el	aparato	con	          es	estable.		
   el	cable	o	la	clavija	dañados.                      •	 La	plancha	no	se	debe	utilizar	si	se	ha	
•	 Evitar	que	el	cable	toque	las	partes	                  caído,	si	tiene	signos	visibles	de	daños	
   calientes	del	aparato	o	superficies	                   o	si	pierde	agua.		
   calientes                                           •	 Mantenga	los	aparatos	eléctricos	fuera	
•	 El	uso	de	este	aparato,	produce	                       del	alcance	de	los	niños	o	personas	
   elevadas	temperaturas,	y	por	tanto	                    enfermas.	No	les	deje	utilizar	los	
   existe	peligro	de	quemaduras	durante	                  aparatos	sin	la	supervisión	de	un	adulto.		
   su	manipulación.	Por	ello,	debe	coger	el	           •	 El	usuario	no	debe	dejar	la	plancha	
   aparato	por	el	asa	y	evitar	el	contacto	               desatendida	cuando	esté	enchufada	a	la	
   con	las	partes	metálicas	y	con	el	vapor.               toma	de	corriente.		
•	 No	dirigir	el	chorro	de	vapor	hacia	                •	 Se	debe	desenchufar	de	la	toma	de	
   las	personas	o	animales	porque	es	                     corriente	antes	de	llenar	de	agua	el	
   peligroso.                                             depósito.
•	 No	guardar	la	plancha	apoyada	sobre	                •	 Este	aparato	no	está	diseñado	para	
   su	base	mientras	esté	todavía	caliente.	               el	uso	de	personas	(incluidos	niños)	
   Espere	a	que	se	enfríe.	                               con	capacidades	físicas,	sensoriales	
•	 No	deje	el	aparato	con	agua	en	un	lugar	               o	mentales	reducidas	o	falta	de	
   con	temperatura	igual	o	inferior	a	0ºC.                experiencia	y	conocimiento,	salvo	que	
•	 En	caso	de	que	el	limitador	de	                        la	persona	responsable	de	su	seguridad	
   seguridad	térmica	se	active,	se	                       les	supervise	o	instruya	respecto	al	uso	
   producirá	una	interrupción	en	el	                      de	aparatos.
   funcionamiento	normal	del	aparato.	Para	            •	 Se	deberá	vigilar	a	los	niños	para	
   reactivarlo	debe	dirigirse	a	un	Servicio	              asegurarse	de	que	no	juegan	con	el	
   de	Asistencia	Técnico	autorizado	por	el	               aparato.
   fabricante.                                         •	 La	boca	de	llenado	no	debe	abrirse	
•	 Para	evitar	el	peligro	de	                             durante	el	uso.	Se	facilitarán	
   sobrecalentamiento	del	aparato,	                       instrucciones	para	llenar	el	depósito	de	
   recomendamos	que	desenrolle	el	cable	                  agua	con	seguridad.		
   eléctrico	completamente.
•	 No	sumergir	el	aparato	en	agua	ni	                  ATENCIÓN:	
   ponerlo	bajo	el	grifo	para	añadir	el	agua.          Para	su	seguridad,	cuando	quiera	planchar	
•	 Evite	trasladar	el	aparato	mientras	lo	             con	vapor,	es	necesario	que,	antes	de	
   está	utilizando.                                    comenzar	a	planchar,	espere	hasta	que	
•	 No	obstruya	las	ranuras	de	ventilación/             el	indicador	de	nivel	de	vapor	bajo (i)	se	
   disipación.	Manténgalas	limpias	de	                 ilumine.	En	caso	de	que	este	indicador	no	
   polvo	y	no	inserte	ningún	objeto	en	                se	encienda,	no	utilice	el	producto	y	diríjase	
   ellas.                                              a	un	servicio	postventa	autorizado.

                                                   2
las	agujas	del	reloj	hasta	el	“Min”	y	la	
3. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA                          plancha	se	desconectará.
                                                      10.	Pulse	el	interruptor	luminoso	I/O (c)
El	aparato	tiene	un	sistema	electrónico	                 para	desconectar	el	aparato.
que	controla	el	nivel	del	agua.	Cuando	               11.	Desenchufe	el	cable	de	alimentación	
el	nivel	del	agua	es	inferior	a	los	valores	             de	la	red.
preestablecidos,	el	indicador	del	nivel	de	           12.	Cuando	el	aparato	se	enfríe	
agua (a) se	iluminará	hasta	que	se	vuelva	a	             completamente,	guárdelo	en	lugar	
llenar	el	depósito.                                      seguro.
1.		Pulse	el	botón	de	apertura	del	depósito	
    de	agua	(h) (Fig. 2)                                    5. PLANCHADO CON VAPOR
2.	 Extraiga	el	depósito	como	se	muestra	
    en	la figura 3.
3.		Llene	de	agua	hasta	la	marca	MÁX	(Fig. 4)		       1.	 Desenrolle	y	estire	el	tubo	del	vapor	y	
4.		Coloque	de	nuevo	el	depósito	en	su	                     el	cable	de	alimentación.
    sitio.                                            2.				Llene	la	caldera	con	agua	del	grifo	
Debido	al	ciclo	de	vida	de	las	                             (consulte	la	sección	“Llenado	de	la	
resinas	antical	y	la	dureza	del	agua,	                      caldera”).
recomendamos	sustituir	el	cartucho	antical	           3.				Enchufe	el	aparato	a	una	toma	de	
(10)	cuando	el	indicador	parpadee.                          corriente	adecuada.
Si	no	dispone	de	un	cartucho	nuevo	puede	             4.			 El	interruptor	luminoso	I/O	(b)	se	
utilizar	agua	destilada	y	continuar	utilizando	             iluminará	y	el	botón	de	nivel	de	vapor	
el	aparato.                                                 bajo (i) parpadeará,	lo	que	indica	
                                                            que	el	aparato	está	en	modo	de	
        4. PLANCHADO EN SECO                                precalentamiento.
                                                      5.				El	botón	de	nivel	de	vapor	bajo (i)	
                                                            dejará	de	parpadear	y	se	iluminará	
1.		Desenrolle	y	estire	el	tubo	del	vapor	y	el	             cuando	la	plancha	alcance	la	
    cable	de	alimentación.                                  temperatura	deseada.
2.	 Enchufe	el	aparato	a	una	toma	de	                 6.				El	indicador	de	agua	dura (f) se	
    corriente	adecuada.                                     iluminará	al	mismo	tiempo.
3.		El	interruptor	luminoso	I/O	(b)	se	               7.				Pulse	el	botón	de	nivel	de	vapor	bajo	
    iluminará	y	el	indicador	de	nivel	de	                   (i),	medio	(f) o	alto (f)	para	seleccionar	
    vapor	bajo (i) parpadeará,	lo	que	                      el	nivel	de	vapor.
    indica	que	el	aparato	está	en	modo	de	            8.	 Gire	el	selector	de	temperatura	(2)	de	
    precalentamiento.                                       la	plancha	en	el	sentido	de	las	agujas	
4.	 El	indicador	de	agua	dura	(f)	se	                       del	reloj,	seleccione	1	punto,	2	puntos	
    iluminará	al	mismo	tiempo.                              o	3	puntos	según	la	recomendación	de	
5.	 Pulse	el	botón	de	planchado	a	vapor	(c)                 la	etiqueta	de	la	prenda.
    y	se	desactivará.                                 9.		 La	luz	piloto	(3)	se	apaga	cuando	la	
6.	 Gire	el	selector	de	temperatura	de	la	                  plancha	ha	alcanzado	la	temperatura	
    plancha	(2)	en	el	sentido	de	las	agujas	                deseada.
    del	reloj,	seleccione	1	punto,	2	puntos	o	        10.		El	aparato	está	listo	para	usarse.
    3	puntos	según	la	recomendación	de	la	            11.		Pulse	el	botón	de	vapor	(1)	para	
    etiqueta	de	la	prenda.                                  el	planchado	a	vapor.	Cuando	no	
7.	 La	luz	piloto	(3)	estará	iluminada	hasta	               necesite	vapor,	deje	de	pulsar	dicho	
    que	la	plancha	alcance	la	temperatura	                  botón.	
    deseada.                                          	     Nota: Puede	que	algunas	veces	siga	
8.	 En	cuanto	se	apague,	el	aparato	estará	                 saliendo	vapor	después	de	haber	
    listo	para	usarse.                                      soltado	el	botón	de	vapor.
9.		Gire	el	selector	de	temperatura (2)	de	           12.		Gire	el	selector	de	temperatura	(2)	en	
    la	plancha	en	el	sentido	contrario	a	                   el	sentido	contrario	a	las	agujas	del	

                                                  3
reloj	hasta	el	“Min”	y	la	plancha	se	                abrasivos	para	la	limpieza	del	aparato.
     desconectará.                                     •	 Con	el	fin	de	impedir	que	la	suela	se	
13.		Pulse	el	interruptor	luminoso	I/O (b)                raye,	deberá	evitar	planchar	corchetes	
     para	desconectar	el	aparato.                         cremalleras,	botones	metálicos,	etc.	y	
14.		Desenchufe	el	cable	de	alimentación	                 de	igual	modo,	no	deberá	colocar	la	
     de	la	red.                                           plancha	sobre	superficies	metálicas	o	
15.		Cuando	el	aparato	se	enfríe	                         ásperas.
     completamente,	guárdelo	en	lugar	                 •	 Después	de	cada	uso,	vacíe	el	depósito	
     seguro.                                              y	deje	enfriar	la	plancha	antes	de	
Advertencia: Si	pulsa	el	botón	del	vapor	en	              retirarla.
el	momento	en	que	el	generador	de	vapor	               •	 No	sumerja	el	aparato	en	agua	ni	la	
no	ha	alcanzado	la	temperatura	deseada,	                  ponga	bajo	el	grifo	para	llenar	la	caldera	
sonará	un	pitido.                                         de	agua.	

     6. OTRAS CARACTERÍSTICAS                          SISTEMA ANTICAL
                                                       Esta	plancha	dispone	de	un	cartucho	
                                                       antical	que	purifica	el	agua	y	elimina	la	
Para	evitar	quemaduras	o	caídas	accidentales	          dureza	del	agua	temporal	y	permanente.	
causadas	por	el	tubo,	el	aparato	dispone	de	
unos	soportes	para	enganchar	el	cable.	                El	aparato	tiene	un	sistema	electrónico	
Estos	soportes	se	insertan	en	sus	agujeros	            que	controla	la	vida	del	cartucho	antical.	
correspondientes,	como	se	indica	en	la	figura          El	cartucho	tiene	unas	resinas	antical.	
5.                                                     Dependiendo	de	la	dureza	del	agua	y	el	
Por	otra	parte,	para	que	el	planchado	sea	más	         uso,	el	cartucho	necesita	cambiarse	de	vez	
cómodo,	puede	soltar	la	placa	de	aislamiento	          en	cuando.
térmico	y	colocarlo	donde	más	le	convenga.	
                                                       Selector de dureza de agua
SISTEMA DE DESACTIVACIÓN                               Para	el	funcionamiento	correcto	deberá	
AUTOMÁTICA                                             seleccionar	la	dureza	del	agua,	y	para	ello:
Si	el	vapor	no	se	utiliza	superados	los	15	            1.		 Mantenga	pulsado	el	botón	de	dureza	
minutos,	el	aparato	pasará	a	modo	“Espera”.	                 del	agua	(l)	hasta	que	éste	empiece	a	
El	interruptor	luminoso	I/O	(b)	parpadeará	                  parpadear.
(modo	“Espera”).	Pulse	el	interruptor	una	vez	y	       2.		 Seleccione	la	dureza	del	agua	pulsando	
el	aparato	se	activará	inmediatamente.                       repetidamente	sobre	el	botón (l).
                                                       Si	no	conoce	la	dureza	del	agua	consulte	a	
    7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA                        su	distribuidor	o	utilice	la	tira	de	medición	
                                                       de	dureza	de	agua.	
                                                       Cuando	el	indicador	de	cambio	de	
•	 Desenchufe	el	aparato	y	espere	hasta	               cartucho	antical	(g)	parpadee,	deberá	
   que	se	enfríe	antes	de	proceder	a	su	               sustituir	el	cartucho.	
   limpieza.                                           Pulse	y	mantenga	el	botón	de	vapor	hasta	
•	 Limpie	el	exterior	de	la	caldera	con	un	            que	el	indicador	cambio	antical	(g)	se		
   paño	suave	ligeramente	humedecido.	                 apague	para	eliminar	los	residuos	del	agua	
•	 La	superficie	de	la	suela	(6)	debe	                 en	los	tubos	de	conexión	de	la	máquina.
   estar	siempre	limpia.	Los	depósitos	                Si	no	dispone	de	un	cartucho	nuevo,	puede	
   de	almidón	u	otras	impurezas	pueden	                utilizar	agua	destilada	en	vez	de	agua	del	
   atacar	la	suela	de	la	plancha.	Para	su	             grifo,	y	continuar	utilizando	el	aparato.
   limpieza,	es	suficiente	frotar	con	un	
   paño	suave	ligeramente	humedecido	                  SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
   sobre	la	superficie	fría.	No	utilice	               ANTICAL (Fig. 6)
   agentes	descalcificantes.                           1.	 El	indicador	de	cambio	antical	(g)	
•	 No	utilice	detergentes	ni	productos	                    parpadeará.

                                                   4
2.	 Mantenga	el	centro	de	planchado	
    encendido.                                              8. INFORMACIÓN PARA LA
3.	 Extraiga	el	depósito	de	agua	(9).                      CORRECTA GESTIÓN DE LOS
4.	 Extraiga	el	compartimento	del	cartucho	                 RESIDUOS DE APARATOS
    antical	y	cambie	el	cartucho	antical	(10).	           ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
    El	aparato	comenzará	a	pitar	hasta	que	
    vuelva	a	colocarlo.
5.	 Espere	al	menos	5	segundos	después	                                Al	final	de	la	vida	útil	del	
    del	paso	4	para	volver	a	colocar	el	                               aparato,	éste	no	debe	
    compartimento	del	cartucho	antical.	                               eliminarse	mezclado	con	
    Cuando	esté	correctamente	colocado	el	                             los	residuos	domésticos	
    pitido	se	hará	más	agudo.	                                         generales.
6.	 Coloque	de	nuevo	el	depósito	de	agua.                              Puede	entregarse,	sin	
                                                                       coste	alguno,	en	centros	
Nota:                                                  específicos	de	recogida,	diferenciados	
1.	 El	cartucho	antical	no	puede	ser	                  por	las	administraciones	locales,	o	
    cambiado	salvo	que	el	depósito	de	agua	            distribuidores	que	faciliten	este	servicio.
    se	extraiga.                                       Eliminar	por	separado	un	residuo	de	
2.	 Si	el	compartimento	del	cartucho	no	está	          electrodoméstico,	significa	evitar	posibles	
    correctamente	instalado	sonará	un	pitido	          consecuencias	negativas	para	el	medio	
    continuo	al	pulsar	el	botón	de	vapor.              ambiente	y	la	salud,	derivadas	de	una	
3.	 Si	el	cartucho	antical	se	sustituye	durante	       eliminación	inadecuada,	y	permite	un	
    el	modo	“Desactivado”,	el	sistema	                 tratamiento,	y	reciclado	de	los	materiales	
    electrónico	antical	no	reconocerá	que	se	          que	lo	componen,	obteniendo	ahorros	
    ha	cambiado	el	cartucho.                           importantes	de	energía	y	recursos.
                                                       Para	subrayar	la	obligación	de	colaborar	
Importante:                                            con	una	recogida	selectiva,	en	el	producto	
1.	 Se	ruega	no	intentar	utilizar	un	cartucho	         aparece	el	marcado	que	se	muestra	
    antical	gastado.	Esto	provocará	daños	en	          como	advertencia	de	la	no	utilización	
    el	aparato	y	en	el	sistema	electrónico.            de	contenedores	tradicionales	para	su	
2.	 Se	ruega	no	dejar	el	compartimento	del	            eliminación.
    cartucho	antical	vacío.	Esto	provocará	            Para	mas	información,	ponerse	en	contacto	
    daños	en	el	aparato	y	en	el	sistema	               con	la	autoridad	local	o	con	la	tienda	
    electrónico.                                       donde	adquirió	el	producto.




                                                   5
PT
                                                          danos	derivados	da	falta	de	tomada	
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1)                           de	ligação	à	terra	da	instalação.	Em	
                                                          caso	de	dúvidas	dirija-se	a	uma	pessoa	
1. Botão	de	vapor                                         profissionalmente	qualificada.
2. Selector	de	temperatura                             •	 Depois	de	retirar	a	embalagem,	verificar	
3. Luz	piloto                                             se	o	aparelho	está	em	perfeitas	
4. Indicador	de	temperatura                               condições.	Em	caso	de	dúvidas,	dirija-
5. Tubo	isolante                                          se	ao	Serviço	de	Assistência	Técnica	
6. Parte	de	baixo	                                        autorizado	mais	próximo.
7. Placa	de	isolamento	térmico                         •	 Os	elementos	da	embalagem	(bolsas	de	
8. Base                                                   plástico,	espuma	de	poliestireno,	etc.),	
9. Depósito	de	água                                       não	devem	ser	deixados	ao	alcance	das	
10. Cartucho	anti-calcário                                crianças,	porque	são	potenciais	fontes	
                                                          de	perigo.
Unidade de controlo                                    •	 Desaconselha-se	o	uso	de	adaptadores,	
a. 	 Indicador	de	nível	de	água                           tomadas	múltiplas	e/ou	extensões.	No	
b. 	 Interruptor	luminoso	I/O                             caso	de	ser	indispensável	usá-los,	ter-
c. 	 Botão	de	passar	a	ferro	a	vapor                      se-á	que	utilizar	unicamente	aqueles	
d. 	 Indicador	de	água	morna                              que	estejam	conformes	as	normas	de	
e. 	 Indicador	de	água	média                              segurança	vigentes,	prestando	atenção	
f. 	 Indicador	de	água	dura                               para	não	superar	o	limite	de	potência	
g.	 Indicador	de	mudança	do	cartucho	                     indicado	no	adaptador.
     anti-calcário                                     •	 Este	aparelho	deve	ser	utilizado	
h. 	 Botão	de	abertura	do	depósito	de	água                somente	para	uso	doméstico.	Qualquer	
i. 	 Botão	de	nível	de	vapor	baixo                        outro	uso	será	considerado	inadequado	
j. 	 Botão	de	nível	de	vapor	médio                        ou	perigoso.
k. 	 Botão	de	nível	de	vapor	alto                      •	 O	fabricante	não	será	responsável	
l. 	 Botão	de	dureza	da	água                              por	danos	que	possam	derivar	do	
                                                          uso	inapropriado,	equivocado	ou	
 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA                             pouco	adequado	ou	também	devido	a	
                                                          reparações	efectuadas	por	pessoal	não	
                                                          qualificado.
•	 Antes	de	utilizar	este	aparelho	leia	com	           O uso de qualquer aparelho eléctrico
   atenção	este	manual	de	instruções	e	                requer que se respeitem algumas regras
   guarde-o	para	posteriores	consultas.	               fundamentais. Em especial:
   Só	assim	poderá	obter	os	melhores	                  •	 Não	toque	no	aparelho	com	as	mãos	ou	
   resultados	e	a	máxima	segurança	de	                    pés	molhados	ou	húmidos.
   uso.	                                               •	 Não	usar	o	aparelho	em	lugares	
•	 Antes	de	utilizar	o	aparelho	verificar	se	a	           húmidos	ou	em	lugares	que	se	utilizam	
   tensão	da	rede	doméstica	corresponde	                  como	bano.
   com	a	indicada	na	placa	situada	na	                 •	 As	pessoas	com	disfunções	nervosas	
   base	da	caldeira.                                      não	devem	utilizar	o	aparelho	se	não	
•	 Em	caso	de	incompatibilidade	entre	                    estiverem	na	companhia	de	outra	
   a	tomada	de	corrente	e	a	ficha	do	                     pessoa.
   aparelho,	substituir	a	tomada	de	                   •	 Ao	desligar	a	cavilha	nunca	tire	do	cabo.
   corrente	por	outra	adequada	recorrendo	             •	 Não	abandonar	o	aparelho	aceso	
   a	pessoal	profissionalmente	qualificado.               porque	pode	ser	fonte	de	perigo.
•	 A	segurança	eléctrica	do	aparelho	é	                •	 Desligar	o	aparelho	e	apagar	todos	
   garantida	somente	no	caso	de	este	                     os	interruptores	quando	o	não	
   estar	ligado	a	uma	instalação	de	                      estiver	a	utilizar	e	antes	de	efectuar	
   ligação	à	terra	eficaz.	O	fabricante	não	              qualquer	operação	de	limpeza	ou	de	
   pode	ser	considerado	responsável	por	                  manutenção.

                                                  6
•	 Em	caso	de	avaria	e/ou	mau	                     •	 A	caldeira	tem	que	estar	apoiada	sobre	
   funcionamento	do	aparelho,	desligue-o	               uma	superfície	estável,	plana,	rígida	
   e	não	o	repare.	No	caso	de	necessitar	               e	resistente	a	temperaturas	elevadas.	
   de	reparação	dirigir-se	unicamente	                  Os	quatro	suportes	do	aparelho	têm	
   a	um	Serviço	de	Assistência	Técnica	                 que	estar	apoiados	sobre	a	mesma	
   autorizado	e	solicitar	o	uso	de	peças	de	            superfície.
   substituição	originais.	Se	não	respeitar	       •	 Se	decidir	não	utilizar	nunca	mais	o	
   o	anteriormente	indicado	será	colocada	              aparelho,	é	conveniente	inutilizá-lo	
   em	perigo	a	segurança	do	aparelho.                   cortando	o	cabo	de	alimentação	depois	
•	 O	utilizador	não	deve	proceder	à	                    de	desligá-lo.
   substituição	do	cabo.	No	caso	do	               •	 O	ferro	de	engomar	deve	ser	usado	e	
   cabo	estar	danificado	ou	tiver	que	o	                colocado	sobre	uma	superfície	estável.
   substituir,	dirigir-se	exclusivamente	          •	 Ao	colocar	o	ferro	de	engomar	na	sua	
   a	um	Serviço	de	Assistência	Técnica	                 base	de	apoio,	certifique-se	de	que	a	
   autorizado	pelo	fabricante.	Não	utilize	             superfície	é	estável.		
   o	aparelho	com	o	cabo	ou	a	cavilha	             •	 O	ferro	de	engomar	não	deve	ser	
   danificados.                                         utilizado	se	tiver	caído,	se	tiver	sinais	
•	 Evitar	que	o	cabo	toque	nas	partes	                  visíveis	de	danos	ou	se	perder	água.		
   quentes	do	aparelho	ou	superfícies	             •	 Mantenha	os	aparelhos	eléctricos	fora	
   quentes.                                             do	alcance	das	crianças	ou	pessoas	
•	 O	uso	deste	aparelho,	produz	elevadas	               doentes.	Não	as	deixe	utilizar	os	
   temperaturas,	e	portanto	existe	                     aparelhos	sem	a	supervisão	de	um	
   perigo	de	queimaduras	durante	a	sua	                 adulto.			
   manipulação.	Por	isso,	deve	recolher	o	         •	 O	utilizador	não	deve	deixar	o	ferro	de	
   aparelho	pela	aba	e	evitar	o	contacto	               engomar	sozinho	quando	estiver	ligado	
   com	as	partes	metálicas	e	com	o	vapor.               à	tomada	de	corrente.		
•	 Não	dirigir	o	jacto	de	vapor	para	as	           •	 Deve-se	desligar	da	tomada	de	corrente	
   pessoas	ou	animais	porque	é	perigoso.                antes	de	encher	de	água	o	depósito.
•	 Não	guardar	o	ferro	apoiado	sobre	              •	 Este	aparelho	não	foi	concebido	para	
   a	sua	base	enquanto	estiver	ainda	                   a	utilização	por	pessoas	(incluídas	
   quente.	Espere	que	se	esfrie.	                       crianças)	com	capacidades	físicas,	
•	 Não	deixe	o	aparelho	com	água	num	local	             sensoriais	ou	mentais	reduzidas	ou	
   com	temperatura	igual	ou	inferior	a	0ºC.             falta	de	experiência	e	conhecimento,	
•	 No	caso	de	se	activar	o	limitador	de	                excepto	se	a	pessoa	responsável	
   segurança	térmica,	será	produzida	uma	               pela	sua	segurança	as	supervisionar	
   interrupção	no	funcionamento	normal	                 ou	instruir	a	respeito	da	utilização	de	
   do	aparelho.	Para	reactivá-lo	deve	                  aparelhos.
   dirigir-se	a	um	Serviço	de	Assistência	         •	 Dever-se-á	vigiar	as	crianças	para	se	
   Técnica	autorizado	pelo	fabricante.                  certificar	de	que	não	brincam	com	o	
•	 Para	evitar	o	perigo	de	                             aparelho.
   sobreaquecimento	do	aparelho,	                  •	 A	boca	de	enchimento	não	deve	ser	
   recomendamos	que	desenrole	o	cabo	                   aberta	durante	a	utilização.	Serão	
   eléctrico	completamente.                             incluídas	instruções	para	encher	o	
•	 Não	submergir	o	aparelho	em	água	nem	                depósito	de	água	com	segurança.		
   colocá-lo	por	baixo	da	torneira	para	           ATENÇÃO:
   adicionar	a	água.                               Para	a	sua	segurança,	quando	quiser	
•	 Evite	deslocar	o	aparelho	enquanto	o	           passar	a	ferro	com	vapor,	é	necessário	que,	
   estiver	a	utilizar.                             antes	de	começar	a	passar	a	ferro,	espere	
•	 Não	obstrua	as	ranhuras	de	ventilação/          até	que	o	indicador	de	nível	de	vapor	baixo	
   dissipação.	Mantenha-as	limpas	de	              (i)	se	ilumine.	No	caso	deste	indicador	não	
   poeira	e	não	insira	nenhum	objecto	             se	acender,	não	utilize	o	produto	e	dirija-se	
   nelas.                                          a	um	serviço	pós-venda	autorizado.

                                               7
3. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE                        10.		Pressione	o	interruptor	luminoso	I/O (c)
                                                           para	desligar	o	aparelho.
              ÁGUA                                    11.		Desligue	o	cabo	de	alimentação	da	
                                                           rede.
O	aparelho	tem	um	sistema	electrónico	que	            12.		Quando	o	aparelho	se	esfriar	
controla	o	nível	da	água.	Quando	o	nível	da	               completamente,	guarde-o	em	lugar	
água	é	inferior	aos	valores	pré-estabelecidos,	            seguro.
o	indicador	do	nível	de	água	(a)	iluminar-se-á	
até	que	se	volte	a	encher	o	depósito.                  5. PASSAGEM A FERRO COM VAPOR
1.		Pressione	o	botão	de	abertura	do	
    depósito	de	água	(h) (Fig. 2)
2.	 Retire	o	depósito	como	se	mostra	na	              1.	 Desenrole	e	estire	o	tubo	do	vapor	e	o	
    figura 3.                                               cabo	de	alimentação.
3.		Encha	de	água	até	à	marca	MÁX	(Fig. 4)		          2.	 Encha	a	caldeira	com	água	da	torneira	
4.		Coloque	de	novo	o	depósito	no	seu	sítio.                (consulte	a	secção	“Enchimento	da	
Devido	ao	ciclo	de	vida	das	resinas	                        caldeira”).
anti-calcário	e	a	dureza	da	água,	                    3.	 Ligue	o	aparelho	a	uma	tomada	de	
recomendamos	substituir	o	cartucho	anti-                    corrente	adequada.
calcário	(10) quando	o	indicador	piscar.              4.			 O	interruptor	luminoso	I/O	(b)	iluminar-
Se	não	dispor	de	um	cartucho	novo	pode	                     se-á	e	o	botão	de	nível	de	vapor	baixo
utilizar	água	destilada	e	continuar	a	utilizar	             (i)	piscará,	o	que	indica	que	o	aparelho	
o	aparelho.                                                 está	em	modo	de	pré-aquecimento.
                                                      5.	 O	botão	de	nível	de	vapor	baixo	(i)
   4. PASSAGEM A FERRO EM SECO                              deixará	de	piscar	e	iluminar-se-á	
                                                            quando	o	ferro	alcançar	a	temperatura	
                                                            desejada.
1.		 Desenrole	e	estire	o	tubo	do	vapor	e	o	          6.	 O	indicador	de	água	dura	(f)	iluminar-
      cabo	de	alimentação.                                  se-á	ao	mesmo	tempo.
2.	 Ligue	o	aparelho	a	uma	tomada	de	                 7.	 Pressione	o	botão	de	nível	de	vapor	
      corrente	adequada.                                    baixo	(i),	médio	(f)	ou	alto (f) para	
3.			 O	interruptor	luminoso	I/O	(b)	iluminar-              seleccionar	o	nível	de	vapor.
      se-á	e	o	indicador	de	nível	de	vapor	           8.	 Rode	o	selector	de	temperatura	do	
      baixo (i) piscará,	o	que	indica	que	                  ferro	(2)	no	sentido	dos	ponteiros	do	
      o	aparelho	está	em	modo	de	pré-                       relógio,	seleccione	1	ponto,	2	pontos	
      aquecimento.                                          ou	3	pontos	segundo	a	recomendação	
4.	 O	indicador	de	água	dura	(f) iluminar-                  da	etiqueta	da	peça	de	vestuário.
      se-á	ao	mesmo	tempo.                            9.	 A	luz	piloto (3)	apaga-se	quando	o	
5.	 Pressione	o	botão	de	passagem	a	                        ferro	tiver	alcançado	a	temperatura	
      vapor	(c)	e	desactivar-se-á.                          desejada.
6.	 Rode	o	selector	de	temperatura	do	                10.		O	aparelho	está	pronto	para	usar-se.
      ferro (2)	no	sentido	dos	ponteiros	do	          11.		Pressione	o	botão	de	vapor	(1)	para	
      relógio,	seleccione	1	ponto,	2	pontos	                a	passagem	a	ferro	a	vapor.	Quando	
      ou	3	pontos	segundo	a	recomendação	                   não	necessitar	de	vapor,	deixe	de	
      da	etiqueta	da	peça	de	vestuário.                     pressionar	este	botão.	
7.	 A	luz	piloto	(3)	estará	iluminada	até	que	        	     Nota:	Pode	acontecer	que	algumas	
      o	ferro	alcance	a	temperatura	desejada.               vezes	continue	a	sair	vapor	depois	de	
8.	 Ao	apagar-se,	o	aparelho	estará	pronto	                 ter	soltado	o	botão	de	vapor.
      para	se	usar.                                   12.		 Rode	o	selector	de	temperatura	(2) no	
9.		 Rode	o	selector	de	temperatura	(2)	do	                 sentido	contrário	aos	ponteiros	do	relógio	
      ferro	no	sentido	contrário	aos	ponteiros	             até	o	“Mín.”	e	o	ferro	desligar-se-á.
      do	relógio	até	o	“Mín.”	e	o	ferro	              13.		Pressione	o	interruptor	luminoso	I/O	(b)	
      desligar-se-á.                                        para	desligar	o	aparelho.

                                                  8
14.		Desligue	o	cabo	de	alimentação	da	                 a	ferro	colchetes	com	fecho	de	correr,	
     rede.                                              botões	metálicos,	etc.	e	de	igual	modo,	
15.		Quando	o	aparelho	se	esfriar	                      não	deverá	colocar	o	ferro	sobre	
     completamente,	guarde-o	em	lugar	                  superfícies	metálicas	ou	ásperas.
     seguro.                                         •	 Depois	de	cada	uso,	esvazie	o	depósito	
Advertência:	Se	pressionar	o	botão	do	                  e	deixe	esfriar	o	ferro	antes	de	retirá-lo.
vapor	no	momento	em	que	o	gerador	de	                •	 Não	submirja	o	aparelho	em	água	nem	
vapor	não	tenha	alcançado	a	temperatura	                a	coloque	debaixo	da	torneira	para	
desejada,	soará	um	apito.                               encher	a	caldeira	de	água.	

                                                     SISTEMA ANTI-CALCÁRIO	
    6. OUTRAS CARACTERÍSTICAS                        Este	ferro	dispõe	de	um	cartucho	anti-
                                                     calcário	que	purifica	a	água	e	elimina	a	
Para	evitar	queimaduras	ou	quedas	                   dureza	da	água	temporal	e	permanente.	
acidentais	causadas	pelo	tubo,	o	aparelho	
dispõe	de	uns	suportes	para	engatar	o	cabo.	         O	aparelho	tem	um	sistema	electrónico	que	
Estes	suportes	serão	inseridos	nos	seus	             controla	a	vida	do	cartucho	anti-calcário.	
orifícios	correspondentes,	como	se	indica	           O	cartucho	tem	umas	resinas	anti-calcário.	
na	figura 5.                                         Dependendo	da	dureza	da	água	e	o	uso,	o	
Por	outra	parte,	para	que	a	passagem	                cartucho	necessita	de	ser	mudado	de	vez	
a	ferro	seja	mais	cómoda,	pode	soltar	a	             em	quando.
placa	de	isolamento	térmico	e	colocá-lo	
onde	mais	lhe	convenha.	                             Selector de dureza da água
                                                     Para	o	funcionamento	correcto	deverá	
SISTEMA DE DESACTIVAÇÃO                              seleccionar	a	dureza	da	água	e	para	isso:
AUTOMÁTICA                                           1.	 Mantenha	premido	o	botão	de	dureza	
Se	o	vapor	não	se	utilizar	superados	os	                  da	água	(l)	até	que	este	comece	a	
15	minutos,	o	aparelho	passará	a	modo	                    piscar.
“Espera”.	O	interruptor	luminoso	I/O	(b)	            2.	 Seleccione	a	dureza	da	água	premindo	
piscará	(modo	“Espera”).	Pressione	o	                     repetidamente	o	botão	(l).
interruptor	uma	vez	e	o	aparelho	activar-se-á	       Se	não	conhece	a	dureza	da	água	consulte	
imediatamente.                                       o	seu	distribuidor	ou	utilize	a	tira	de	
                                                     medição	de	dureza	da	água.	
     7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA                         Quando	o	indicador	de	mudança	de	
                                                     cartucho	anti-calcário	(g)	piscar,	deverá	
                                                     substituir	o	cartucho.	
•	 Desligue	o	aparelho	e	espere	até	que	se	          Pressione	e	mantenha	o	botão	de	vapor	até	
   esfrie	antes	de	proceder	à	sua	limpeza.           que	o	indicador	de	mudança	anti-calcária	
•	 Limpe	o	exterior	da	caldeira	com	un	              (g)	se		apague	para	eliminar	os	resíduos	da	
   pano	suave	ligeiramente	humedecido.	              água	nos	tubos	de	conexão	da	máquina.
•	 A	superfície	da	parte	de	baixo	(6)	deve	          Se	não	dispor	de	um	cartucho	novo,	pode	
   estar	sempre	limpa.	Os	depósitos	de	              utilizar	água	destilada	em	vez	de	água	da	
   amido	ou	outras	impurezas	podem	                  torneira,	e	continuar	a	utilizar	o	aparelho.
   atacar	a	parte	de	baixo	do	ferro.	Para	
   a	sua	limpeza,	é	suficiente	passar	               SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO ANTI-
   com	um	pano	suave	ligeiramente	                   CALCÁRIO	
   humedecido	sobre	a	superfície	fria.	Não	          1.	 O	indicador	de	mudança	anti-calcária	
   utilize	agentes	descalcificantes.                     (g)	piscará.
•	 Não	utilize	detergentes	nem	produtos	             2.	 Mantenha	o	centro	de	passagem	a	
   abrasivos	para	a	limpeza	do	aparelho.                 ferro	aceso.
•	 Com	o	fim	de	impedir	que	a	parte	de	              3.	 Retire	o	depósito	de	água	(9).
   baixo	se	risque,	deverá	evitar	passar	            4.	 Retire	o	compartimento	do	cartucho	

                                                 9
anti-calcário	e	mude	o	cartucho	anti-             8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
    calcário (10).	O	aparelho	começará	a	
    apitar	até	que	volte	a	colocá-lo.
                                                       CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
5.	 Espere	pelos	menos	5	segundos	da	                     APARELHOS ELÉCTRICOS E
    passagem	4	para	voltar	a	colocar	                         ELECTRÓNICOS
    o	compartimento	do	cartucho	anti-
    calcário.	Quando	estiver	correctamente	                        No	fim	da	sua	vida	útil,	
    colocado	o	apito	tornar-se-á	mais	                             o	produto	não	deve	ser	
    agudo.	                                                        eliminado	juntamente	com	
6.	 Coloque	de	novo	o	depósito	de	água.                            os	resíduos	urbanos.
                                                                   Pode	ser	depositado	nos	
Nota:                                                              centros	especializados	
1.	 O	cartucho	anti-calcário	não	pode	ser	                         de	recolha	diferenciada	
    mudado	salvo	se	o	depósito	de	água	             das	autoridades	locais	ou,	então,	
    for	retirado.                                   nos	revendedores	que	forneçam	este	
2.	 Se	o	compartimento	do	cartucho	não	             serviço.	Eliminar	separadamente	um	
    estiver	correctamente	instalado	soará	          electrodoméstico	permite	evitar	possíveis	
    um	apito	contínuo	ao	pressionar	o	              consequências	negativas	para	o	ambiente	
    botão	de	vapor.                                 e	para	a	saúde	pública	resultantes	de	
3.	 Se	o	cartucho	anti-calcário	for	                uma	eliminação	inadequada,	além	de	que	
    substituído	durante	o	modo	                     permite	recuperar	os	materiais	constituintes	
    “Desactivado”,	o	sistema	electrónico	           para,	assim,	obter	uma	importante	
    anti-calcário	não	reconhecerá	que	foi	          poupança	de	energia	e	de	recursos.	
    mudado	o	cartucho.                              Para	sublinhar	a	obrigação	de	colaborar	
                                                    com	uma	recolha	selectiva,	no	produto	
Importante:                                         aparece	a	marcação	que	se	apresenta	
1.	 Não	tente	utilizar	um	cartucho	anti-            como	advertência	da	não	utilização	
    calcário	gasto.	Isto	provocará	danos	no	        de	contentores	tradicionais	para	a	sua	
    aparelho	e	no	sistema	electrónico.              eliminação.
2.	 Não	deixe	o	compartimento	do	                   Para	mais	informações,	contactar	a	
    cartucho	anti-calcário	vazio.	Isto	             autoridade	local	ou	a	loja	onde	adquiriu	o	
    provocará	danos	no	aparelho	e	no	               produto.
    sistema	electrónico.




                                               10
EN
                                                               Services	nearest	to	you.
 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1)                            •	 Items	of	packaging	(plastic	bags,	polystyrene	
                                                               foam,	etc.)	must	not	be	left	within	the	reach	of	
1.	 Steam	Button                                               children	because	they	are	potential	sources	of	
2.	 Temperature	Control                                        danger.
3.	 Pilot	Light                                            •	 You	are	advised	against	using	adaptors,	multiple	
4.	 Temperature	Display                                        sockets	and/or	extensions.	In	the	event	that	
5.	 Insulating	Tube                                            using	these	items	were	strictly	necessary,	only	
6.	 Shoe                                                       those	complying	with	current	safety	standards	
7.	 Thermal	Insulation	Plate                                   must	be	used	and	attention	should	be	paid	to	
8.	 Base                                                       not	exceed	the	power	limit	indicated	on	the	
9.	 Water	Tank                                                 adaptor.
10.	Anti-Scale	Cartridge                                   •	 This	appliance	must	be	used	only	in	the	home.	
                                                               Any	other	use	will	be	considered	inappropriate	or	
Control Unit                                                   dangerous.
a. Water	level	gauge                                       •	 The	manufacturer	will	not	be	responsible	for	
b. LED	on/off	switch                                           damage	which	may	arise	from	inappropriate,	
c. Steam	ironing	button                                        wrong	or	unsuitable	use,	or	from	repairs	carried	
d. Soft	water	indicator                                        out	by	unqualified	staff.
e. Medium	water	indicator                                  Using any electrical appliance requires some
f. Hard	water	indicator                                    basic rules to be observed. In particular:
g.		 Change	anti-scale	cartridge	indicator                 •	 Do	not	touch	the	appliance	with	wet	or	damp	
h.		 Open	water	tank	button                                    hands	or	feet.
i. 	 Low	steam-level	button                                •	 Do	not	use	the	appliance	in	damp	places	or	in	
j. 	 Medium	steam-level	button                                 places	which	are	used	as	a	bathroom.
k. 	 High	steam-level	button                               •	 People	with	nervous	disorders	must	not	use	
l. 	 Water	hardness	button                                     the	appliance	unless	accompanied	by	another	
                                                               person.
          2. SAFETY WARNINGS                               •	 Never	pull	on	the	cable	to	unplug	the	appliance.
                                                           •	 Do	not	leave	the	appliance	switched	on	because	
                                                               it	could	be	a	source	of	danger.
•	 Prior	to	using	this	appliance,	read	this	instruction	   •	 Unplug	the	appliance	and	turn	off	all	switches	
   booklet	carefully	and	keep	it	in	a	safe	place	for	          when	it	is	not	being	used	and	before	doing	any	
   future	reference.	In	this	way	alone	will	you	get	           cleaning	or	maintenance	work.
   the	best	results	and	maximum	level	of	safety	           •	 Should	the	appliance	fail	to	work	and/or	not	
   during	usage.	                                              work	properly,	switch	it	off	and	do	not	try	to	
•	 Before	using	the	appliance,	check	that	the	                 fix	it.	Should	repairs	be	needed,	consult	only	
   voltage	of	your	home	mains	matches	that	given	              authorised	Technical	Support	Services	and	
   on	the	plate	located	on	the	base	of	the	boiler.             request	that	original	spare	parts	be	used.	If	there	
•	 In	the	event	of	incompatibility	between	the	                is	no	compliance	with	the	above,	the	appliance’s	
   power	point	and	the	appliance’s	plug,	replace	              safety	will	be	put	in	danger.
   the	socket	with	a	suitable	one	using	a	qualified	       •	 The	user	must	not	replace	the	cable.	Should	the	
   professional	to	do	so.                                      cable	get	damaged	or	need	replacing,	contact	
•	 The	appliance’s	electrical	safety	is	guaranteed	            only	Technical	Support	Services	authorised	by	
   only	when	it	is	connected	to	a	system	with	an	              the	manufacturer.	Do	not	use	the	appliance	if	the	
   efficient	earth.	The	manufacturer	cannot	be	held	           cable	or	plug	is	damaged.
   responsible	for	damages	arising	from	the	system	        •	 Prevent	the	cable	from	touching	the	hot	parts	of	
   lacking	an	earth	connection.	In	the	event	of	               the	appliance	or	hot	surfaces.
   doubt,	consult	a	qualified	professional.                •	 Using	this	appliance	produces	high	temperatures	
•	 After	removing	the	packaging,	check	that	the	               and,	therefore,	there	exists	a	danger	of	burns	
   appliance	is	in	perfect	condition.	In	the	event	of	         when	using	it.	For	this	reason,	you	must	take	
   doubt,	consult	the	authorised	Technical	Support	            hold	of	the	appliance	by	the	handle	and	avoid	

                                                      11
coming	into	contact	with	the	metal	parts	and	            concerning	use	of	the	appliance	by	a	person	
     steam.                                                   responsible	for	their	safety
•	   Do	not	direct	the	jet	of	steam	towards	people	or	     •	 Children	should	be	supervised	to	ensure	that	
     animals	because	it	is	dangerous.                         they	do	not	play	with	the	appliance
•	   Do	not	keep	the	iron	resting	on	its	base	while	it	    •	 The	filling	aperture	must	not	be	opened	during	
     is	still	hot.	Wait	until	it	cools	down.	                 use.	Instructions	for	the	safe	refilling	of	the	
•	   Do	not	leave	the	appliance	with	water	in	a	place	        water	reservoir	shall	be	given.
     where	the	temperature	is	equal	to	or	less	than	
     0ºC.			                                               WARNING:
•	   In	the	event	that	the	heat	safety	limiter	is	         For	your	own	safety,	when	you	want	to	iron	with	
     triggered,	the	appliance	will	cease	to	work	          steam,	before	starting	to	iron,	it	is	necessary	to	wait	
     normally.	To	switch	it	back	on,	you	must	consult	     until	the	low	steam-level	indicator	(i)	lights	up.	In	the	
     Technical	Support	Services	authorised	by	the	         event	that	this	indicator	should	not	light	up,	do	not	
     manufacturer.                                         use	the	product	and	contact	an	authorised	after-
•	   To	avoid	the	danger	of	the	appliance	                 sales	service.
     overheating,	we	recommend	completely	
     unwinding	the	electrical	cable.                              3. FILLING THE WATER TANK
•	   Do	not	submerge	the	appliance	in	water	or	
     place	it	under	a	tap	to	add	water.
•	   Avoid	moving	the	appliance	when	it	is	being	          The	appliance	has	an	electronic	system	which	
     used.                                                 controls	the	level	of	water.	When	the	level	of	water	
•	   Do	not	block	the	ventilation/dissipation	grooves.	    is	below	the	pre-set	values,	the	water	level	gauge	
     Keep	them	free	of	dust	and	do	not	insert	any	         (a)	will	light	up	until	the	tank	is	filled	up	again.
     object	into	them.                                     1.		Press	the	open	water	tank	button	(h) (Fig. 2)
•	   The	boiler	has	to	be	set	on	a	stable,	flat,	stiff	    2.	 Remove	the	tank	as	shown	in	figure 3.
     surface	which	is	resistant	to	high	temperatures.	     3.		Fill	with	water	up	to	the	MAX	mark	(Fig. 4)
     The	appliance’s	four	feet	must	rest	on	the	same	      4.		Put	the	tank	back	where	it	goes.
     surface.                                              Due	to	the	life	cycle	of	anti-scale	resins	and	water	
•	   If	you	decide	to	not	use	the	appliance	ever	          hardness,	we	recommend	replacing	the	anti-scale	
     again,	it	is	advisable	to	make	it	unusable	by	        cartridge	(10)	when	the	indicator	flashes.
     cutting	the	power	cable	after	unplugging	it.          If	you	don’t	have	a	new	cartridge,	you	can	use	
•	   The	iron	must	be	used	and	rested	on	a	stable	         distilled	water	and	continue	using	the	appliance.
     surface
•	   When	placing	the	iron	on	its	stand,	ensure	that	                      4. DRY IRONING
     the	surface	on	which	the	stand	is	placed	is	
     stable.
•	   The	iron	is	not	to	be	used	if	it	has	been	            1.		 Unwind	and	stretch	out	the	steam	tube	and	
     dropped,	if	there	are	visible	signs	of	damage	or	           mains	cable.
     if	it	is	leaking.                                     2.	 Plug	the	appliance	into	a	suitable	power	point.
•	   Keep	electrical	appliances	out	of	reach	from	         3.			 The	LED	on/off	switch	(b)	will	light	up	and	the	
     Children	or	infirm	persons.	Do	not	let	them	use	            low	steam-level	indicator	(i)	will	flash	to	show	
     the	appliances	without	supervision.                         that	the	appliance	is	in	pre-heating	mode.
•	   The	user	must	not	leave	the	iron	unattended	          4.	 The	hard	water	indicator	(f)	will	light	up	at	the	
     while	it	is	connected	to	the	supply.                        same	time.
•	   The	plug	of	the	supply	cord	must	be	removed	          5.	 Press	the	steam	ironing	button	(c)	and	this	will	
     from	the	socket-outlet	before	the	water	reservoir	          switch	off.
     is	filled	with	water                                  6.	 Turn	the	iron’s	temperature	control	(2)	in	a	
•	   This	appliance	is	not	intended	for	use	by	                  clockwise	direction,	select	1	point,	2	points	or	
     persons	(including	children)	with	reduced	                  3	points	depending	on	the	recommendation	
     physical,	sensory	or	mental	capabilities,	or	               made	on	the	garment’s	label.
     lack	of	experience	and	knowledge,	unless	they	        7.	 The	pilot	light	(3)	will	remain	lit	until	the	iron	
     have	been	given	supervision	or	instruction	                 reaches	the	desired	temperature.

                                                      12
8.	 As	soon	as	it	goes	out,	the	appliance	will	be	          14.	Unplug	the	mains	cable.
     ready	for	use.                                         15.	When	the	appliance	has	totally	cooled	
9.		 Turn	the	iron’s	temperature	control	(2)	in	an	              down,	store	it	in	a	safe	place.
     anti-clockwise	direction	until	“Min”	and	the	
     iron	will	switch	off.                                  Warning: If	you	press	the	steam	button	when	
10.		Press	the	LED	on/off	switch	(c)	to	turn	the	           the	steam	generator	has	not	reached	the	
     appliance	off.                                         desired	temperature,	there	will	be	a	beeping	
11.		Unplug	the	mains	cable.                                sound.
12.		When	the	appliance	has	totally	cooled	
     down,	store	it	in	a	safe	place.                                   6. OTHER FEATURES

            5. STEAM IRONING                                To	avoid	burns	or	accidental	falls	caused	
                                                            by	the	tube,	the	appliance	has	some	
                                                            holders	for	hooking	the	cable.	
1.		 Unwind	and	stretch	out	the	steam	tube	                 These	holders	are	inserted	into	their	
      and	mains	cable.                                      respective	holes	as	shown	in	figure 5.
2.		 Fill	the	boiler	with	tap	water	(refer	to	the	          	
      “Filling	the	Boiler”	section).                        On	the	other	hand,	to	make	ironing	more	
3.		 Plug	the	appliance	into	a	suitable	power	              comfortable,	the	thermal	insulation	plate	
      point.                                                can	be	released	and	placed	wherever	is	
4.		 The	LED	on/off	switch	(b)	will	light	up	and	           most	convenient.	
      the	low	steam-level	button	(i)	will	flash	to	
      show	that	the	appliance	is	in	pre-heating	            AUTOMATIC SWITCH-OFF SYSTEM
      mode.                                                 If	the	steam	is	not	used	for	more	than	15	
5.		 The	low	steam-level	button	(i) will	stop	              minutes,	the	appliance	will	switch	to	“Wait”	
      flashing	and	will	light	up	when	the	iron	             mode.	The	LED	on/off	switch (b) will	flash	
      reaches	the	desired	temperature.                      (“Wait”	mode).	Press	the	switch	once	and	
6.		 The	hard	water	indicator	(f) will	light	up	at	         the	appliance	will	switch	on	immediately.
      the	same	time.
7.		 Press	the	low	(i),	medium (j) or	high (k)                 7. MAINTENANCE AND CLEANING
      steam-level	button	to	select	the	level	of	
      steam.
8.	 Turn	the	iron’s	temperature	control	(2)	                •	 Unplug	the	appliance	and	wait	until	it	
      in	a	clockwise	direction,	select	1	point,	               cools	down	before	proceeding	to	clean	it.
      2	points	or	3	points	depending	on	the	                •	 Clean	the	outside	of	the	boiler	with	a	
      recommendation	made	on	the	garment’s	                    soft,	slightly-dampened	cloth.	
      label.                                                •	 The	surface	of	the	shoe	(6)	must	always	
9.	 The	pilot	light	(3)	will	turn	off	when	the	iron	           be	clean.	Cotton	deposits	and	other	
      has	reached	the	desired	temperature.                     impurities	can	attack	the	iron’s	shoe.	
10.		 The	appliance	is	ready	to	use.                           To	clean	it,	it	is	enough	to	rub	the	cold	
11.		 Press	the	steam	button (1) for	steam	                    surface	with	a	soft,	slightly-dampened	
      ironing.	When	no	steam	is	needed,	stop	                  cloth.	Do	not	use	descaling	agents.
      pressing	the	aforementioned	button.	                  •	 Do	not	use	detergents	or	abrasive	
	     Note: Steam	may	sometimes	continue	to	                   products	to	clean	the	appliance.
      come	out	after	having	released	the	steam	             •	 With	a	view	to	preventing	the	shoe	from	
      button.                                                  getting	scratched,	you	should	avoid	
12.		 Turn	the	iron’s	temperature	control	(2)	in	an	           ironing	zips,	metal	buttons,	etc,	and,	
      anti-clockwise	direction	until	“Min”	and	the	            similarly,	you	should	not	place	the	iron	
      iron	will	switch	off.                                    on	metal	or	rough	surfaces.
13.		 Press	the	LED	on/off	switch	(b)	to	turn	the	          •	 After	each	use,	empty	the	tank	and	let	the	
      appliance	off.                                           iron	cool	down	before	putting	it	away.

                                                       13
•	 Do	not	submerge	the	appliance	in	water	or	             6.	 Put	the	water	tank	back.
   place	it	under	a	tap	to	fill	the	water	tank.	
                                                          Note:
ANTI-SCALE SYSTEM                                         1.	 The	anti-scale	cartridge	cannot	be	
This	iron	has	an	anti-scale	cartridge	which	                    changed	unless	the	water	tank	is	removed.
purifies	the	water,	and	temporarily	and	                  2.	 If	the	cartridge’s	compartment	is	not	
permanently	eliminates	water	hardness.	                         correctly	installed,	there	will	be	a	
                                                                continuous	beeping	sound	when	the	
The	appliance	has	an	electronic	system	                         steam	button	is	pressed.
which	controls	the	life-span	of	the	anti-                 3.			 If	the	anti-scale	cartridge	is	replaced	in	
scale	cartridge.	The	cartridge	has	anti-                        the	“Off”	mode,	the	electronic	system	
scale	resins.	Depending	on	the	hardness	                        will	not	recognise	that	the	cartridge	
of	the	water	and	usage,	the	cartridge	will	                     has	been	changed.
sometimes	need	changing.
                                                          Important:
Water hardness selector                                   1.		 Please	try	not	to	use	an	anti-scale	
For	the	appliance	to	function	correctly,	the	                  cartridge	which	has	run	out.	This	will	
water	hardness	should	be	selected.	The	                        cause	damage	to	the	appliance	and	
procedure	for	this	is	as	follows:                              the	electronic	system.
1.		 Press	and	hold	down	the	water	hardness	              2.	 Please	don’t	leave	the	anti-scale	
     button	(l) until	it	begins	to	flash.                      cartridge	compartment	open.	This	will	
2.		Select	the	water	hardness	by	repeatedly	                   cause	damage	to	the	appliance	and	
     pressing	the	button	(l).                                  the	electronic	system.
If	you	do	not	know	the	water	hardness	in	
your	area,	consult	your	distributor	or	use	               8. INFORMATION FOR THE CORRECT
the	water	hardness	measurement	strip.		                      DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
When	the	change	anti-scale	cartridge	indicator	                 ELECTRONIC APPLIANCES
(g)	blinks,	the	cartridge	must	be	replaced.	
Keep	the	steam	button	pressed	down	until	                                 At	the	end	of	its	working	
the	anti-scale	change	indicator (g) switches	                             life,	the	product	must	not	
off	in	order	to	remove	the	water	remaining	                               be	disposed	of	as	urban	
in	the	machine’s	connection	tubes.                                        waste.	It	must	be	taken	to	
If	you	don’t	have	a	new	cartridge,	you	can	                               a	special	local	authority	
use	distilled	water	instead	of	tap	water	and	                             differentiated	waste	
continue	to	use	the	appliance.                                            collection	centre	or	to	a	
                                                          dealer	providing	this	service.	Disposing	of	
REPLACING THE ANTI-SCALE                                  a	household	appliance	separately	avoids	
CARTRIDGE (Fig. 6)                                        possible	negative	consequences	for	the	
1.		 The	anti-scale	change	indicator	(g)	will	            environment	and	health	deriving	from	
     blink.                                               inappropriate	disposal	and	enables	the	
2.	 Keep	the	ironing	centre	switched	on.                  constituent	materials	to	be	recovered	to	
3.	 Remove	the	water	tank (9).                            obtain	significant	savings	in	energy	and	
4.	 Take	out	the	anti-scale	cartridge’s	                  resources.	
     compartment	and	change	the	anti-scale	               To	remind	you	that	you	must	collaborate	
     cartridge	(10).		The	appliance	will	start	to	        with	a	selective	collection	scheme,	the	
     beep	until	you	put	it	back	again.                    symbol	shown	appears	on	the	product	
5.	 Wait	for	at	least	5	seconds	after	step	4	             warning	you	not	to	dispose	of	it	in	
     before	putting	the	anti-scale	cartridge’s	           traditional	refuse	containers.
     compartment	back	again	When	this	                    For	further	information,	contact	your	local	
     is	correctly	positioned,	the	beeping	                authority	or	the	shop	where	you	bought	the	
     sound	will	become	more	high-pitched.                 product.

                                                     14
FR
 1. DESCRIPTION DU PRODUIT                                  des	dommages	qui	découlent	du	
                                                            manque	de	prise	de	terre	de	l’installation.	
           (Fig. 1)                                         En	cas	de	doute,	adressez-vous	à	du	
                                                            personnel	professionnellement	qualifié.
1.	 Bouton	sortie	vapeur                                •	 Après	avoir	enlevé	l’emballage,	vérifiez	
2.	 Sélecteur	de	température                                que	l’appareil	est	en	parfait	état.	En	cas	
3.	 Témoin	lumineux                                         de	doute,	adressez-vous	au	Service	
4.	 Voyant	de	température                                   d’Assistance	Technique	le	plus	proche.
5.	 Tube	isolant                                        •	 Les	éléments	de	l’emballage	(sacs	
6.	 Semelle	                                                en	plastique,	polystyrène,	etc.)	ne	
7.	 Base	isolante	thermique                                 doivent	pas	être	laissés	à	la	portée	des	
8.	 Base                                                    enfants,	car	ils	constituent	des	sources	
9.	 Réservoir	d’eau                                         potentielles	de	danger.
10.	Cartouche	antitartre                                •	 L’utilisation	d’adaptateurs	et/ou	de	
                                                            rallonges	est	déconseillée.	Si	ces	
Unité de contrôle                                           éléments	s’avéraient	indispensables,	
a. Voyant	du	niveau	d’eau                                   utilisez	seulement	des	adaptateurs	et	
b. Interrupteur	lumineux	I/O                                des	rallonges	qui	respectent	les	normes	
c. Bouton	repassage	vapeur                                  de	sécurité	en	vigueur.	Veillez	à	ne	
d. Voyant	eau	douce                                         pas	dépasser	la	limite	de	puissance	
e. Voyant	eau	moyenne                                       mentionnée	sur	l’adaptateur.
f. Voyant	eau	dure                                      •	 Cet	appareil	est	destiné	uniquement	
g. Voyant	changement	de	la	cartouche	                       à	un	usage	domestique.	Toute	autre	
   antitartre                                               utilisation	est	considérée	inappropriée	et	
h. Bouton	d’ouverture	du	réservoir	d’eau                    dangereuse.
i. Bouton	niveau	vapeur	bas                             •	 Le	fabricant	ne	sera	pas	responsable	des	
j. Bouton	niveau	vapeur	moyen                               dommages	pouvant	survenir	à	la	suite	de	
k. Bouton	niveau	vapeur	haut                                l’usage	inapproprié,	erroné,	peu	correct	
l. Bouton	dureté	de	l’eau                                   ou	des	réparations	effectuées	par	du	
                                                            personnel	non-qualifié.
    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ                            L’utilisation de tout appareil électrique
                                                        implique le respect de quelques règles
                                                        fondamentales. Notamment:
•	 Avant	d’utiliser	cet	appareil	pour	la	               •	 Ne	pas	toucher	l’appareil	avec	les	mains	
   première	fois,	lisez	attentivement	cette	                ou	les	pieds	mouillés	ou	humides.
   Notice	d’Utilisation	et	gardez-la	pour	de	           •	 Ne	pas	utiliser	l’appareil	dans	des	
   postérieures	consultations.	C’est	la	seule	              endroits	humides	ou	qui	sont	utilisés	
   façon	d’obtenir	les	meilleurs	résultats	et	              comme	salle	de	bains.
   une	sécurité	d’utilisation	optimale.                 •	 Les	personnes	souffrant	de	troubles	
•	 Avant	d’utiliser	l’appareil,	vérifiez	que	la	            nerveux	ne	doivent	pas	utiliser	cet	appareil,	
   tension	du	secteur	correspond	bien	à	                    sauf	en	présence	d’une	autre	personne.	
   celle	indiquée	sur	la	plaque	signalétique,	          •	 Ne	jamais	tirer	sur	le	câble	pour	
   située	sur	la	base	de	la	chaudière.                      débrancher	la	fiche.
•	 En	cas	d’incompatibilité	entre	la	prise	             •	 Ne	pas	abandonner	l’appareil	allumé,	car	
   de	courant	et	la	fiche	de	l’appareil,	                   il	peut	représenter	une	source	de	danger.
   faites	remplacer	la	prise	par	une	autre	             •	 Débrancher	l’appareil	et	éteindre	tous	
   qui	convient	en	vous	adressant	à	un	                     les	interrupteurs	lorsqu’il	n’est	pas	utilisé	
   professionnel	qualifié.                                  et	avant	d’effectuer	toute	opération	de	
•	 La	sécurité	électrique	de	l’appareil	est	                nettoyage	ou	de	maintenance.	
   garantie	seulement	s’il	est	raccordé	                •	 En	cas	de	panne	et/ou	de	mauvais	
   à	une	installation	de	terre	efficace.	Le	                fonctionnement	de	l’appareil,	éteindre	ce	
   fabricant	ne	peut	être	porté	responsable	                dernier	et	ne	pas	essayer	de	le	réparer.	

                                                   15
S’il	requiert	une	réparation,	s’adresser	              •	 Si	vous	décidez	de	vous	séparer	
     uniquement	à	un	Service	d’Assistance	                     définitivement	de	l’appareil,	débranchez	
     Technique	agréé	par	le	fabricant	et	                      la	prise	et	coupez	le	câble,	afin	
     demander	à	utiliser	des	pièces	de	                        d’inutiliser	l’appareil.
     rechange	originales.	Si	vous	ne	respectez	             •	 Placez	et	utilisez	le	fer	sur	une	surface	
     pas	ces	recommandations,	la	sécurité	de	                  stable.
     l’appareil	sera	mise	en	danger.                        •	 Lorsque	vous	placez	le	fer	sur	son	
•	   L’usager	ne	doit	pas	procéder	au	                         socle	d’appui,	vérifiez	que	la	surface	est	
     remplacement	du	câble.	Si	ce	dernier	                     stable.
     est	endommagé	ou	s’il	s’avère	                         •	 Ne	pas	utiliser	le	fer	s’il	est	tombé,	
     nécessaire	de	le	remplacer,	s’adresser	                   s’il	présente	des	signes	visibles	de	
     exclusivement	à	un	Service	d’Assistance	                  dommages	ou	s’il	perd	de	l’eau.	
     Technique	agréé	par	le	fabricant.	Ne	pas	              •	 Gardez	les	appareils	électriques	hors	
     utiliser	l’appareil	si	le	cordon	ou	la	fiche	             de	portée	des	enfants	et	des	personnes	
     sont	endommagés.	                                         malades.	Ne	leur	laissez	éventuellement	
•	   Éviter	que	le	câble	ne	touche	les	parties	                utiliser	ces	appareils	qu’en	présence	
     chaudes	de	l’appareil.                                    d’un	adulte.
•	   L’utilisation	de	cet	appareil	entraîne	des	            •	 Ne	jamais	laisser	le	fer	sans	surveillance	
     températures	élevées	et	il	existe	donc	                   lorsqu’il	est	branché	à	la	prise	de	
     un	risque	de	brûlures	au	cours	de	sa	                     courant.	
     manipulation.	Veillez,	par	conséquent,	                •	 Débranchez	l’appareil	de	la	prise	de	
     à	bien	saisir	l’appareil	par	la	poignée	                  courant	avant	de	remplir	le	réservoir	
     et	évitez	tout	contact	avec	les	parties	                  d’eau.
     métalliques	ou	avec	la	vapeur.                         •	 Cet	appareil	n’a	pas	été	conçu	pour	son	
•	   Ne	pas	diriger	le	jet	de	vapeur	vers	les	                 utilisation	par	des	personnes	(enfants	
     personnes	ou	animaux.                                     y	compris)	aux	capacités	physiques,	
•	   Ne	pas	laisser	le	fer	à	repasser	appuyé	                  sensorielles	ou	mentales	réduites,	ou	
     sur	sa	base	alors	qu’il	est	encore	chaud	;	               sans	expérience	et	connaissance,	
     attendre	qu’il	refroidisse.	                              sauf	éventuellement	en	présence	de	la	
•	   Ne	pas	laisser	l’appareil	rempli	d’eau	à	une	             personne	responsable	de	leur	sécurité,	
     température	égale	ou	inférieure	à	0º	C.                   après	les	avoir	dûment	instruites	sur	
•	   Cet	appareil	possède	un	dispositif	de	                    l’usage	de	ce	type	d’appareils.	
     sécurité,	lorsque	celui-ci	est	actionné,	              •	 Veillez	à	ce	que	les	enfants	ne	jouent	pas	
     l’appareil	cesse	de	fonctionner.	Pour	le	                 avec	l’appareil.
     réactiver	vous	devez	vous	adresser	à	un	               •	 Ne	pas	ouvrir	l’orifice	de	remplissage	
     Service	d’Assistance	Technique	agréé.	                    d’eau	durant	l’utilisation	du	fer.	
•	   Pour	éviter	la	surchauffe	de	l’appareil,	                 Respectez	les	instructions	pour	remplir	
     veillez	à	bien	dérouler	complètement	le	                  le	réservoir	d’eau	en	toute	sécurité.		
     cordon	d’alimentation.
•	   Ne	pas	immerger	l’appareil	dans	l’eau,	                ATTENTION:
     ni	remplir	la	chaudière	d’eau	sous	le	                 Pour	votre	sécurité,	avant	de	commencer	
     robinet.	                                              à	repasser	avec	vapeur,	attendez	que	le	
•	   Ne	pas	déplacer	la	chaudière	en	                       voyant	du	niveau	de	vapeur	bas	(i)	s’allume.	
     fonctionnement.                                        Si	ce	voyant	ne	s’allume	pas,	n’utilisez	pas	
•	   Ne	pas	couvrir	les	fentes	de	ventilation/              l’appareil	et	adressez-vous	à	un	Service	
     dissipation.	Veiller	à	les	maintenir	libres	de	        Après-Vente	agréé.	
     poussière	et	à	ne	pas	y	introduire	d’objets.	
•	   Poser	la	chaudière	sur	une	surface	
     stable,	horizontale,	solide	et	résistante	
     aux	températures	élevées.	Vérifier	que	
     les	quatre	pieds	de	l’appareil	soient	
     fermement	installés.	

                                                       16
9.	 Pour	débrancher	le	fer,	faire	tourner	
  3. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU                          le	sélecteur	de	température	(2)	dans	
                                                             le	sens	contraire	des	aiguilles	d’une	
Cet	appareil	est	muni	d’un	système	                          montre,	jusqu’à	l’indication	«	Min	».
électronique	qui	contrôle	le	niveau	d’eau.	             10.	 Appuyer	sur	l’interrupteur	lumineux	I/O	
Si	le	niveau	d’eau	et	inférieur	aux	valeurs	                 (c)	pour	débrancher	l’appareil.	
préétablies,	le	voyant	du	niveau	d’eau	(a)	             11.	 Débrancher	le	cordon	d’alimentation	de	
s’allumera,	jusqu’à	ce	que	le	réservoir	soit	                la	prise	secteur.	
à	nouveau	rempli.	                                      12.	 Laisser	refroidir	complètement	l’appareil	
1.		Appuyez	sur	le	bouton	d’ouverture	du	                    avant	de	le	ranger	dans	un	endroit	sûr.	
    réservoir	d’eau	(h) (Fig. 2)
2.	 Retirez	le	réservoir,	tel	qu’indiqué	sur	la	                 5. REPASSAGE VAPEUR
    Figure 3.
3.	 Remplissez	le	réservoir	jusqu’à	la	
    marque	MAX	(Fig. 4)                                 1.	 Dérouler	et	tendre	le	tube	vapeur	et	le	
4.	 Remettez	le	réservoir	en	place.                           cordon	d’alimentation.	
La	fréquence	des	détartrages	dépendra	du	               2.		 Remplir	la	chaudière	avec	de	l’eau	
cycle	de	vie	des	résines	antitartre	et	de	la	                 du	robinet	(consulter	le	chapitre	«	
dureté	de	l’eau.	Remplacez	la		cartouche	                     Remplissage	de	la	chaudière	»).
antitartre	(10) dès	que	le	voyant	commence	             3.	 Brancher	l’appareil	sur	une	fiche	de	
à	clignoter.	                                                 courant	adéquate.
Si	vous	ne	disposez	pas	d’une	cartouche	                4.	 L’interrupteur	lumineux	I/O	(b)	
neuve,	vous	pouvez	utiliser	de	l’eau	distillée	               s’allumera	et	le	voyant	de	niveau	de	
et	continuer	à	utiliser	l’appareil.                           vapeur	bas (i) se	mettra	à	clignoter,	
                                                              indiquant	que	l’appareil	est	en	mode	
           4. REPASSAGE À SEC                                 préchauffement.	
                                                        5.	 Le	bouton	de	niveau	de	vapeur	
                                                              bas	(i) cessera	de	clignoter	et	
1.	 Dérouler	et	tendre	le	tube	vapeur	et	le	                  s’allumera	lorsque	le	fer	aura	atteint	la	
    cordon	d’alimentation.                                    température	souhaitée.	
2.	 Brancher	l’appareil	sur	une	fiche	de	               6.			 Le	voyant	d’eau	dure	(f)	s’allumera	
    courant	adéquate.                                         également.
3.	 L’interrupteur	lumineux	I/O	(b)	                    7.			 Appuyer	sur	le	bouton	de	niveau	
    s’allumera	et	le	voyant	du	niveau	de	                     vapeur	bas	(i),	moyen	(f)	ou	haut	(f)	
    vapeur	bas	(i)	se	mettra	à	clignoter,	                    pour	sélectionner	le	niveau	de	vapeur.
    indiquant	que	l’appareil	est	en	mode	               8.			 Faire	tourner	le	sélecteur	de	
    préchauffement.	                                          température (2)	du	fer	dans	le	sens	des	
4.	 Le	voyant	d’eau	dure	(f)	s’allumera	                      aiguilles	d’une	montre.	Sélectionner	1	
    également.                                                point,	2	points	ou	3	points,	selon	les	
5.	 Appuyer	sur	le	bouton	repassage	                          indications	portées	sur	l’étiquette	du	
    vapeur	(c)	pour	le	désactiver.                            vêtement
6.	 Faire	tourner	le	sélecteur	de	                      9.		 Le	témoin	lumineux	(3)	s’éteindra	
    température	du	fer	(2)	dans	le	sens	des	                  lorsque	le	fer	aura	atteint	la	
    aiguilles	d’une	montre.                                   température	souhaitée.	
	 Sélectionner	1	point,	2	points	ou	3	                  10.		L’appareil	sera	maintenant	prêt	pour	le	
    points,	selon	les	indications	portées	sur	                repassage	vapeur.
    l’étiquette	du	vêtement.	                           	     Appuyer	sur	le	bouton	vapeur	(1)	pour	
7.	 Le	témoin	lumineux	(3) restera	allumé	                    repasser	avec	vapeur.	Pour	arrêter	la	
    jusqu’à	ce	que	le	fer	atteigne	la	                        sortie	de	vapeur,	cesser	d’enfoncer	ce	
    température	souhaitée.	                                   bouton.	
8.	 Lorsque	le	témoin	lumineux	s’éteindra,	                   Note:	La	vapeur	peut	parfois	continuer	
    le	fer	sera	prêt	pour	le	repassage	à	sec.                 à	s’échapper	pendant	quelques	

                                                   17
secondes,	après	avoir	lâché	le	bouton	                d’autres	impuretés	risquent	d’attaquer	
     vapeur.                                               la	surface	de	la	semelle.	Pour	son	
12.		Pour	éteindre	le	fer,	faire	tourner	le	               nettoyage,	il	suffit	de	passer	un	chiffon	
     sélecteur	de	température	(2)	dans	                    humide	sur	la	surface	froide.	Ne	pas	
     les	sens	contraire	des	aiguilles	d’une	               utiliser	de	produits	détartrants.
     montre	jusqu’à	l’indication	«	Min	».	            •	   Ne	pas	utiliser	de	détergents	ni	
13.		Appuyer	sur	l’interrupteur	lumineux	I/O	              de	produits	abrasifs	pour	nettoyer	
     (b)	pour	débrancher	l’appareil.                       l’appareil.
14.		Débrancher	le	cordon	d’alimentation	             •	   Pour	éviter	d’endommager	la	semelle,	
     de	la	prise	secteur.	                                 veillez	à	éviter	de	repasser	des	agrafes,	
15.		Laisser	refroidir	complètement	                       tirettes,	boutons	métalliques,	etc.	Et,	
     l’appareil	avant	de	le	ranger	dans	un	                pour	la	même	raison,	ne	pas	déposer	
     endroit	sûr.	                                         le	fer	sur	des	surfaces	métalliques	ou	
                                                           rêches.	
Mise en garde: Si	vous	appuyez	sur	                   •	   Après	chaque	utilisation,	videz	le	
le	bouton	vapeur	lorsque	le	générateur	                    réservoir	et	laissez	le	fer	à	repasser	
de	vapeur	n’a	pas	encore	atteint	la	                       refroidir	avant	de	le	ranger.
température	souhaitée,	l’appareil	émettre	            •	   Ne	pas	immerger	l’appareil	dans	l’eau,	ni	
un	signal	acoustique.	                                     remplir	la	chaudière	d’eau	sous	le	robinet.	

    6. AUTRES CARACTÉRISTIQUES                        SYSTÈME ANTITARTRE
                                                      Ce	fer	est	muni	d’une	cartouche	antitartre,	
                                                      qui	purifie	l’eau	et	élimine	la	dureté	de	l’eau,	
Pour	éviter	tout	risque	de	brûlure	ou	                de	manière	temporelle	ou	permanente.	
de	chute	accidentelle	à	cause	du	tube,	
l’appareil	est	muni	de	supports	pour	fixer	           L’appareil	est	également	équipé	d’un	
le	cordon.	                                           système	électronique	qui	contrôle	la	durée	
Insérer	ces	supports	dans	les	orifices	               de	vie	de	la	cartouche	antitartre.	Cette	
correspondants,	tel	qu’indiqué	sur	la	                cartouche	possède	des	résines	antitartre.	
Figure 5.                                             La	fréquence	des	détartrages	dépendra	
Pour	faciliter	le	repassage,	vous	pouvez	             de	la	dureté	de	l’eau	et	de	la	fréquence	
retirer	la	base	isolante	thermique	et	la	             d’utilisation	de	l’appareil.	
déposer	où	cela	vous	convient.
                                                      Sélecteur de dureté de l’eau
SYSTÈME DE DÉSACTIVATION                              Pour	le	fonctionnement	correct,	veuillez	
AUTOMATIQUE                                           sélectionner	la	dureté	de	l’eau,	comme	suit:
Si	la	vapeur	n’est	pas	utilisée	durant	15	            1.		 Maintenez	enfoncé	le	bouton	de	dureté	
minutes,	l’appareil	se	situera	en	mode	«	                  de	l’eau	(l)	jusqu’à	ce	qu’il	commence	à	
Attente	».	L’interrupteur	lumineux	I/O	(b)	                clignoter.
se	mettra	à	clignoter	(mode	«Attente»).	              2.		Sélectionnez	la	dureté	de	l’eau	en	
Appuyer	sur	l’interrupteur	une	fois	et	                    appuyant	plusieurs	fois	sur	le	bouton	(l).
l’appareil	recommencera	à	fonctionner.	               Si	vous	ne	connaissez	pas	la	dureté	de	
                                                      l’eau,	consultez	votre	revendeur	ou	utilisez	
     7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN                        la	languette	testeur	de	dureté	de	l’eau.	

                                                      Remplacez	la	cartouche	dès	que	le	voyant	
•	 Débrancher	le	fer	et	le	laisser	refroidir,	        de	changement	de	la	cartouche	antitartre
   avant	de	procéder	à	son	nettoyage.                 (g)	commence	à	clignoter.		
•	 Nettoyer	l’extérieur	de	la	chaudière	avec	
   un	linge	légèrement	humide.	                       Appuyez	et	maintenez	enfoncé	le	bouton	
•	 La	surface	de	la	semelle	(6)	doit	toujours	        vapeur	jusqu’à	ce	que	le	voyant	de	
   être	propre.	Les	dépôts	d’amidon	ou	               changement	de	la	cartouche	antitartre	(g)	

                                                 18
s’éteigne,	afin	d’éliminer	tout	dépôt	de	                    8. INFORMATION POUR LA
tartre	éventuellement	adhéré	aux	tubes	de	
l’appareil.	                                              CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
Si	vous	ne	disposez	pas	d’une	cartouche	                   D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
neuve,	vous	pouvez	utiliser	de	l’eau	distillée	                   ÉLECTRONIQUES
au	lieu	de	l’eau	du	robinet.	

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE                                              A	la	fin	de	la	vie	utile	de	
ANTITARTRE (Fig. 6)                                                       l’appareil,	ce	dernier	ne	doit	
1.	 Le	voyant	de	changement	de	la	                                        pas	être	éliminé	mélangé	
       cartouche	antitartre	(g)	se	mettra	à	                              aux	ordures	ménagères	
       clignoter.                                                         brutes.	
2.				 Laisser	la	centrale	de	repassage	allumée.	                         Il	peut	être	porté	aux	centres	
3.				Retirer	le	réservoir	d’eau	(9).                    spécifiques	de	collecte,	agréés	par	les	
4.			 Retirer	le	compartiment	de	la	                     administrations	locales,	ou	aux	prestataires	
       cartouche	antitartre	et	remplacer	la	             qui	facilitent	ce	service.	
       cartouche	antitartre	(10).	L’appareil	            L’élimination	séparée	d’un	déchet	
       émettra	un	signal	acoustique	jusqu’à	             d’électroménager	permet	d’éviter	
       ce	que	la	cartouche	soit	correctement	            d’éventuelles	conséquences	négatives	pour	
       mise	en	place.	                                   l’environnement	et	la	santé,	dérivées	d’une	
5.			 Attendre	au	moins	5	secondes	avant	                élimination	inadéquate,	tout	en	facilitant	le	
       de	remettre	en	place	la	cartouche	                traitement	et	le	recyclage	des	matériaux	
       antitartre.	Une	fois	la	cartouche	                qu’il	contient,	avec	la	considérable	
       correctement	mise	en	place,	le	signal	            économie	d’énergie	et	de	ressources	que	
       acoustique	deviendra	plus	aigu.	                  cela	implique.	
6.				Remettre	correctement	en	place	le	                 Afin	de	souligner	l’obligation	de	collaborer	à	
       réservoir	d’eau.                                  la	collecte	sélective,	le	marquage	ci-dessus	
                                                         apposé	sur	le	produit	vise	à	rappeler	la	
Note:                                                    non-utilisation	des	conteneurs	traditionnels	
1.	 Il	est	impossible	de	remplacer	la	                   pour	son	élimination.	
      cartouche	antitartre	sans	extraire	                Pour	davantage	d’information,	contacter	les	
      préalablement	le	réservoir	d’eau.	                 autorités	locales	ou	votre	revendeur.	
2.				Si	le	compartiment	de	la	cartouche	
      antitartre	n’est	pas	correctement	mis	
      en	place,	l’appareil	émettra	un	signal	
      acoustique	continu	lorsque	le	bouton	
      vapeur	est	enfoncé.	
3.	 Si	la	cartouche	antitartre	est	remplacée	
      avec	l’appareil	en	mode	«Désactivé»,	
      le	système	électronique	antitartre	ne	
      reconnaîtra	pas	le	changement	de	
      cartouche.	

Important	:
1.	 N’utilisez	jamais	une	cartouche	antitartre	
    usée.	Vous	risquez	d’endommager	
    l’appareil	et	le	système	électronique.	
2.	 Veillez	à	ne	jamais	laisser	le	
    compartiment	de	la	cartouche	antitartre	
    vide.	Vous	risquez	d’endommager	
    l’appareil	et	le	système	électronique.	


                                                    19
DE
      1. BESCHREIBUNG DES                                  gültigen	Normen	für	elektrische	Sicherheit	
                                                           vorschreiben.	Der	Hersteller	kann	nicht	für	
         PRODUKTS (Abb. 1)                                 Schäden	haftbar	gemacht	werden,	die	durch	
                                                           die	fehlende	Erdung	hervorgerufen	werden.	
1.	 Knopf	für	Dampfaustritt                                Im	Fall	von	Zweifeln	wenden	Sie	sich	bitte	an	
2.	 Regler	für	die	Temperatur                              qualifiziertes	Fachpersonal.
3.	 Betriebsleuchte                                   •	   Nach	dem	Entfernen	der	Verpackung	
4.	 Anzeige	der	Temperatur                                 prüfen	Sie	bitte,	ob	sich	das	Gerät	in	einem	
5.	 Isolationsrohr                                         einwandfreien	Zustand	befindet.	Im	Fall	
6.	 Sohle	                                                 von	Zweifeln	wenden	Sie	sich	bitte	an	den	
7.	 Platte	mit	thermischer	Isolierung                      nächstgelegenen	Technischen	Kundendienst.
8.	 Basis                                             •	   Die	Verpackungselemente	(Plastiktüten,	
9.	 Vorratsbehälter	für	Wasser                             Polystyrolschaum,	etc.)	stellen	potentiell	eine	
10.	Antikalk	Kartusche                                     Gefahrenquelle	dar.	Sie	müssen	für	Kinder	
                                                           unzugänglich	aufbewahrt	werden.
Kontrolleinheit                                       •	   Von	der	Verwendung	von	Adaptern,	
a. Anzeige	für	das	Niveau	des	Wassers                      Mehrfachsteckdosen	und	
b. Leuchtender	Schalter	I/O                                Verlängerungskabeln	raten	wir	ab.	Sollte	
c. Knopf	für	das	Dampfbügeln	                              deren	Benutzung	unvermeidbar	sein,	dürfen	
d. Anzeige	für	weiches	Wasser                              nur	solche	Adapter	und	Verlängerungskabel	
e. Anzeige	für	mittleres	Wasser                            verwendet	werden,	die	den	geltenden	
f. Anzeige	für	hartes	Wasser                               Normen	für	Sicherheit	entsprechen.	Achten	
g. Anzeige	zum	Wechsel	der	Antikalk	                       Sie	darauf,	dass	die	auf	dem	Adapter	
   Kartusche                                               angegebene	Leistung	nicht	überschritten	wird.
h. Knopf	für	die	Öffnung	des	                         •	   Dieses	Gerät	ist	nur	für	den	häuslichen	
   Wasserbehälters	                                        Gebrauch	bestimmt.	Jede	andere	
i. Knopf	für	ein	niedriges	Dampfniveau                     Verwendung	ist	unsachgemäß	oder	
j. Knopf	für	ein	mittleres	Dampfniveau                     gefährlich.
k. Knopf	für	ein	hohes	Dampfniveau                    •	   Der	Hersteller	haftet	nicht	für	Schäden,	die	
l. Knopf	für	die	Härte	des	Wassers                         aus	unsachgemäßer,	falscher	oder	nicht	
                                                           angemessener	Benutzung	entstehen	oder	
   2. HINWEISE ZUR SICHERHEIT                              durch	Reparaturen	hervorgerufen	werden,	
                                                           die	von	unqualifiziertem	Personal	ausgeführt	
                                                           werden.
•	 Bevor	Sie	dieses	Gerät	benutzen,	lesen	
   Sie	bitte	aufmerksam	diese	Anleitung	              Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind
   durch	und	bewahren	Sie	sie	zum	späteren	           stets bestimmte Grundregeln zu beachten. Im
   Nachschlagen	auf.	Nur	so	erreichen	Sie	            Besonderen:
   eine	optimale	Leistung	und	die	höchste	            •	 Berühren	Sie	das	Gerät	nicht	mit	feuchten	
   Sicherheit	beim	Umgang	mit	ihm.	                       oder	nassen	Händen	bzw.	Füßen.
•	 Bevor	Sie	das	Bügeleisen	anschließen,	             •	 Das	Gerät	darf	nicht	in	feuchten	oder	als	
   prüfen	Sie	bitte,	ob	die	Netzspannung	mit	             Badezimmer	genutzten	Räumen	verwendet	
   den	Angaben	auf	dem	Typenschild	des	                   werden.
   Geräts	übereinstimmt,	das	an	der	Basis	des	        •	 Personen	mit	Nervenstörungen	sollten	das	
   Geräts	angebracht	ist.                                 Gerät	nicht	ohne	Aufsicht	einer	anderen	
•	 Sollten	Steckdose	und	Gerätestecker	nicht	             Person	benutzen.
   übereinstimmen,	sollten	Sie	den	Stecker	           •	 Ziehen	Sie	den	Stecker	niemals	am	Kabel	aus	
   von	qualifiziertem	Personal	austauschen	zu	            der	Steckdose.
   lassen.                                            •	 Das	eingeschaltete	Gerät	dürfen	Sie	
•	 Die	elektrische	Sicherheit	des	Geräts	                 nicht	unbeaufsichtigt	lassen,	weil	es	eine	
   kann	nur	garantiert	werden,	wenn	dieses	               Gefahrenquelle	sein	kann.
   Gerät	wirksam	geerdet	ist,	wie	es	die	             •	 Ziehen	Sie	stets	den	Netzstecker	aus	der	

                                                 20
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor
Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor

More Related Content

What's hot

Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico FagorMi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico FagorMi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im bc 250 - Servicio Tecnico Fagor
Im bc 250 - Servicio Tecnico FagorIm bc 250 - Servicio Tecnico Fagor
Im bc 250 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico FagorMi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

What's hot (20)

Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 70 d 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico FagorMi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
Mi ip 200 x - Servicio Técnico Fagor
 
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico FagorMi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cg 406 314-412_416_th - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im mh 26 - Servicio Tecnico Fagor
Im mh 26 - Servicio Tecnico FagorIm mh 26 - Servicio Tecnico Fagor
Im mh 26 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 - 13id - Servicio Técnico Fagor
 
Mi plc 804
Mi plc 804Mi plc 804
Mi plc 804
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im bc 250 - Servicio Tecnico Fagor
Im bc 250 - Servicio Tecnico FagorIm bc 250 - Servicio Tecnico Fagor
Im bc 250 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico FagorMi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tk 100-180 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico FagorMi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
 

Viewers also liked

Priety At Cannes
Priety At CannesPriety At Cannes
Priety At Canness_pradeep
 
Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.
Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.
Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.Kenichi Sato
 
The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016
The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016
The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016Matheson Law Firm
 
Publicidad en internetucc
Publicidad en internetuccPublicidad en internetucc
Publicidad en internetucclilisofi
 
Konsep dasar-listrik-c
Konsep dasar-listrik-cKonsep dasar-listrik-c
Konsep dasar-listrik-cfillaf
 
Instrumentos de autoprotección las voluntades anticipadas y la autotutela - 2
Instrumentos de autoprotección   las voluntades anticipadas y la autotutela - 2Instrumentos de autoprotección   las voluntades anticipadas y la autotutela - 2
Instrumentos de autoprotección las voluntades anticipadas y la autotutela - 2Karina Villar
 
Bolilla 16 de Contratos: Mandato
Bolilla 16 de Contratos: MandatoBolilla 16 de Contratos: Mandato
Bolilla 16 de Contratos: MandatoAbogaciaTv
 
Classical Mythology chapter 1 major points
Classical Mythology chapter 1 major pointsClassical Mythology chapter 1 major points
Classical Mythology chapter 1 major pointsChristina McCleanhan
 
Alternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitiva
Alternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitivaAlternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitiva
Alternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitivaPeio Archanco Ardanaz
 
Bedrijfsoriëntatie Getronics
Bedrijfsoriëntatie GetronicsBedrijfsoriëntatie Getronics
Bedrijfsoriëntatie GetronicsPatrick Mackaaij
 
Manual campamento dic.2015 Misión Norte Guatemala
Manual campamento dic.2015 Misión Norte GuatemalaManual campamento dic.2015 Misión Norte Guatemala
Manual campamento dic.2015 Misión Norte GuatemalaUzziel Cabrera
 
Air Humidification - Technical, health and energy aspects by L. Nalini
Air Humidification - Technical, health and energy aspects by L. NaliniAir Humidification - Technical, health and energy aspects by L. Nalini
Air Humidification - Technical, health and energy aspects by L. NaliniCAREL Industries S.p.A
 
Guia inserción de Chile en el mundo
Guia inserción de Chile en el mundoGuia inserción de Chile en el mundo
Guia inserción de Chile en el mundoDaniel Ojeda
 
T2 estructura interna de la tierra (parte2)
T2 estructura interna de la tierra (parte2)T2 estructura interna de la tierra (parte2)
T2 estructura interna de la tierra (parte2)mariavarey
 
10 Ways to Drive More Social Proof
10 Ways to Drive More Social Proof10 Ways to Drive More Social Proof
10 Ways to Drive More Social ProofMark Schaefer
 
Really Simple Balanced Scorecard
Really Simple Balanced ScorecardReally Simple Balanced Scorecard
Really Simple Balanced ScorecardSamuli Pahkala
 
Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014
Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014
Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014SEMPSPH
 

Viewers also liked (20)

Priety At Cannes
Priety At CannesPriety At Cannes
Priety At Cannes
 
Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.
Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.
Fall Prevention in the continuum of care lesson learnt in Japan.
 
Ayui Grande
Ayui GrandeAyui Grande
Ayui Grande
 
The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016
The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016
The International Comparative Legal Guide to Business Crime 2016
 
Publicidad en internetucc
Publicidad en internetuccPublicidad en internetucc
Publicidad en internetucc
 
Konsep dasar-listrik-c
Konsep dasar-listrik-cKonsep dasar-listrik-c
Konsep dasar-listrik-c
 
Instrumentos de autoprotección las voluntades anticipadas y la autotutela - 2
Instrumentos de autoprotección   las voluntades anticipadas y la autotutela - 2Instrumentos de autoprotección   las voluntades anticipadas y la autotutela - 2
Instrumentos de autoprotección las voluntades anticipadas y la autotutela - 2
 
Bolilla 16 de Contratos: Mandato
Bolilla 16 de Contratos: MandatoBolilla 16 de Contratos: Mandato
Bolilla 16 de Contratos: Mandato
 
Classical Mythology chapter 1 major points
Classical Mythology chapter 1 major pointsClassical Mythology chapter 1 major points
Classical Mythology chapter 1 major points
 
Alternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitiva
Alternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitivaAlternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitiva
Alternativas a la implantación de un sistema de inteligencia competitiva
 
Bedrijfsoriëntatie Getronics
Bedrijfsoriëntatie GetronicsBedrijfsoriëntatie Getronics
Bedrijfsoriëntatie Getronics
 
Manual campamento dic.2015 Misión Norte Guatemala
Manual campamento dic.2015 Misión Norte GuatemalaManual campamento dic.2015 Misión Norte Guatemala
Manual campamento dic.2015 Misión Norte Guatemala
 
transcript
transcripttranscript
transcript
 
Air Humidification - Technical, health and energy aspects by L. Nalini
Air Humidification - Technical, health and energy aspects by L. NaliniAir Humidification - Technical, health and energy aspects by L. Nalini
Air Humidification - Technical, health and energy aspects by L. Nalini
 
Guia inserción de Chile en el mundo
Guia inserción de Chile en el mundoGuia inserción de Chile en el mundo
Guia inserción de Chile en el mundo
 
Sintesis de diclofenaco
Sintesis de diclofenaco Sintesis de diclofenaco
Sintesis de diclofenaco
 
T2 estructura interna de la tierra (parte2)
T2 estructura interna de la tierra (parte2)T2 estructura interna de la tierra (parte2)
T2 estructura interna de la tierra (parte2)
 
10 Ways to Drive More Social Proof
10 Ways to Drive More Social Proof10 Ways to Drive More Social Proof
10 Ways to Drive More Social Proof
 
Really Simple Balanced Scorecard
Really Simple Balanced ScorecardReally Simple Balanced Scorecard
Really Simple Balanced Scorecard
 
Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014
Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014
Programa Jornada Intercongreso de la SEMPSPH - 7 de noviembre de 2014
 

More from serviciotecnicofagor

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico FagorMi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

More from serviciotecnicofagor (20)

Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico FagorMi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
 

Mi plc 809 cc - Servicio Tecnico Fagor

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvod k poUŽITí EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvod NA poUŽITIe FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN 5 5 5 5 5 5 5 5 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. PLANCHA CON CALDERA / FERRO DE ENGOMAR COM CALDEIRA / Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. 6 6 6 IRON WITH BOILER / FER À REPASSER AVEC CHAUDIÈRE / BÜGELEISEN MIT 6 6 6 O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. DAMPFERZEUGER / FERRO DA STIRO CON CALDAIA / ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ 6 6 výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM / výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM / producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: PLC-809CC N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Octubre 2007
  • 2. ES 1. DESCRIPCIÓN DEL tierra eficaz. El fabricante no puede 7 ser considerado responsable de daños PRODUCTO (Fig 1) derivados de la falta de toma de tierra de 9 la instalación. En caso de dudas diríjase a 1. Botón de vapor una persona profesionalmente cualificada. 2. Selector de temperatura • Después de quitar el embalaje, verificar 8 3. Luz piloto que el aparato esté en perfectas 4. Indicador de temperatura condiciones. En caso de duda, diríjase 5. Tubo aislante al Servicio de Asistencia Técnico 6. Suela autorizado más cercano. 7. Placa de aislamiento térmico • Los elementos del embalaje (bolsas de 8. Base plástico, espuma de poliestireno, etc.), 9. Depósito de agua no deben dejarse al alcance de los 10. Cartucho antical niños porque son potenciales fuentes de 10 peligro. Unidad de control • Se desaconseja el uso de adaptadores, a. Indicador de nivel de agua tomas múltiples y/o prolongaciones. En b. Interruptor luminoso I/O caso de que fuera indispensable usarlos, c. Botón de planchado a vapor hay que utilizar únicamente aquellos d. Indicador de agua blanda que sean conformes a las normas de e. Indicador de agua media seguridad vigentes, prestando atención 1 2 3 5 f. Indicador de agua dura a no superar el límite de potencia g. Indicador de cambio del cartucho indicado en el adaptador. antical • Este aparato debe utilizarse sólo para h. Botón de apertura del depósito de agua uso doméstico. Cualquier otro uso se i. Botón de nivel de vapor bajo considerará inadecuado o peligroso. j. Botón de nivel de vapor medio • El fabricante no será responsable k. Botón de nivel de vapor alto de daños que puedan derivar del 4 l. Botón de dureza del agua uso inapropiado, equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD efectuadas por personal no cualificado. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas h • Antes de utilizar este aparato fundamentales. En especial: lea detenidamente este libro de EN ESPECIAL 6 instrucciones y guárdelo para • No tocar el aparato con manos o pies a posteriores consultas. Sólo así podrá mojados o húmedos. obtener los mejores resultados y la • No usar el aparato en lugares húmedos máxima seguridad de uso. o en lugares que se utilizan como baño. b i • Antes de utilizar el aparato verificar • Las personas con disfunciones que la tensión de la red doméstica nerviosas no deben utilizar el aparato si corresponda con la indicada en la placa no están en compañía de otra persona. c j situada en la base de la caldera. • Al desenchufar la clavija nunca tire del • En caso de incompatibilidad entre la cable. d toma de corriente y el enchufe del • No abandonar el aparato encendido k aparato, sustituir la toma de corriente porque puede ser fuente de peligro. e por otra adecuada sirviéndose de • Desenchufar el aparato y apagar f personal profesionalmente cualificado. todos los interruptores cuando no lo l • La seguridad eléctrica del aparato se esté utilizando y antes de efectuar g garantiza solamente en caso de que cualquier operación de limpieza o de esté conectado a una instalación de mantenimiento. 1
  • 3. • En caso de avería y/o mal • La caldera tiene que estar apoyada funcionamiento del aparato, apagarlo sobre una superficie estable, plana, y no tratar de arreglarlo. En caso rígida y resistente a temperaturas de necesitar reparación dirigirse elevadas. Las cuatro patas del aparato únicamente a un Servicio de Asistencia tienen que estar apoyadas sobre la Técnico autorizado y solicitar el uso de misma superficie. recambios originales. De no respetar lo • Si se decide no utilizar nunca más el anteriormente indicado se pondrá en aparato, es conveniente inutilizarlo peligro la seguridad del aparato. cortando el cable de alimentación • El usuario no debe proceder a la después de desenchufarlo. sustitución del cable. En caso de que • La plancha se debe usar y colocar sobre el cable esté estropeado o haya que una superficie estable. sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un • Al colocar la plancha en su base de Servicio de Asistencia Técnico autorizado apoyo, asegúrese de que la superficie por el fabricante. No utilice el aparato con es estable. el cable o la clavija dañados. • La plancha no se debe utilizar si se ha • Evitar que el cable toque las partes caído, si tiene signos visibles de daños calientes del aparato o superficies o si pierde agua. calientes • Mantenga los aparatos eléctricos fuera • El uso de este aparato, produce del alcance de los niños o personas elevadas temperaturas, y por tanto enfermas. No les deje utilizar los existe peligro de quemaduras durante aparatos sin la supervisión de un adulto. su manipulación. Por ello, debe coger el • El usuario no debe dejar la plancha aparato por el asa y evitar el contacto desatendida cuando esté enchufada a la con las partes metálicas y con el vapor. toma de corriente. • No dirigir el chorro de vapor hacia • Se debe desenchufar de la toma de las personas o animales porque es corriente antes de llenar de agua el peligroso. depósito. • No guardar la plancha apoyada sobre • Este aparato no está diseñado para su base mientras esté todavía caliente. el uso de personas (incluidos niños) Espere a que se enfríe. con capacidades físicas, sensoriales • No deje el aparato con agua en un lugar o mentales reducidas o falta de con temperatura igual o inferior a 0ºC. experiencia y conocimiento, salvo que • En caso de que el limitador de la persona responsable de su seguridad seguridad térmica se active, se les supervise o instruya respecto al uso producirá una interrupción en el de aparatos. funcionamiento normal del aparato. Para • Se deberá vigilar a los niños para reactivarlo debe dirigirse a un Servicio asegurarse de que no juegan con el de Asistencia Técnico autorizado por el aparato. fabricante. • La boca de llenado no debe abrirse • Para evitar el peligro de durante el uso. Se facilitarán sobrecalentamiento del aparato, instrucciones para llenar el depósito de recomendamos que desenrolle el cable agua con seguridad. eléctrico completamente. • No sumergir el aparato en agua ni ATENCIÓN: ponerlo bajo el grifo para añadir el agua. Para su seguridad, cuando quiera planchar • Evite trasladar el aparato mientras lo con vapor, es necesario que, antes de está utilizando. comenzar a planchar, espere hasta que • No obstruya las ranuras de ventilación/ el indicador de nivel de vapor bajo (i) se disipación. Manténgalas limpias de ilumine. En caso de que este indicador no polvo y no inserte ningún objeto en se encienda, no utilice el producto y diríjase ellas. a un servicio postventa autorizado. 2
  • 4. las agujas del reloj hasta el “Min” y la 3. LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA plancha se desconectará. 10. Pulse el interruptor luminoso I/O (c) El aparato tiene un sistema electrónico para desconectar el aparato. que controla el nivel del agua. Cuando 11. Desenchufe el cable de alimentación el nivel del agua es inferior a los valores de la red. preestablecidos, el indicador del nivel de 12. Cuando el aparato se enfríe agua (a) se iluminará hasta que se vuelva a completamente, guárdelo en lugar llenar el depósito. seguro. 1. Pulse el botón de apertura del depósito de agua (h) (Fig. 2) 5. PLANCHADO CON VAPOR 2. Extraiga el depósito como se muestra en la figura 3. 3. Llene de agua hasta la marca MÁX (Fig. 4) 1. Desenrolle y estire el tubo del vapor y 4. Coloque de nuevo el depósito en su el cable de alimentación. sitio. 2. Llene la caldera con agua del grifo Debido al ciclo de vida de las (consulte la sección “Llenado de la resinas antical y la dureza del agua, caldera”). recomendamos sustituir el cartucho antical 3. Enchufe el aparato a una toma de (10) cuando el indicador parpadee. corriente adecuada. Si no dispone de un cartucho nuevo puede 4. El interruptor luminoso I/O (b) se utilizar agua destilada y continuar utilizando iluminará y el botón de nivel de vapor el aparato. bajo (i) parpadeará, lo que indica que el aparato está en modo de 4. PLANCHADO EN SECO precalentamiento. 5. El botón de nivel de vapor bajo (i) dejará de parpadear y se iluminará 1. Desenrolle y estire el tubo del vapor y el cuando la plancha alcance la cable de alimentación. temperatura deseada. 2. Enchufe el aparato a una toma de 6. El indicador de agua dura (f) se corriente adecuada. iluminará al mismo tiempo. 3. El interruptor luminoso I/O (b) se 7. Pulse el botón de nivel de vapor bajo iluminará y el indicador de nivel de (i), medio (f) o alto (f) para seleccionar vapor bajo (i) parpadeará, lo que el nivel de vapor. indica que el aparato está en modo de 8. Gire el selector de temperatura (2) de precalentamiento. la plancha en el sentido de las agujas 4. El indicador de agua dura (f) se del reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos iluminará al mismo tiempo. o 3 puntos según la recomendación de 5. Pulse el botón de planchado a vapor (c) la etiqueta de la prenda. y se desactivará. 9. La luz piloto (3) se apaga cuando la 6. Gire el selector de temperatura de la plancha ha alcanzado la temperatura plancha (2) en el sentido de las agujas deseada. del reloj, seleccione 1 punto, 2 puntos o 10. El aparato está listo para usarse. 3 puntos según la recomendación de la 11. Pulse el botón de vapor (1) para etiqueta de la prenda. el planchado a vapor. Cuando no 7. La luz piloto (3) estará iluminada hasta necesite vapor, deje de pulsar dicho que la plancha alcance la temperatura botón. deseada. Nota: Puede que algunas veces siga 8. En cuanto se apague, el aparato estará saliendo vapor después de haber listo para usarse. soltado el botón de vapor. 9. Gire el selector de temperatura (2) de 12. Gire el selector de temperatura (2) en la plancha en el sentido contrario a el sentido contrario a las agujas del 3
  • 5. reloj hasta el “Min” y la plancha se abrasivos para la limpieza del aparato. desconectará. • Con el fin de impedir que la suela se 13. Pulse el interruptor luminoso I/O (b) raye, deberá evitar planchar corchetes para desconectar el aparato. cremalleras, botones metálicos, etc. y 14. Desenchufe el cable de alimentación de igual modo, no deberá colocar la de la red. plancha sobre superficies metálicas o 15. Cuando el aparato se enfríe ásperas. completamente, guárdelo en lugar • Después de cada uso, vacíe el depósito seguro. y deje enfriar la plancha antes de Advertencia: Si pulsa el botón del vapor en retirarla. el momento en que el generador de vapor • No sumerja el aparato en agua ni la no ha alcanzado la temperatura deseada, ponga bajo el grifo para llenar la caldera sonará un pitido. de agua. 6. OTRAS CARACTERÍSTICAS SISTEMA ANTICAL Esta plancha dispone de un cartucho antical que purifica el agua y elimina la Para evitar quemaduras o caídas accidentales dureza del agua temporal y permanente. causadas por el tubo, el aparato dispone de unos soportes para enganchar el cable. El aparato tiene un sistema electrónico Estos soportes se insertan en sus agujeros que controla la vida del cartucho antical. correspondientes, como se indica en la figura El cartucho tiene unas resinas antical. 5. Dependiendo de la dureza del agua y el Por otra parte, para que el planchado sea más uso, el cartucho necesita cambiarse de vez cómodo, puede soltar la placa de aislamiento en cuando. térmico y colocarlo donde más le convenga. Selector de dureza de agua SISTEMA DE DESACTIVACIÓN Para el funcionamiento correcto deberá AUTOMÁTICA seleccionar la dureza del agua, y para ello: Si el vapor no se utiliza superados los 15 1. Mantenga pulsado el botón de dureza minutos, el aparato pasará a modo “Espera”. del agua (l) hasta que éste empiece a El interruptor luminoso I/O (b) parpadeará parpadear. (modo “Espera”). Pulse el interruptor una vez y 2. Seleccione la dureza del agua pulsando el aparato se activará inmediatamente. repetidamente sobre el botón (l). Si no conoce la dureza del agua consulte a 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA su distribuidor o utilice la tira de medición de dureza de agua. Cuando el indicador de cambio de • Desenchufe el aparato y espere hasta cartucho antical (g) parpadee, deberá que se enfríe antes de proceder a su sustituir el cartucho. limpieza. Pulse y mantenga el botón de vapor hasta • Limpie el exterior de la caldera con un que el indicador cambio antical (g) se paño suave ligeramente humedecido. apague para eliminar los residuos del agua • La superficie de la suela (6) debe en los tubos de conexión de la máquina. estar siempre limpia. Los depósitos Si no dispone de un cartucho nuevo, puede de almidón u otras impurezas pueden utilizar agua destilada en vez de agua del atacar la suela de la plancha. Para su grifo, y continuar utilizando el aparato. limpieza, es suficiente frotar con un paño suave ligeramente humedecido SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO sobre la superficie fría. No utilice ANTICAL (Fig. 6) agentes descalcificantes. 1. El indicador de cambio antical (g) • No utilice detergentes ni productos parpadeará. 4
  • 6. 2. Mantenga el centro de planchado encendido. 8. INFORMACIÓN PARA LA 3. Extraiga el depósito de agua (9). CORRECTA GESTIÓN DE LOS 4. Extraiga el compartimento del cartucho RESIDUOS DE APARATOS antical y cambie el cartucho antical (10). ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS El aparato comenzará a pitar hasta que vuelva a colocarlo. 5. Espere al menos 5 segundos después Al final de la vida útil del del paso 4 para volver a colocar el aparato, éste no debe compartimento del cartucho antical. eliminarse mezclado con Cuando esté correctamente colocado el los residuos domésticos pitido se hará más agudo. generales. 6. Coloque de nuevo el depósito de agua. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros Nota: específicos de recogida, diferenciados 1. El cartucho antical no puede ser por las administraciones locales, o cambiado salvo que el depósito de agua distribuidores que faciliten este servicio. se extraiga. Eliminar por separado un residuo de 2. Si el compartimento del cartucho no está electrodoméstico, significa evitar posibles correctamente instalado sonará un pitido consecuencias negativas para el medio continuo al pulsar el botón de vapor. ambiente y la salud, derivadas de una 3. Si el cartucho antical se sustituye durante eliminación inadecuada, y permite un el modo “Desactivado”, el sistema tratamiento, y reciclado de los materiales electrónico antical no reconocerá que se que lo componen, obteniendo ahorros ha cambiado el cartucho. importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar Importante: con una recogida selectiva, en el producto 1. Se ruega no intentar utilizar un cartucho aparece el marcado que se muestra antical gastado. Esto provocará daños en como advertencia de la no utilización el aparato y en el sistema electrónico. de contenedores tradicionales para su 2. Se ruega no dejar el compartimento del eliminación. cartucho antical vacío. Esto provocará Para mas información, ponerse en contacto daños en el aparato y en el sistema con la autoridad local o con la tienda electrónico. donde adquirió el producto. 5
  • 7. PT danos derivados da falta de tomada 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) de ligação à terra da instalação. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa 1. Botão de vapor profissionalmente qualificada. 2. Selector de temperatura • Depois de retirar a embalagem, verificar 3. Luz piloto se o aparelho está em perfeitas 4. Indicador de temperatura condições. Em caso de dúvidas, dirija- 5. Tubo isolante se ao Serviço de Assistência Técnica 6. Parte de baixo autorizado mais próximo. 7. Placa de isolamento térmico • Os elementos da embalagem (bolsas de 8. Base plástico, espuma de poliestireno, etc.), 9. Depósito de água não devem ser deixados ao alcance das 10. Cartucho anti-calcário crianças, porque são potenciais fontes de perigo. Unidade de controlo • Desaconselha-se o uso de adaptadores, a. Indicador de nível de água tomadas múltiplas e/ou extensões. No b. Interruptor luminoso I/O caso de ser indispensável usá-los, ter- c. Botão de passar a ferro a vapor se-á que utilizar unicamente aqueles d. Indicador de água morna que estejam conformes as normas de e. Indicador de água média segurança vigentes, prestando atenção f. Indicador de água dura para não superar o limite de potência g. Indicador de mudança do cartucho indicado no adaptador. anti-calcário • Este aparelho deve ser utilizado h. Botão de abertura do depósito de água somente para uso doméstico. Qualquer i. Botão de nível de vapor baixo outro uso será considerado inadequado j. Botão de nível de vapor médio ou perigoso. k. Botão de nível de vapor alto • O fabricante não será responsável l. Botão de dureza da água por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não qualificado. • Antes de utilizar este aparelho leia com O uso de qualquer aparelho eléctrico atenção este manual de instruções e requer que se respeitem algumas regras guarde-o para posteriores consultas. fundamentais. Em especial: Só assim poderá obter os melhores • Não toque no aparelho com as mãos ou resultados e a máxima segurança de pés molhados ou húmidos. uso. • Não usar o aparelho em lugares • Antes de utilizar o aparelho verificar se a húmidos ou em lugares que se utilizam tensão da rede doméstica corresponde como bano. com a indicada na placa situada na • As pessoas com disfunções nervosas base da caldeira. não devem utilizar o aparelho se não • Em caso de incompatibilidade entre estiverem na companhia de outra a tomada de corrente e a ficha do pessoa. aparelho, substituir a tomada de • Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo. corrente por outra adequada recorrendo • Não abandonar o aparelho aceso a pessoal profissionalmente qualificado. porque pode ser fonte de perigo. • A segurança eléctrica do aparelho é • Desligar o aparelho e apagar todos garantida somente no caso de este os interruptores quando o não estar ligado a uma instalação de estiver a utilizar e antes de efectuar ligação à terra eficaz. O fabricante não qualquer operação de limpeza ou de pode ser considerado responsável por manutenção. 6
  • 8. • Em caso de avaria e/ou mau • A caldeira tem que estar apoiada sobre funcionamento do aparelho, desligue-o uma superfície estável, plana, rígida e não o repare. No caso de necessitar e resistente a temperaturas elevadas. de reparação dirigir-se unicamente Os quatro suportes do aparelho têm a um Serviço de Assistência Técnica que estar apoiados sobre a mesma autorizado e solicitar o uso de peças de superfície. substituição originais. Se não respeitar • Se decidir não utilizar nunca mais o o anteriormente indicado será colocada aparelho, é conveniente inutilizá-lo em perigo a segurança do aparelho. cortando o cabo de alimentação depois • O utilizador não deve proceder à de desligá-lo. substituição do cabo. No caso do • O ferro de engomar deve ser usado e cabo estar danificado ou tiver que o colocado sobre uma superfície estável. substituir, dirigir-se exclusivamente • Ao colocar o ferro de engomar na sua a um Serviço de Assistência Técnica base de apoio, certifique-se de que a autorizado pelo fabricante. Não utilize superfície é estável. o aparelho com o cabo ou a cavilha • O ferro de engomar não deve ser danificados. utilizado se tiver caído, se tiver sinais • Evitar que o cabo toque nas partes visíveis de danos ou se perder água. quentes do aparelho ou superfícies • Mantenha os aparelhos eléctricos fora quentes. do alcance das crianças ou pessoas • O uso deste aparelho, produz elevadas doentes. Não as deixe utilizar os temperaturas, e portanto existe aparelhos sem a supervisão de um perigo de queimaduras durante a sua adulto. manipulação. Por isso, deve recolher o • O utilizador não deve deixar o ferro de aparelho pela aba e evitar o contacto engomar sozinho quando estiver ligado com as partes metálicas e com o vapor. à tomada de corrente. • Não dirigir o jacto de vapor para as • Deve-se desligar da tomada de corrente pessoas ou animais porque é perigoso. antes de encher de água o depósito. • Não guardar o ferro apoiado sobre • Este aparelho não foi concebido para a sua base enquanto estiver ainda a utilização por pessoas (incluídas quente. Espere que se esfrie. crianças) com capacidades físicas, • Não deixe o aparelho com água num local sensoriais ou mentais reduzidas ou com temperatura igual ou inferior a 0ºC. falta de experiência e conhecimento, • No caso de se activar o limitador de excepto se a pessoa responsável segurança térmica, será produzida uma pela sua segurança as supervisionar interrupção no funcionamento normal ou instruir a respeito da utilização de do aparelho. Para reactivá-lo deve aparelhos. dirigir-se a um Serviço de Assistência • Dever-se-á vigiar as crianças para se Técnica autorizado pelo fabricante. certificar de que não brincam com o • Para evitar o perigo de aparelho. sobreaquecimento do aparelho, • A boca de enchimento não deve ser recomendamos que desenrole o cabo aberta durante a utilização. Serão eléctrico completamente. incluídas instruções para encher o • Não submergir o aparelho em água nem depósito de água com segurança. colocá-lo por baixo da torneira para ATENÇÃO: adicionar a água. Para a sua segurança, quando quiser • Evite deslocar o aparelho enquanto o passar a ferro com vapor, é necessário que, estiver a utilizar. antes de começar a passar a ferro, espere • Não obstrua as ranhuras de ventilação/ até que o indicador de nível de vapor baixo dissipação. Mantenha-as limpas de (i) se ilumine. No caso deste indicador não poeira e não insira nenhum objecto se acender, não utilize o produto e dirija-se nelas. a um serviço pós-venda autorizado. 7
  • 9. 3. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE 10. Pressione o interruptor luminoso I/O (c) para desligar o aparelho. ÁGUA 11. Desligue o cabo de alimentação da rede. O aparelho tem um sistema electrónico que 12. Quando o aparelho se esfriar controla o nível da água. Quando o nível da completamente, guarde-o em lugar água é inferior aos valores pré-estabelecidos, seguro. o indicador do nível de água (a) iluminar-se-á até que se volte a encher o depósito. 5. PASSAGEM A FERRO COM VAPOR 1. Pressione o botão de abertura do depósito de água (h) (Fig. 2) 2. Retire o depósito como se mostra na 1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o figura 3. cabo de alimentação. 3. Encha de água até à marca MÁX (Fig. 4) 2. Encha a caldeira com água da torneira 4. Coloque de novo o depósito no seu sítio. (consulte a secção “Enchimento da Devido ao ciclo de vida das resinas caldeira”). anti-calcário e a dureza da água, 3. Ligue o aparelho a uma tomada de recomendamos substituir o cartucho anti- corrente adequada. calcário (10) quando o indicador piscar. 4. O interruptor luminoso I/O (b) iluminar- Se não dispor de um cartucho novo pode se-á e o botão de nível de vapor baixo utilizar água destilada e continuar a utilizar (i) piscará, o que indica que o aparelho o aparelho. está em modo de pré-aquecimento. 5. O botão de nível de vapor baixo (i) 4. PASSAGEM A FERRO EM SECO deixará de piscar e iluminar-se-á quando o ferro alcançar a temperatura desejada. 1. Desenrole e estire o tubo do vapor e o 6. O indicador de água dura (f) iluminar- cabo de alimentação. se-á ao mesmo tempo. 2. Ligue o aparelho a uma tomada de 7. Pressione o botão de nível de vapor corrente adequada. baixo (i), médio (f) ou alto (f) para 3. O interruptor luminoso I/O (b) iluminar- seleccionar o nível de vapor. se-á e o indicador de nível de vapor 8. Rode o selector de temperatura do baixo (i) piscará, o que indica que ferro (2) no sentido dos ponteiros do o aparelho está em modo de pré- relógio, seleccione 1 ponto, 2 pontos aquecimento. ou 3 pontos segundo a recomendação 4. O indicador de água dura (f) iluminar- da etiqueta da peça de vestuário. se-á ao mesmo tempo. 9. A luz piloto (3) apaga-se quando o 5. Pressione o botão de passagem a ferro tiver alcançado a temperatura vapor (c) e desactivar-se-á. desejada. 6. Rode o selector de temperatura do 10. O aparelho está pronto para usar-se. ferro (2) no sentido dos ponteiros do 11. Pressione o botão de vapor (1) para relógio, seleccione 1 ponto, 2 pontos a passagem a ferro a vapor. Quando ou 3 pontos segundo a recomendação não necessitar de vapor, deixe de da etiqueta da peça de vestuário. pressionar este botão. 7. A luz piloto (3) estará iluminada até que Nota: Pode acontecer que algumas o ferro alcance a temperatura desejada. vezes continue a sair vapor depois de 8. Ao apagar-se, o aparelho estará pronto ter soltado o botão de vapor. para se usar. 12. Rode o selector de temperatura (2) no 9. Rode o selector de temperatura (2) do sentido contrário aos ponteiros do relógio ferro no sentido contrário aos ponteiros até o “Mín.” e o ferro desligar-se-á. do relógio até o “Mín.” e o ferro 13. Pressione o interruptor luminoso I/O (b) desligar-se-á. para desligar o aparelho. 8
  • 10. 14. Desligue o cabo de alimentação da a ferro colchetes com fecho de correr, rede. botões metálicos, etc. e de igual modo, 15. Quando o aparelho se esfriar não deverá colocar o ferro sobre completamente, guarde-o em lugar superfícies metálicas ou ásperas. seguro. • Depois de cada uso, esvazie o depósito Advertência: Se pressionar o botão do e deixe esfriar o ferro antes de retirá-lo. vapor no momento em que o gerador de • Não submirja o aparelho em água nem vapor não tenha alcançado a temperatura a coloque debaixo da torneira para desejada, soará um apito. encher a caldeira de água. SISTEMA ANTI-CALCÁRIO 6. OUTRAS CARACTERÍSTICAS Este ferro dispõe de um cartucho anti- calcário que purifica a água e elimina a Para evitar queimaduras ou quedas dureza da água temporal e permanente. acidentais causadas pelo tubo, o aparelho dispõe de uns suportes para engatar o cabo. O aparelho tem um sistema electrónico que Estes suportes serão inseridos nos seus controla a vida do cartucho anti-calcário. orifícios correspondentes, como se indica O cartucho tem umas resinas anti-calcário. na figura 5. Dependendo da dureza da água e o uso, o Por outra parte, para que a passagem cartucho necessita de ser mudado de vez a ferro seja mais cómoda, pode soltar a em quando. placa de isolamento térmico e colocá-lo onde mais lhe convenha. Selector de dureza da água Para o funcionamento correcto deverá SISTEMA DE DESACTIVAÇÃO seleccionar a dureza da água e para isso: AUTOMÁTICA 1. Mantenha premido o botão de dureza Se o vapor não se utilizar superados os da água (l) até que este comece a 15 minutos, o aparelho passará a modo piscar. “Espera”. O interruptor luminoso I/O (b) 2. Seleccione a dureza da água premindo piscará (modo “Espera”). Pressione o repetidamente o botão (l). interruptor uma vez e o aparelho activar-se-á Se não conhece a dureza da água consulte imediatamente. o seu distribuidor ou utilize a tira de medição de dureza da água. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Quando o indicador de mudança de cartucho anti-calcário (g) piscar, deverá substituir o cartucho. • Desligue o aparelho e espere até que se Pressione e mantenha o botão de vapor até esfrie antes de proceder à sua limpeza. que o indicador de mudança anti-calcária • Limpe o exterior da caldeira com un (g) se apague para eliminar os resíduos da pano suave ligeiramente humedecido. água nos tubos de conexão da máquina. • A superfície da parte de baixo (6) deve Se não dispor de um cartucho novo, pode estar sempre limpa. Os depósitos de utilizar água destilada em vez de água da amido ou outras impurezas podem torneira, e continuar a utilizar o aparelho. atacar a parte de baixo do ferro. Para a sua limpeza, é suficiente passar SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO ANTI- com um pano suave ligeiramente CALCÁRIO humedecido sobre a superfície fria. Não 1. O indicador de mudança anti-calcária utilize agentes descalcificantes. (g) piscará. • Não utilize detergentes nem produtos 2. Mantenha o centro de passagem a abrasivos para a limpeza do aparelho. ferro aceso. • Com o fim de impedir que a parte de 3. Retire o depósito de água (9). baixo se risque, deverá evitar passar 4. Retire o compartimento do cartucho 9
  • 11. anti-calcário e mude o cartucho anti- 8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO calcário (10). O aparelho começará a apitar até que volte a colocá-lo. CORRECTA DOS RESÍDUOS DE 5. Espere pelos menos 5 segundos da APARELHOS ELÉCTRICOS E passagem 4 para voltar a colocar ELECTRÓNICOS o compartimento do cartucho anti- calcário. Quando estiver correctamente No fim da sua vida útil, colocado o apito tornar-se-á mais o produto não deve ser agudo. eliminado juntamente com 6. Coloque de novo o depósito de água. os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos Nota: centros especializados 1. O cartucho anti-calcário não pode ser de recolha diferenciada mudado salvo se o depósito de água das autoridades locais ou, então, for retirado. nos revendedores que forneçam este 2. Se o compartimento do cartucho não serviço. Eliminar separadamente um estiver correctamente instalado soará electrodoméstico permite evitar possíveis um apito contínuo ao pressionar o consequências negativas para o ambiente botão de vapor. e para a saúde pública resultantes de 3. Se o cartucho anti-calcário for uma eliminação inadequada, além de que substituído durante o modo permite recuperar os materiais constituintes “Desactivado”, o sistema electrónico para, assim, obter uma importante anti-calcário não reconhecerá que foi poupança de energia e de recursos. mudado o cartucho. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto Importante: aparece a marcação que se apresenta 1. Não tente utilizar um cartucho anti- como advertência da não utilização calcário gasto. Isto provocará danos no de contentores tradicionais para a sua aparelho e no sistema electrónico. eliminação. 2. Não deixe o compartimento do Para mais informações, contactar a cartucho anti-calcário vazio. Isto autoridade local ou a loja onde adquiriu o provocará danos no aparelho e no produto. sistema electrónico. 10
  • 12. EN Services nearest to you. 1. PRODUCT DESCRIPTION (Fig 1) • Items of packaging (plastic bags, polystyrene foam, etc.) must not be left within the reach of 1. Steam Button children because they are potential sources of 2. Temperature Control danger. 3. Pilot Light • You are advised against using adaptors, multiple 4. Temperature Display sockets and/or extensions. In the event that 5. Insulating Tube using these items were strictly necessary, only 6. Shoe those complying with current safety standards 7. Thermal Insulation Plate must be used and attention should be paid to 8. Base not exceed the power limit indicated on the 9. Water Tank adaptor. 10. Anti-Scale Cartridge • This appliance must be used only in the home. Any other use will be considered inappropriate or Control Unit dangerous. a. Water level gauge • The manufacturer will not be responsible for b. LED on/off switch damage which may arise from inappropriate, c. Steam ironing button wrong or unsuitable use, or from repairs carried d. Soft water indicator out by unqualified staff. e. Medium water indicator Using any electrical appliance requires some f. Hard water indicator basic rules to be observed. In particular: g. Change anti-scale cartridge indicator • Do not touch the appliance with wet or damp h. Open water tank button hands or feet. i. Low steam-level button • Do not use the appliance in damp places or in j. Medium steam-level button places which are used as a bathroom. k. High steam-level button • People with nervous disorders must not use l. Water hardness button the appliance unless accompanied by another person. 2. SAFETY WARNINGS • Never pull on the cable to unplug the appliance. • Do not leave the appliance switched on because it could be a source of danger. • Prior to using this appliance, read this instruction • Unplug the appliance and turn off all switches booklet carefully and keep it in a safe place for when it is not being used and before doing any future reference. In this way alone will you get cleaning or maintenance work. the best results and maximum level of safety • Should the appliance fail to work and/or not during usage. work properly, switch it off and do not try to • Before using the appliance, check that the fix it. Should repairs be needed, consult only voltage of your home mains matches that given authorised Technical Support Services and on the plate located on the base of the boiler. request that original spare parts be used. If there • In the event of incompatibility between the is no compliance with the above, the appliance’s power point and the appliance’s plug, replace safety will be put in danger. the socket with a suitable one using a qualified • The user must not replace the cable. Should the professional to do so. cable get damaged or need replacing, contact • The appliance’s electrical safety is guaranteed only Technical Support Services authorised by only when it is connected to a system with an the manufacturer. Do not use the appliance if the efficient earth. The manufacturer cannot be held cable or plug is damaged. responsible for damages arising from the system • Prevent the cable from touching the hot parts of lacking an earth connection. In the event of the appliance or hot surfaces. doubt, consult a qualified professional. • Using this appliance produces high temperatures • After removing the packaging, check that the and, therefore, there exists a danger of burns appliance is in perfect condition. In the event of when using it. For this reason, you must take doubt, consult the authorised Technical Support hold of the appliance by the handle and avoid 11
  • 13. coming into contact with the metal parts and concerning use of the appliance by a person steam. responsible for their safety • Do not direct the jet of steam towards people or • Children should be supervised to ensure that animals because it is dangerous. they do not play with the appliance • Do not keep the iron resting on its base while it • The filling aperture must not be opened during is still hot. Wait until it cools down. use. Instructions for the safe refilling of the • Do not leave the appliance with water in a place water reservoir shall be given. where the temperature is equal to or less than 0ºC. WARNING: • In the event that the heat safety limiter is For your own safety, when you want to iron with triggered, the appliance will cease to work steam, before starting to iron, it is necessary to wait normally. To switch it back on, you must consult until the low steam-level indicator (i) lights up. In the Technical Support Services authorised by the event that this indicator should not light up, do not manufacturer. use the product and contact an authorised after- • To avoid the danger of the appliance sales service. overheating, we recommend completely unwinding the electrical cable. 3. FILLING THE WATER TANK • Do not submerge the appliance in water or place it under a tap to add water. • Avoid moving the appliance when it is being The appliance has an electronic system which used. controls the level of water. When the level of water • Do not block the ventilation/dissipation grooves. is below the pre-set values, the water level gauge Keep them free of dust and do not insert any (a) will light up until the tank is filled up again. object into them. 1. Press the open water tank button (h) (Fig. 2) • The boiler has to be set on a stable, flat, stiff 2. Remove the tank as shown in figure 3. surface which is resistant to high temperatures. 3. Fill with water up to the MAX mark (Fig. 4) The appliance’s four feet must rest on the same 4. Put the tank back where it goes. surface. Due to the life cycle of anti-scale resins and water • If you decide to not use the appliance ever hardness, we recommend replacing the anti-scale again, it is advisable to make it unusable by cartridge (10) when the indicator flashes. cutting the power cable after unplugging it. If you don’t have a new cartridge, you can use • The iron must be used and rested on a stable distilled water and continue using the appliance. surface • When placing the iron on its stand, ensure that 4. DRY IRONING the surface on which the stand is placed is stable. • The iron is not to be used if it has been 1. Unwind and stretch out the steam tube and dropped, if there are visible signs of damage or mains cable. if it is leaking. 2. Plug the appliance into a suitable power point. • Keep electrical appliances out of reach from 3. The LED on/off switch (b) will light up and the Children or infirm persons. Do not let them use low steam-level indicator (i) will flash to show the appliances without supervision. that the appliance is in pre-heating mode. • The user must not leave the iron unattended 4. The hard water indicator (f) will light up at the while it is connected to the supply. same time. • The plug of the supply cord must be removed 5. Press the steam ironing button (c) and this will from the socket-outlet before the water reservoir switch off. is filled with water 6. Turn the iron’s temperature control (2) in a • This appliance is not intended for use by clockwise direction, select 1 point, 2 points or persons (including children) with reduced 3 points depending on the recommendation physical, sensory or mental capabilities, or made on the garment’s label. lack of experience and knowledge, unless they 7. The pilot light (3) will remain lit until the iron have been given supervision or instruction reaches the desired temperature. 12
  • 14. 8. As soon as it goes out, the appliance will be 14. Unplug the mains cable. ready for use. 15. When the appliance has totally cooled 9. Turn the iron’s temperature control (2) in an down, store it in a safe place. anti-clockwise direction until “Min” and the iron will switch off. Warning: If you press the steam button when 10. Press the LED on/off switch (c) to turn the the steam generator has not reached the appliance off. desired temperature, there will be a beeping 11. Unplug the mains cable. sound. 12. When the appliance has totally cooled down, store it in a safe place. 6. OTHER FEATURES 5. STEAM IRONING To avoid burns or accidental falls caused by the tube, the appliance has some holders for hooking the cable. 1. Unwind and stretch out the steam tube These holders are inserted into their and mains cable. respective holes as shown in figure 5. 2. Fill the boiler with tap water (refer to the “Filling the Boiler” section). On the other hand, to make ironing more 3. Plug the appliance into a suitable power comfortable, the thermal insulation plate point. can be released and placed wherever is 4. The LED on/off switch (b) will light up and most convenient. the low steam-level button (i) will flash to show that the appliance is in pre-heating AUTOMATIC SWITCH-OFF SYSTEM mode. If the steam is not used for more than 15 5. The low steam-level button (i) will stop minutes, the appliance will switch to “Wait” flashing and will light up when the iron mode. The LED on/off switch (b) will flash reaches the desired temperature. (“Wait” mode). Press the switch once and 6. The hard water indicator (f) will light up at the appliance will switch on immediately. the same time. 7. Press the low (i), medium (j) or high (k) 7. MAINTENANCE AND CLEANING steam-level button to select the level of steam. 8. Turn the iron’s temperature control (2) • Unplug the appliance and wait until it in a clockwise direction, select 1 point, cools down before proceeding to clean it. 2 points or 3 points depending on the • Clean the outside of the boiler with a recommendation made on the garment’s soft, slightly-dampened cloth. label. • The surface of the shoe (6) must always 9. The pilot light (3) will turn off when the iron be clean. Cotton deposits and other has reached the desired temperature. impurities can attack the iron’s shoe. 10. The appliance is ready to use. To clean it, it is enough to rub the cold 11. Press the steam button (1) for steam surface with a soft, slightly-dampened ironing. When no steam is needed, stop cloth. Do not use descaling agents. pressing the aforementioned button. • Do not use detergents or abrasive Note: Steam may sometimes continue to products to clean the appliance. come out after having released the steam • With a view to preventing the shoe from button. getting scratched, you should avoid 12. Turn the iron’s temperature control (2) in an ironing zips, metal buttons, etc, and, anti-clockwise direction until “Min” and the similarly, you should not place the iron iron will switch off. on metal or rough surfaces. 13. Press the LED on/off switch (b) to turn the • After each use, empty the tank and let the appliance off. iron cool down before putting it away. 13
  • 15. • Do not submerge the appliance in water or 6. Put the water tank back. place it under a tap to fill the water tank. Note: ANTI-SCALE SYSTEM 1. The anti-scale cartridge cannot be This iron has an anti-scale cartridge which changed unless the water tank is removed. purifies the water, and temporarily and 2. If the cartridge’s compartment is not permanently eliminates water hardness. correctly installed, there will be a continuous beeping sound when the The appliance has an electronic system steam button is pressed. which controls the life-span of the anti- 3. If the anti-scale cartridge is replaced in scale cartridge. The cartridge has anti- the “Off” mode, the electronic system scale resins. Depending on the hardness will not recognise that the cartridge of the water and usage, the cartridge will has been changed. sometimes need changing. Important: Water hardness selector 1. Please try not to use an anti-scale For the appliance to function correctly, the cartridge which has run out. This will water hardness should be selected. The cause damage to the appliance and procedure for this is as follows: the electronic system. 1. Press and hold down the water hardness 2. Please don’t leave the anti-scale button (l) until it begins to flash. cartridge compartment open. This will 2. Select the water hardness by repeatedly cause damage to the appliance and pressing the button (l). the electronic system. If you do not know the water hardness in your area, consult your distributor or use 8. INFORMATION FOR THE CORRECT the water hardness measurement strip. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND When the change anti-scale cartridge indicator ELECTRONIC APPLIANCES (g) blinks, the cartridge must be replaced. Keep the steam button pressed down until At the end of its working the anti-scale change indicator (g) switches life, the product must not off in order to remove the water remaining be disposed of as urban in the machine’s connection tubes. waste. It must be taken to If you don’t have a new cartridge, you can a special local authority use distilled water instead of tap water and differentiated waste continue to use the appliance. collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of REPLACING THE ANTI-SCALE a household appliance separately avoids CARTRIDGE (Fig. 6) possible negative consequences for the 1. The anti-scale change indicator (g) will environment and health deriving from blink. inappropriate disposal and enables the 2. Keep the ironing centre switched on. constituent materials to be recovered to 3. Remove the water tank (9). obtain significant savings in energy and 4. Take out the anti-scale cartridge’s resources. compartment and change the anti-scale To remind you that you must collaborate cartridge (10). The appliance will start to with a selective collection scheme, the beep until you put it back again. symbol shown appears on the product 5. Wait for at least 5 seconds after step 4 warning you not to dispose of it in before putting the anti-scale cartridge’s traditional refuse containers. compartment back again When this For further information, contact your local is correctly positioned, the beeping authority or the shop where you bought the sound will become more high-pitched. product. 14
  • 16. FR 1. DESCRIPTION DU PRODUIT des dommages qui découlent du manque de prise de terre de l’installation. (Fig. 1) En cas de doute, adressez-vous à du personnel professionnellement qualifié. 1. Bouton sortie vapeur • Après avoir enlevé l’emballage, vérifiez 2. Sélecteur de température que l’appareil est en parfait état. En cas 3. Témoin lumineux de doute, adressez-vous au Service 4. Voyant de température d’Assistance Technique le plus proche. 5. Tube isolant • Les éléments de l’emballage (sacs 6. Semelle en plastique, polystyrène, etc.) ne 7. Base isolante thermique doivent pas être laissés à la portée des 8. Base enfants, car ils constituent des sources 9. Réservoir d’eau potentielles de danger. 10. Cartouche antitartre • L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si ces Unité de contrôle éléments s’avéraient indispensables, a. Voyant du niveau d’eau utilisez seulement des adaptateurs et b. Interrupteur lumineux I/O des rallonges qui respectent les normes c. Bouton repassage vapeur de sécurité en vigueur. Veillez à ne d. Voyant eau douce pas dépasser la limite de puissance e. Voyant eau moyenne mentionnée sur l’adaptateur. f. Voyant eau dure • Cet appareil est destiné uniquement g. Voyant changement de la cartouche à un usage domestique. Toute autre antitartre utilisation est considérée inappropriée et h. Bouton d’ouverture du réservoir d’eau dangereuse. i. Bouton niveau vapeur bas • Le fabricant ne sera pas responsable des j. Bouton niveau vapeur moyen dommages pouvant survenir à la suite de k. Bouton niveau vapeur haut l’usage inapproprié, erroné, peu correct l. Bouton dureté de l’eau ou des réparations effectuées par du personnel non-qualifié. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect de quelques règles fondamentales. Notamment: • Avant d’utiliser cet appareil pour la • Ne pas toucher l’appareil avec les mains première fois, lisez attentivement cette ou les pieds mouillés ou humides. Notice d’Utilisation et gardez-la pour de • Ne pas utiliser l’appareil dans des postérieures consultations. C’est la seule endroits humides ou qui sont utilisés façon d’obtenir les meilleurs résultats et comme salle de bains. une sécurité d’utilisation optimale. • Les personnes souffrant de troubles • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la nerveux ne doivent pas utiliser cet appareil, tension du secteur correspond bien à sauf en présence d’une autre personne. celle indiquée sur la plaque signalétique, • Ne jamais tirer sur le câble pour située sur la base de la chaudière. débrancher la fiche. • En cas d’incompatibilité entre la prise • Ne pas abandonner l’appareil allumé, car de courant et la fiche de l’appareil, il peut représenter une source de danger. faites remplacer la prise par une autre • Débrancher l’appareil et éteindre tous qui convient en vous adressant à un les interrupteurs lorsqu’il n’est pas utilisé professionnel qualifié. et avant d’effectuer toute opération de • La sécurité électrique de l’appareil est nettoyage ou de maintenance. garantie seulement s’il est raccordé • En cas de panne et/ou de mauvais à une installation de terre efficace. Le fonctionnement de l’appareil, éteindre ce fabricant ne peut être porté responsable dernier et ne pas essayer de le réparer. 15
  • 17. S’il requiert une réparation, s’adresser • Si vous décidez de vous séparer uniquement à un Service d’Assistance définitivement de l’appareil, débranchez Technique agréé par le fabricant et la prise et coupez le câble, afin demander à utiliser des pièces de d’inutiliser l’appareil. rechange originales. Si vous ne respectez • Placez et utilisez le fer sur une surface pas ces recommandations, la sécurité de stable. l’appareil sera mise en danger. • Lorsque vous placez le fer sur son • L’usager ne doit pas procéder au socle d’appui, vérifiez que la surface est remplacement du câble. Si ce dernier stable. est endommagé ou s’il s’avère • Ne pas utiliser le fer s’il est tombé, nécessaire de le remplacer, s’adresser s’il présente des signes visibles de exclusivement à un Service d’Assistance dommages ou s’il perd de l’eau. Technique agréé par le fabricant. Ne pas • Gardez les appareils électriques hors utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche de portée des enfants et des personnes sont endommagés. malades. Ne leur laissez éventuellement • Éviter que le câble ne touche les parties utiliser ces appareils qu’en présence chaudes de l’appareil. d’un adulte. • L’utilisation de cet appareil entraîne des • Ne jamais laisser le fer sans surveillance températures élevées et il existe donc lorsqu’il est branché à la prise de un risque de brûlures au cours de sa courant. manipulation. Veillez, par conséquent, • Débranchez l’appareil de la prise de à bien saisir l’appareil par la poignée courant avant de remplir le réservoir et évitez tout contact avec les parties d’eau. métalliques ou avec la vapeur. • Cet appareil n’a pas été conçu pour son • Ne pas diriger le jet de vapeur vers les utilisation par des personnes (enfants personnes ou animaux. y compris) aux capacités physiques, • Ne pas laisser le fer à repasser appuyé sensorielles ou mentales réduites, ou sur sa base alors qu’il est encore chaud ; sans expérience et connaissance, attendre qu’il refroidisse. sauf éventuellement en présence de la • Ne pas laisser l’appareil rempli d’eau à une personne responsable de leur sécurité, température égale ou inférieure à 0º C. après les avoir dûment instruites sur • Cet appareil possède un dispositif de l’usage de ce type d’appareils. sécurité, lorsque celui-ci est actionné, • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas l’appareil cesse de fonctionner. Pour le avec l’appareil. réactiver vous devez vous adresser à un • Ne pas ouvrir l’orifice de remplissage Service d’Assistance Technique agréé. d’eau durant l’utilisation du fer. • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, Respectez les instructions pour remplir veillez à bien dérouler complètement le le réservoir d’eau en toute sécurité. cordon d’alimentation. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, ATTENTION: ni remplir la chaudière d’eau sous le Pour votre sécurité, avant de commencer robinet. à repasser avec vapeur, attendez que le • Ne pas déplacer la chaudière en voyant du niveau de vapeur bas (i) s’allume. fonctionnement. Si ce voyant ne s’allume pas, n’utilisez pas • Ne pas couvrir les fentes de ventilation/ l’appareil et adressez-vous à un Service dissipation. Veiller à les maintenir libres de Après-Vente agréé. poussière et à ne pas y introduire d’objets. • Poser la chaudière sur une surface stable, horizontale, solide et résistante aux températures élevées. Vérifier que les quatre pieds de l’appareil soient fermement installés. 16
  • 18. 9. Pour débrancher le fer, faire tourner 3. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU le sélecteur de température (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une Cet appareil est muni d’un système montre, jusqu’à l’indication « Min ». électronique qui contrôle le niveau d’eau. 10. Appuyer sur l’interrupteur lumineux I/O Si le niveau d’eau et inférieur aux valeurs (c) pour débrancher l’appareil. préétablies, le voyant du niveau d’eau (a) 11. Débrancher le cordon d’alimentation de s’allumera, jusqu’à ce que le réservoir soit la prise secteur. à nouveau rempli. 12. Laisser refroidir complètement l’appareil 1. Appuyez sur le bouton d’ouverture du avant de le ranger dans un endroit sûr. réservoir d’eau (h) (Fig. 2) 2. Retirez le réservoir, tel qu’indiqué sur la 5. REPASSAGE VAPEUR Figure 3. 3. Remplissez le réservoir jusqu’à la marque MAX (Fig. 4) 1. Dérouler et tendre le tube vapeur et le 4. Remettez le réservoir en place. cordon d’alimentation. La fréquence des détartrages dépendra du 2. Remplir la chaudière avec de l’eau cycle de vie des résines antitartre et de la du robinet (consulter le chapitre « dureté de l’eau. Remplacez la cartouche Remplissage de la chaudière »). antitartre (10) dès que le voyant commence 3. Brancher l’appareil sur une fiche de à clignoter. courant adéquate. Si vous ne disposez pas d’une cartouche 4. L’interrupteur lumineux I/O (b) neuve, vous pouvez utiliser de l’eau distillée s’allumera et le voyant de niveau de et continuer à utiliser l’appareil. vapeur bas (i) se mettra à clignoter, indiquant que l’appareil est en mode 4. REPASSAGE À SEC préchauffement. 5. Le bouton de niveau de vapeur bas (i) cessera de clignoter et 1. Dérouler et tendre le tube vapeur et le s’allumera lorsque le fer aura atteint la cordon d’alimentation. température souhaitée. 2. Brancher l’appareil sur une fiche de 6. Le voyant d’eau dure (f) s’allumera courant adéquate. également. 3. L’interrupteur lumineux I/O (b) 7. Appuyer sur le bouton de niveau s’allumera et le voyant du niveau de vapeur bas (i), moyen (f) ou haut (f) vapeur bas (i) se mettra à clignoter, pour sélectionner le niveau de vapeur. indiquant que l’appareil est en mode 8. Faire tourner le sélecteur de préchauffement. température (2) du fer dans le sens des 4. Le voyant d’eau dure (f) s’allumera aiguilles d’une montre. Sélectionner 1 également. point, 2 points ou 3 points, selon les 5. Appuyer sur le bouton repassage indications portées sur l’étiquette du vapeur (c) pour le désactiver. vêtement 6. Faire tourner le sélecteur de 9. Le témoin lumineux (3) s’éteindra température du fer (2) dans le sens des lorsque le fer aura atteint la aiguilles d’une montre. température souhaitée. Sélectionner 1 point, 2 points ou 3 10. L’appareil sera maintenant prêt pour le points, selon les indications portées sur repassage vapeur. l’étiquette du vêtement. Appuyer sur le bouton vapeur (1) pour 7. Le témoin lumineux (3) restera allumé repasser avec vapeur. Pour arrêter la jusqu’à ce que le fer atteigne la sortie de vapeur, cesser d’enfoncer ce température souhaitée. bouton. 8. Lorsque le témoin lumineux s’éteindra, Note: La vapeur peut parfois continuer le fer sera prêt pour le repassage à sec. à s’échapper pendant quelques 17
  • 19. secondes, après avoir lâché le bouton d’autres impuretés risquent d’attaquer vapeur. la surface de la semelle. Pour son 12. Pour éteindre le fer, faire tourner le nettoyage, il suffit de passer un chiffon sélecteur de température (2) dans humide sur la surface froide. Ne pas les sens contraire des aiguilles d’une utiliser de produits détartrants. montre jusqu’à l’indication « Min ». • Ne pas utiliser de détergents ni 13. Appuyer sur l’interrupteur lumineux I/O de produits abrasifs pour nettoyer (b) pour débrancher l’appareil. l’appareil. 14. Débrancher le cordon d’alimentation • Pour éviter d’endommager la semelle, de la prise secteur. veillez à éviter de repasser des agrafes, 15. Laisser refroidir complètement tirettes, boutons métalliques, etc. Et, l’appareil avant de le ranger dans un pour la même raison, ne pas déposer endroit sûr. le fer sur des surfaces métalliques ou rêches. Mise en garde: Si vous appuyez sur • Après chaque utilisation, videz le le bouton vapeur lorsque le générateur réservoir et laissez le fer à repasser de vapeur n’a pas encore atteint la refroidir avant de le ranger. température souhaitée, l’appareil émettre • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, ni un signal acoustique. remplir la chaudière d’eau sous le robinet. 6. AUTRES CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME ANTITARTRE Ce fer est muni d’une cartouche antitartre, qui purifie l’eau et élimine la dureté de l’eau, Pour éviter tout risque de brûlure ou de manière temporelle ou permanente. de chute accidentelle à cause du tube, l’appareil est muni de supports pour fixer L’appareil est également équipé d’un le cordon. système électronique qui contrôle la durée Insérer ces supports dans les orifices de vie de la cartouche antitartre. Cette correspondants, tel qu’indiqué sur la cartouche possède des résines antitartre. Figure 5. La fréquence des détartrages dépendra Pour faciliter le repassage, vous pouvez de la dureté de l’eau et de la fréquence retirer la base isolante thermique et la d’utilisation de l’appareil. déposer où cela vous convient. Sélecteur de dureté de l’eau SYSTÈME DE DÉSACTIVATION Pour le fonctionnement correct, veuillez AUTOMATIQUE sélectionner la dureté de l’eau, comme suit: Si la vapeur n’est pas utilisée durant 15 1. Maintenez enfoncé le bouton de dureté minutes, l’appareil se situera en mode « de l’eau (l) jusqu’à ce qu’il commence à Attente ». L’interrupteur lumineux I/O (b) clignoter. se mettra à clignoter (mode «Attente»). 2. Sélectionnez la dureté de l’eau en Appuyer sur l’interrupteur une fois et appuyant plusieurs fois sur le bouton (l). l’appareil recommencera à fonctionner. Si vous ne connaissez pas la dureté de l’eau, consultez votre revendeur ou utilisez 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN la languette testeur de dureté de l’eau. Remplacez la cartouche dès que le voyant • Débrancher le fer et le laisser refroidir, de changement de la cartouche antitartre avant de procéder à son nettoyage. (g) commence à clignoter. • Nettoyer l’extérieur de la chaudière avec un linge légèrement humide. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton • La surface de la semelle (6) doit toujours vapeur jusqu’à ce que le voyant de être propre. Les dépôts d’amidon ou changement de la cartouche antitartre (g) 18
  • 20. s’éteigne, afin d’éliminer tout dépôt de 8. INFORMATION POUR LA tartre éventuellement adhéré aux tubes de l’appareil. CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS Si vous ne disposez pas d’une cartouche D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET neuve, vous pouvez utiliser de l’eau distillée ÉLECTRONIQUES au lieu de l’eau du robinet. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE A la fin de la vie utile de ANTITARTRE (Fig. 6) l’appareil, ce dernier ne doit 1. Le voyant de changement de la pas être éliminé mélangé cartouche antitartre (g) se mettra à aux ordures ménagères clignoter. brutes. 2. Laisser la centrale de repassage allumée. Il peut être porté aux centres 3. Retirer le réservoir d’eau (9). spécifiques de collecte, agréés par les 4. Retirer le compartiment de la administrations locales, ou aux prestataires cartouche antitartre et remplacer la qui facilitent ce service. cartouche antitartre (10). L’appareil L’élimination séparée d’un déchet émettra un signal acoustique jusqu’à d’électroménager permet d’éviter ce que la cartouche soit correctement d’éventuelles conséquences négatives pour mise en place. l’environnement et la santé, dérivées d’une 5. Attendre au moins 5 secondes avant élimination inadéquate, tout en facilitant le de remettre en place la cartouche traitement et le recyclage des matériaux antitartre. Une fois la cartouche qu’il contient, avec la considérable correctement mise en place, le signal économie d’énergie et de ressources que acoustique deviendra plus aigu. cela implique. 6. Remettre correctement en place le Afin de souligner l’obligation de collaborer à réservoir d’eau. la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la Note: non-utilisation des conteneurs traditionnels 1. Il est impossible de remplacer la pour son élimination. cartouche antitartre sans extraire Pour davantage d’information, contacter les préalablement le réservoir d’eau. autorités locales ou votre revendeur. 2. Si le compartiment de la cartouche antitartre n’est pas correctement mis en place, l’appareil émettra un signal acoustique continu lorsque le bouton vapeur est enfoncé. 3. Si la cartouche antitartre est remplacée avec l’appareil en mode «Désactivé», le système électronique antitartre ne reconnaîtra pas le changement de cartouche. Important : 1. N’utilisez jamais une cartouche antitartre usée. Vous risquez d’endommager l’appareil et le système électronique. 2. Veillez à ne jamais laisser le compartiment de la cartouche antitartre vide. Vous risquez d’endommager l’appareil et le système électronique. 19
  • 21. DE 1. BESCHREIBUNG DES gültigen Normen für elektrische Sicherheit vorschreiben. Der Hersteller kann nicht für PRODUKTS (Abb. 1) Schäden haftbar gemacht werden, die durch die fehlende Erdung hervorgerufen werden. 1. Knopf für Dampfaustritt Im Fall von Zweifeln wenden Sie sich bitte an 2. Regler für die Temperatur qualifiziertes Fachpersonal. 3. Betriebsleuchte • Nach dem Entfernen der Verpackung 4. Anzeige der Temperatur prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in einem 5. Isolationsrohr einwandfreien Zustand befindet. Im Fall 6. Sohle von Zweifeln wenden Sie sich bitte an den 7. Platte mit thermischer Isolierung nächstgelegenen Technischen Kundendienst. 8. Basis • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, 9. Vorratsbehälter für Wasser Polystyrolschaum, etc.) stellen potentiell eine 10. Antikalk Kartusche Gefahrenquelle dar. Sie müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. Kontrolleinheit • Von der Verwendung von Adaptern, a. Anzeige für das Niveau des Wassers Mehrfachsteckdosen und b. Leuchtender Schalter I/O Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollte c. Knopf für das Dampfbügeln deren Benutzung unvermeidbar sein, dürfen d. Anzeige für weiches Wasser nur solche Adapter und Verlängerungskabel e. Anzeige für mittleres Wasser verwendet werden, die den geltenden f. Anzeige für hartes Wasser Normen für Sicherheit entsprechen. Achten g. Anzeige zum Wechsel der Antikalk Sie darauf, dass die auf dem Adapter Kartusche angegebene Leistung nicht überschritten wird. h. Knopf für die Öffnung des • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Wasserbehälters Gebrauch bestimmt. Jede andere i. Knopf für ein niedriges Dampfniveau Verwendung ist unsachgemäß oder j. Knopf für ein mittleres Dampfniveau gefährlich. k. Knopf für ein hohes Dampfniveau • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die l. Knopf für die Härte des Wassers aus unsachgemäßer, falscher oder nicht angemessener Benutzung entstehen oder 2. HINWEISE ZUR SICHERHEIT durch Reparaturen hervorgerufen werden, die von unqualifiziertem Personal ausgeführt werden. • Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Anleitung Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind durch und bewahren Sie sie zum späteren stets bestimmte Grundregeln zu beachten. Im Nachschlagen auf. Nur so erreichen Sie Besonderen: eine optimale Leistung und die höchste • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Sicherheit beim Umgang mit ihm. oder nassen Händen bzw. Füßen. • Bevor Sie das Bügeleisen anschließen, • Das Gerät darf nicht in feuchten oder als prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit Badezimmer genutzten Räumen verwendet den Angaben auf dem Typenschild des werden. Geräts übereinstimmt, das an der Basis des • Personen mit Nervenstörungen sollten das Geräts angebracht ist. Gerät nicht ohne Aufsicht einer anderen • Sollten Steckdose und Gerätestecker nicht Person benutzen. übereinstimmen, sollten Sie den Stecker • Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus von qualifiziertem Personal austauschen zu der Steckdose. lassen. • Das eingeschaltete Gerät dürfen Sie • Die elektrische Sicherheit des Geräts nicht unbeaufsichtigt lassen, weil es eine kann nur garantiert werden, wenn dieses Gefahrenquelle sein kann. Gerät wirksam geerdet ist, wie es die • Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der 20