Im bc 250 - Servicio Tecnico Fagor

464 views

Published on

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de para la cocina

Published in: Business, Sports
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Im bc 250 - Servicio Tecnico Fagor

  1. 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES CS - NÁVod k PoUŽITí PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES SK - NÁVod NA PoUŽITIe EN - INSTRUCTIONS FOR USE PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI FR - MANUEL D’UTILISATION BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА DE - GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IT - MANUALE DI ISTRUZIONI AR - ‫ل‬‫ ا‬‫د‬ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BALANZA DE COCINA ‫ان ا‬ MANUAL DE INSTRUCCIONES ‫ل‬‫ ا‬‫د‬ BALANZA DE COCINA ‫ان ا‬El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos enThe manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. MANUAL manual de instrucciones este DE INSTRUCCIONESLe fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. ‫ل‬‫ ا‬‫د‬Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. ‫ل‬‫ ا‬‫ د‬ ‫ ا‬‫ ا‬  ‫ ا‬ ‫ا‬Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES / Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / BILANCIA DA CUCINA / ZÀ°∞ƒπA ∫√ÀZI¡∞™ /Producent zastrzegafabricante se modyfikowania derechos de modificar los modelos descritos en El sobie prawo do reserva los modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. BALANZA DE COCINA este manual de instruccionesПроизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA / KUCHYNSKÁ VÁHA / WAGA KUCHENNA / Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ‫ل‬‫ ا‬‫ د‬ ‫ ا‬‫ ا‬  ‫ ا‬ ‫ا‬ КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ / ‫ان ا‬ MOD.: BC-250 Mayo 2007 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Mayo 2007 2007 ‫ي‬ Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA 2007 ‫ي‬ Diciembre 2008 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este manual de instrucciones ‫ل‬‫ ا‬‫ د‬ ‫ ا‬‫ ا‬  ‫ ا‬ ‫ا‬
  2. 2. Fig. 1 Eik. 1 Obr. 1 Фиг. 1 A1 ‫)ا‬ .Abb. 1 1. Ábra Rys 1 Рис. 1 ES 1. INTRODUCCIÓN 2. Coloque la balanza sobre una superficie b seca y horizontal, asegúrese de que está firme. Antes de poner en marcha la balanza por primera vez, lea con atención este manual 6. FUNCIONAMIENTO de instrucciones con el fin de utilizarla de manera correcta y mantenerla en buenas condiciones. Guarde las instrucciones para 1. Presione sobre el botón para posteriores consultas. conectar la balanza. 2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1) 2. La pantalla se activará mostrando todos lo iconos. (Fig. 2). 1 1. Plataforma 3. Presione el botón“cambio de unidad” 2. Botón cambio unidad (2) para seleccionar la unidad de 3 3. Botón medida que desee, en lb:oz o en gr. 4. Pantalla 5. Compartimiento de pila 4. Según se haya seleccionado en gramos 4 o en lb:oz, en la pantalla se visualizará Supresión de interferencias: Este aparato lo siguiente: ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias. a) en gramos 5 Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las directivas CEM (compatibilidad b) en lb:oz. electromagnética). 5. La balanza ya está preparada para 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pesar. Intente mantener el objeto a pesar en el centro de la plataforma. Lea - Capacidad áxima: 5000gr / 11lb:15oz m la pantalla cuando la lectura esté fija, se - División: 1gr / 0.05oz visualizará en el siguiente formato: - Convertible: gr / lb:oz - Alimentación: 2 pilas 1.5V AAA 4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS Fig. 2 Abb. 2 Eik. 2 2. Ábra Obr. 2 Rys 2 Фиг. 2 Рис. 2 A2 ‫)ا‬ . EN LA PANTALLA (FIG. 2) 6. Asegúrese de que la balanza muestra "cero" como peso antes de realizar a c a) Peso visualizado en lb:oz la pesada. Si no es así pulse el botón b) Icono valor negativo (3). c) Peso visualizado en gr. 2 7. Puede desconectar manualmente la 5. PUESTA A PUNTO balanza presionando . 1. Retire la tapa del compartimento de la pila (5) en la parte inferior de la balanza. Instale las dos pilas de 1.5V. b 1
  3. 3. 7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR 4. Si comienza a retirar los artículos del envase, verá un valor negativo (-) que representa el valor del peso de laSi se sobrepasa la capacidad de carga, cantidad del artículo que está retirando.puede provocar daños en la balanza y lapantalla comenzará a indicar el mensaje deaviso: Puede utilizar de nuevo la tecla para restablecer la lectura a cero, cada vez que quite un artículo: NOTA: Cuando active por primera vez 8. INDICACIÓN DE PILA BAJA la balanza, si la lectura no muestra o no se estabiliza en cero, puede presionar también el botón .Cuando la pila necesite ser sustituida, lapantalla mostrará lo siguiente: 10. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y USO CORRECTO 1. La balanza es un instrumento deEn tal caso, siga los pasos de la puesta a precisión. Evite golpearla, no la guardepunto. cargada con peso durante un período largo. Recuerde que las pilas no 2. No presione el pulsador muy fuerte o son basura doméstica. con objetos punzantes como la punta Las pilas usadas deben de un bolígrafo. ser depositadas en los 3. Cuando encienda la balanza después contenedores destinados de presionar el botón si ve especialmente a ello. que no aparece nada en la pantalla, asegúrese y compruebe que la pila9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TARA (3) está instalada y bien conectada. En caso de que ya esté instalada, ésta puede estar baja, sustitúyala por una1. Ponga a punto la balanza como se ha nueva. descrito anteriormente. 4. No utilice disolventes químicos o abrasivos para limpiar la balanza. Se2. Coloque un envase sobre la plataforma recomienda utilizar un paño suave y pulse . La pantalla se seco para limpiar la superficie externa pondrá a cero. de la balanza. NO INTRODUZCA LA BALANZA EN AGUA.3. Ahora puede añadir los artículos 5. Mantenga siempre la balanza lejos de adicionales que desee pesar al envase, fuentes de calor, es decir, hornos, para repitiendo estos dos últimos pasos si evitar el deterioro de los pulsadores lo desea. El peso neto del artículo se porque dañaría el aparato. mostrará en la pantalla: 6. Cuando esté utilizando la balanza manténgala lejos de interferencias electromagnéticas (EMI), es decir, teléfonos móviles, para evitar que interfiera en la precisión. 7. Retire la pila si no va a utilizar la balanza durante un largo período. 2
  4. 4. 8. Esta balanza es solo para uso doméstico.9. Utilice siempre la balanza sobre una superficie horizontal y dura. No la utilice sobre moquetas o alfombras.10. No introduzca ningún objeto externo por las aberturas de la balanza.11. No intente abrir la balanza para repararla. Esto anulará la validez de la garantía. 11. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centrosespecíficos de recogida, diferenciadospor las administraciones locales, odistribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materialesque lo componen, obteniendo ahorrosimportantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborarcon una recogida selectiva, en el productoaparece el marcado que se muestracomo advertencia de la no utilizaciónde contenedores tradicionales para sueliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tiendadonde adquirió el producto. 3
  5. 5. PT 2. Coloque a balança sobre uma 1. INTRODUÇÃO superfície seca e horizontal, certifique- se de que está firme.Antes de colocar a funcionar a balançapela primeira vez, leia com atenção este 6. FUNCIONAMENTOmanual de instruções com o objectivo deutiliza-la de forma correcta e mantê-la emboas condições. Guarde as instruções para 1. Para ligar a balança, prima o botãoposteriores consultas. . 2. No display irão surgir todos os ícones. 2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1) (Fig. 2). 1. Plataforma 3. Prima o botão “alteração de unidade” 2. Botão alteração unidade (2) para seleccionar a unidade de 3. Botão medição pretendida (em lb:oz ou em 4. Ecrã gr.). 5. Compartimento da pilha 4. Segundo a unidade de mediçãoSupressão de interferências: Este aparelho escolhida, no display surgirá:foi desparasitado de acordo com asDirectivas sobre supressão de interferências. a) em gramasCompatibilidade electromagnética: Esteaparelho foi desparasitado de acordocom as directivas CEM (compatibilidadeelectromagnética). b) em lb:oz 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. A balança já está preparada para pesar. Tente manter o objecto a pesar- Capacidade máxima: 5000gr / 11lb:15oz no centro da plataforma. Leia o visor- Divisão: 1gr / 0.05oz quando a leitura estiver fixa, visualizar-- Conversível: gr / lb:oz se-á no seguinte formato:- Alimentação: 2 pilhas 1.5V AAA 4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES NO VISOR (FIG. 2) 6. Certifique-se de que no display surja "0" a) Peso visualizado em lb:oz (zero) antes de qualquer pesagem. Se não b) Ícone valor negativo for assim, prima o botão ) (3). c) Peso visualizado em gr. 7. Pode desligar a balança manualmente 5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO premindo .1. Retire a tampa do compartimento para a pilha (5) na parte inferior da balança. Instale as duas pilhas de 1.5V. 4
  6. 6. 7. ADVERTÊNCIA: NÃO (-) que representa o valor do peso da SOBRECARREGAR quantidade do artigo que está a retirar.Se for ultrapassada a capacidade de carga,pode provocar danos na balança e o visorcomeçará a indicar a mensagem de aviso: Pode utilizar de novo a tecla para restabelecer a leitura a zero, cada vez que retirar um artigo: NOTA: Quando activar pela primeira vez a balança, se a leitura não mostrar ou não se estabilizar em zero, pode 8. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA pressionar também o botão 10. MANUTENÇÃO E LIMPEZAQuando a pilha precisar de ser substituída, ovisor mostrará o seguinte: 1. A balança é um instrumento de precisão. Evite golpeá-la, não a guarde carregada com peso durante um período longo.Em tal caso, siga os passos de colocação 2 Não pressione o interruptor muito forteem funcionamento. ou com objectos pungentes como a ponta de uma caneta. Lembre-se de que as pilhas 3. Quando ligar a balança depois de não devem ser deitada fora pressionar o botão se vir como lixo doméstico. As pilhas que não aparece nada no visor, usadas devem ser depositadas certifique-se e verifique que a pilha está nos contentores destinados instalada e bem ligada. No caso de já especialmente para o efeito. estar instalada, esta pode estar fraca, substitui-la por uma nova. 9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3) 4. Não utilize dissolventes químicos ou abrasivos para limpar a balança. É recomendável utilizar-se um pano1. Coloque a balança pronta como se suave seco para limpar a superfície descreveu anteriormente. externa da balança. NÃO INTRODUZA A BALANÇA EM ÁGUA.2. Coloque um recipiente sobre a 5. Mantenha sempre a balança afastada plataforma e prima . O ecrã de fontes de calor, ou seja, fornos, para fica a zeros. evitar a deterioração dos interruptores porque danificaria o aparelho3. Agora pode acrescentar os artigos 6. Quando estiver a utilizar a balança adicionais que deseja pesar na mantenha-a afastada de interferências embalagem, repetindo estes dois últimos electromagnéticas (EMI), ou seja, passos se o desejar. O peso líquido do telefones móveis, para evitar que artículo será indicado no visor: interfira na precisão. 7. Retire a pilha se não utilizar a balança durante um longo período. 8. Esta balança é só para uso doméstico. 9. Utilize sempre a balança sobre uma4. Se começar a retirar os artigos da superfície horizontal e dura. Nunca a embalagem, verá um valor negativo utilize sobre tapetes ou cortinas. 5
  7. 7. 10. Não introduza nenhum objecto externo pelas aberturas da balança.11. Não tente abrir a balança para a sua reparação. Isto irá anular a validade da garantia. 11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciadadas autoridades locais ou, então,nos revendedores que forneçam esteserviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveisconsequências negativas para o ambientee para a saúde pública resultantes deuma eliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintespara, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos.Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilizaçãode contentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto. 6
  8. 8. EN 1. INTRODUCTION 6. FUNCTIONINGBefore using the scales for the first time, 1. Press on the button toread this manual carefully in order to use connect the scales.them correctly and keep them in goodcondition. Keep the instructions for later 2. The screen will be activated displayingreference. all the icons. (Fig. 2). 2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1) 3. Press the button “unit change” (2) to select the unit of measurement, in lb:oz or en g. 1. Platform 2. Unit change button 4. Depending on whether grams or lb: 3. Button oz have been selected, the screen will 4. Screen display the following: 5. Battery compartment a) in gramsInterference suppression: Theinterference of this appliance has beensuppressed in accordance with interferencesuppression standards. b) in lb:ozElectromagnetic compatibility: Thisappliance complies with the CEM 5. The scales are now ready for use. Placestandards of electromagnetic compatibility. the object to be weighed in the centre of the platform. When the digits on the 3. TECHNICAL CHARACTERISTICS display remain fixed, you can make the reading. The display reading is as follows:- Maximum apacity: 5000g / 11lb:15oz c- Division: 1g / 0.05oz- Convertible: g / lb:oz- Power supply: 2 1.5V AAA batteries 6. Make sure that the scales show "zero" 4. ICON DISPLAY (FIG. 2) weight before starting to weigh. If not, press the tare button to reset (3). a) Weight displayed in lb:oz 7. You can switch the scales off manually b) Negative value icon by pressing . c) Weight displayed in g. 5. ADJUSTMENT1. Remove the lid from the battery compartment (5) on the underside of the scales and insert the two 1.5V batteries.2. Place the scales on a dry, solid surface, making sure they are firmly positioned. 7
  9. 9. 7. WARNING: DO NOT OVERLOAD THE SCALESIf the load capacity is exceed, the scales Press the button again eachmay be damaged and the following warning time you remove an article, to set thewill appear on the display: reading to 0 again: NOTE: When you activate the scales for the first time, if no reading appears or if the reading does not stabilise at 0, you can also press the button. 8. BATTERY LOW INDICATOR 10. MAINTENANCE AND CLEANINGWhen the battery needs replacing, thefollowing message will appear on the 1. These scales are a precision instrument.display: Make sure they receive no knocks. Do not store the scales with a weight on them for long periods. 2 Always press the buttons gently. Do notWhen this happens, follow the adjustment use any sharp objects such as ballpointinstructions. pens to press them down. 3. If nothing appears on the screen when Remember that batteries are you switch on the scales using the not household waste. Spent button, check the battery is batteries must be disposed inserted and correctly connected. If this of in the special containers is the case, the battery may have run provided. down. Replace it with a new one. 4. Do not chemical solvents or abrasive 9. USING THE TARE BUTTON (3) substances to clean the scales. The use of a soft, dry cloth is recommended for cleaning the outer surface of the scales.1. Adjust the scales as described above. DO NOT SUBMERGE THE SCALES IN WATER.2. Place a container on the platform and 5. Always keep the scales away from press . The screen will go to heat sources, e.g. ovens, as this could zero. deteriorate the buttons and damage the appliance.3. You can now place any additional 6. When the scales are in use, keep articles to be weighed in the container, them away from any electromagnetic repeating these last two steps if you interference (EMI), i.e. mobile phones, as wish. The net weight of the additional this would affect their accuracy. article will appear on the display: 7. Remove the battery if the scales are likely to be out of use for some time. 8. These scales are for domestic use only. 9. Always use the scales on a horizontal, firm surface. Do not use them on mats or carpets.4. If you remove an article from the 10. Do not insert any foreign object into the container, a negative value (-) will openings of the scales. appear. This represents the weight of 11. Do not try to open the scales to repair the article you have removed. them. This will invalidate the guarantee 8
  10. 10. 11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to adealer providing this service. Disposing ofa household appliance separately avoidspossible negative consequences for theenvironment and health deriving frominappropriate disposal and enables theconstituent materials to be recovered toobtain significant savings in energy andresources.To remind you that you must collaboratewith a selective collection scheme, thesymbol shown appears on the productwarning you not to dispose of it intraditional refuse containers.For further information, contact your localauthority or the shop where you bought theproduct. 9
  11. 11. FR 2. Poser la balance sur une surface sèche 1. INTRODUCTION solide et horizontale et vérifier qu’elle soit fermement installée.Avant d’utiliser cette balance pour lapremière fois, lisez attentivement cette 6. FONCTIONNEMENTNotice d’Utilisation, afin d’assurer lefonctionnement correct et une longue duréede vie de l’appareil. Gardez-la pour de 1. Appuyer sur la touche pourpostérieures consultations. allumer la balance. 2. DEFINITION DU PRODUIT (FIG. 1) 2. L’écran affichera tous les icônes (Fig. 2). 3. Appuyer sur la touche “ Modifier unité ” 1. Plateau (2) pour sélectionner l’unité de mesure 2. Touche modifier unité souhaitée, en lb:oz ou en grammes. 3. Touche 4. Afficheur 4. Selon l’unité de poids sélectionnée, 5. Compartiment pile grammes ou lb:oz, l’écran affichera les indications suivantes:Suppression d’interférences: Cetappareil a été déparasité, conformément a) en grammesaux Directives de suppression desinterférences.Compatibilité électromagnétique: Cet b) en lb:ozappareil est conforme aux Directives CEM(Compatibilité Électromagnétique). 5. La balance est maintenant prête pour3. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES la pesée. Veiller à toujours déposer l’ingrédient à peser au milieu du plateau. Attendre la stabilisation de- Capacité aximum: 5.000 g / 15 lb:oz m l’écran, qui affichera les indications- Division: 1 g / 0.05 oz suivantes:- Convertible: g/ l b:oz- Alimentation: deux piles 1.5V AAA 4. VISUALISATION DES ICÔNES SUR L’ÉCRAN (FIG. 2) 6. Attendre l’affichage du « zéro » avant de procéder à la pesée. Si l’écran n’affiche pas zéro, appuyer sur la touche . a) Poids affiché en lb:oz b) Symbole valeur négative 7. Pouvez également l’arrêter c) Poids affiché en g. manuellement en appuyant sur la touche . 5. MISE AU POINT1. Extraire le couvercle du compartiment à pile (5), situé sous la balance. Mettre en place les deux piles de 1.5V. 10
  12. 12. 7. PRÉCAUTION: NE PAS 4. Au fur et à mesure de l’enlèvement des ingrédients du récipient, l’écran SURCHARGER L’APPAREIL affichera la valeur négative (-) des ingrédients enlevés.Si vous dépassez la capacité de chargemaximale, vous risquez d’endommagerla balance et l’écran affichera l’indicationsuivante: Vous pouvez utiliser à nouveau la touche pour remettre l’écran à zéro, chaque fois que vous enlevez un ingrédient. NOTE: Si lorsque vous allumez la 8. INDICATEUR DE CHANGEMENT balance l’écran n’affiche pas zéro, DE PILE appuyez sur la touche . 10. MAINTENANCE ET ENTRETIENSi la pile est usée, l’écran afficheral’indication suivante: 1. Cette balance est un appareil de précision. Veiller à éviter les chocs et à ne pas la ranger avec du poids dessus.Pour insérer une pile neuve, suivre la 2. Ne pas appuyer trop fort sur les touchesdémarche de la mise au point. ni avec des objets pointus, comme la pointe d’un stylo, par exemple. Ne pas jeter les piles usées à 3. Si après avoir allumé la balance en la poubelle. Les piles usées appuyant sur la touche l’écran doivent être déposées dans n’affiche aucune indication, vérifiez que les containeurs spécialement la pile est correctement mise en place. destinés à leur collecte. Si nécessaire, remplacez-la par une pile neuve.9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3) 4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer1. Mettre au point la balance, selon les l’extérieur de la balance. NE PAS indications fournies ci-dessus. IMMERGER LA BALANCE DANS L’EAU. 5. Veiller à maintenir la balance éloignée2. Déposez un récipient sur le plateau de toute source de chaleur, comme et appuyez sur . L’afficheur un four ou une flamme, pour éviter indiquera zéro. la détérioration des touches et de l’appareil.3. Vous pouvez ajouter des ingrédients 6. Ne pas exposer la balance à des additionnels à peser dans le récipient, en champs électromagnétiques (EMI) répétant les deux démarches ci-dessus comme ceux émis par les téléphones autant de fois que vous le souhaitez. cellulaires, qui risquent de provoquer L’écran affichera le poids net de des interférences et des perturbations l’ingrédient. de l’affichage du poids. 7. Retirez la pile de l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant une longe période de temps. 8. Cette balance a été conçue uniquement pour un usage domestique. 11
  13. 13. 9. Déposer toujours la balance sur une surface horizontale et stable. Ne pas l’utiliser sur des moquettes ou des tapis.10. Ne jamais introduire un objet externe quelconque à travers les ouvertures de la balance.11. Ne jamais ouvrir la balance pour la réparer. Toute manipulation de l’appareil annule la garantie. 11. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS DAPPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par lesadministrations locales, ou aux prestatairesqui facilitent ce service.L’élimination séparée d’un déchetd’électroménager permet d’éviterd’éventuelles conséquences négatives pourl’environnement et la santé, dérivées d’uneélimination inadéquate, tout en facilitant letraitement et le recyclage des matériauxqu’il contient, avec la considérableéconomie d’énergie et de ressources quecela implique.Afin de souligner l’obligation de collaborer àla collecte sélective, le marquage ci-dessusapposé sur le produit vise à rappeler lanon-utilisation des conteneurs traditionnelspour son élimination.Pour davantage d’information, contacter lesautorités locales ou votre revendeur. 12
  14. 14. DE 1. EINÜHRUNG 5. WAAGE VORBEREITEN Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme 1. Öffnen Sie den Deckel desder Waage bitte genau die vorliegende Batteriefachs (5) auf der Unterseite derBedienungsanleitung, um ein einwandfreies Waage. Legen die beiden Batterien âFunktionieren und die Instandhaltung 1,5 V.der Waage zu garantieren. Bewahren Siediese Bedienungsanleitung zum späteren 2. Stelle Sie die Waage auf eine festeNachschlagen auf. und wagerechte trockene Fläche und versichern Sie sich, dass die Waage gut2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES (ABB. 1) steht. 6. FUNKTIONSWEISE 1. Platte 2. Schalter zur Umwandlung der Einheit 3. Schalter 1. Betätigen Sie den Knopf, um 4. Anzeige die Waage einzuschalten. 5. Batteriefach 2. Das Display schaltet ein und zeigt alleStörungsunterdrückung: Dieses Ikonen an. (ABB. 2).Gerät wurde gem. der Richtlinien zurUnterdrückung von Interferenzen entstört. 3. Betätigen Sie den Knopf „Umwandlung der Einheit“ (2) , um die gewünschteElektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses Maßeinheit (lb:oz (Fraktionalunzen)Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften oder gr.) einzustellen.(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört. 4. Je nach Einstellung (Gramm oder lb:oz 3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fraktionalunzen)), erscheint auf dem Display folgende Anzeige:- Höchstgewicht: 5000 gr / 11 lb:15 oz a) in gramm (Fraktionalunzen)- Wiegeskala: 1 gr / 0,05 oz (Unzen)- Umwandlung möglich: gr / lb:oz (Fraktionalunzen) b) in lb:oz- Speisung: 2 Batterien 1,5 V AAA. (Fraktionalunzen) 4. DARSTELLUNG DER SYMBOLE 5. Die Waage ist jetzt bereit zum wiegen. AUF DEM BILDSCHIRM (ABB. 2) Geben Sie das Wiegegut immer in die Mitte der Platte. Sobald die Anzeige auf dem Display zum Stillstand gekommen a) Gewicht dargestellt in lb:oz ist, erscheint das Ergebnis in dem (Fraktionalunzen) folgenden Format: b) Symbol negativer Wert c) Gewicht dargestellt in gr 6. Achten Sie darauf, dass das Display der Waage vor dem Wiegen den 13
  15. 15. Gewichtswert "null" anzeigt. Wenn vorher beschriebenen Schritte und es dem nicht so ist, betätigen Sie bitte die erscheint auf dem Display das Gewicht . jedes einzelnen hinzugegebenen Wiegeguts.7. die Waage auch manuell durch Drücken des abstellen . 7. WARNHINWEIS: NICHT 4. Wenn Sie das hinzugegebene Wiegegut ÜBERLASTEN wieder aus der Behälter entnehmen, erscheint auf dem Display einWird die Wiegekapazität der Waage Negativwert (-). Dieser entspricht demüberschritten, kann dies die Waage Gewicht des Wiegeguts das zuletztbeschädigen. Zur Warnung erscheint auf entnommen wurde.dem Display der folgende Hinweis: Mit dem Knopf können Sie die 8. HINWEIS BATTERIEWECHSEL Waage erneut auf "Null" stellen, jedes Mal nachdem Sie Wiegegut entnommen haben:Muss die Batterie gewechselt werden, HINWEIS: Erscheint beim erstenerscheint auf dem Display der folgende Einschalten der Waage keine AnzeigeHinweis: auf dem Display oder das Display steht nicht auf "Null", drücken Sie diesen Knopf: 10. INSTANDHALTUNG UND Führen Sie in diesem Fall erneut die REINIGUNG Schritte zum Vorbereiten der Waage aus. Bitte denken Sie daran, dass 1. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument. Batterien kein Hausmüll sind. Setzen Sie sie keinen Schlägen oder Geben Sie die verbrauchten Stößen aus und belasten Sie sie nicht Batterien in speziell dafür über längere Zeit mit Gewicht. vorgesehenen Behälter. 2 Tippen Sie zum Betätigen der Tasten diese nur leicht an und benutzen Sie9. BEDIENEN DER TARIERFUNKTION (3) dazu keine spitzen Gegenstände, wie z.B. einen Kugelschreiber. 3. Erscheint nach dem Einschalten1. Bereiten Sie die Waage entsprechend der Waage mit dem der vorherigen Beschreibung vor. Einschaltknopf keine Anzeige auf dem Display, überprüfen Sie, ob eine2. Stellen Sie einen Behälter auf die Platte Batterie eingelegt ist und ob diese und drücken Sie . Die Anzeige richtig eingelegt wurde. Ist eine Batterie schaltet auf Null. vorhanden, kann es sein dass diese zu schwach ist und durch eine Neue3. Jetzt können Sie weiteres Wiegegut in ersetzt werden muss. die Behälter geben. Wiederholen Sie 4. Benutzen Sie zum Reinigen der Waage bei jeder neuen Zugabe die beiden keine chemischen Lösungs- oder 14
  16. 16. Scheuermittel. Es wird empfohlen, zum 11. INFORMATION ZUR Reinigen der Waage ein trockenes, weiches Tuch zu verwenden. GEBEN ORDNUNGSGEMÄSSEN SIE DIE WAAGE NICHT IN WASSER. ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND 5. Halten Sie die Waage fern von ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Wärmequellen wie z.B. Backöfen, um die Beschädigung der Bedienknöpfe Am Ende seiner Nutzzeit und damit des einwandfreien darf das Produkt NICHT Funktionierens der Waage zu zusammen mit dem vermeiden. Hausmüll beseitigt werden.6. Achten Sie beim Benutzen der Waage Es kann zu den eigens darauf, dass diese sich nicht in der von den örtlichen Nähe elektromagnetischer Felder (EMI), Behörden eingerichteten wie z.B. von Mobiltelefonen, befindet. Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, Diese können eine Einfluss auf die die einen Rücknahmeservice anbieten, Präzision der Waage haben. gebracht werden. Die getrennte Entsorgung7. Wenn Sie die Waage über einen eines Haushaltsgerätes vermeidet längeren Zeitraum nicht benutzen, mögliche negative Auswirkungen auf die nehmen Sie die Batterien heraus. Umwelt und die Gesundheit, die durch8. Diese Waage ist nur für den Gebrauch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung im Haushalt bestimmt. bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die9. Stellen Sie die Waage immer auf eine Wiederverwertung der Bestandteile des waagrechte, harte Fläche. Verwenden Gerätes, was wiederum eine bedeutende Sie sie nicht auf Teppichböden oder Einsparung an Energie und Ressourcen mit Teppichen. sich bringt.10. Führen Sie keine fremden Gegenstände Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur in die Öffnungen der Wage ein. Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung11. Öffnen Sie die Waage nicht, um sie zu ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol reparieren. Die Garantie verliert sonst dafür angebracht, dass dieses Produkt ihre Gültigkeit. nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 15
  17. 17. IT 2. Collocare la bilancia su una superficie 1. INTRODUZIONE asciutta, orizzontale e resistente, e assicurarsi della perfetta stabilità.Prima di accendere la bilancia per laprima volta, leggere attentamente questo 6. FUNZIONAMENTOmanuale d’istruzioni con il fine di utilizzarlain modo corretto e di mantenerla in buonecondizioni. Conservare le istruzioni per le 1. Premere il pulsante persuccessive consultazioni. connettere la bilancia. 2. La bilancia si attiva e mostra tutte le 2. DEFINIZIONE DEL PRODOTTO (FIG. 1) icone (Fig. 2). 1. Piattaforma 3. Premere il pulsante “cambio di unità 2. Pulsante cambio unità di misura di misura” (2) per selezionare l’unità di 3. Pulsante misura richiesta: g. o lb:oz. 4. Display 5. Scomparto delle pile 4. A seconda della selezione effettuata, sul display si visualizza:Soppressione dei radiodisturbi: Questoapparecchio è conforme alle Direttive sullasoppressione dei radiodisturbi. a) in grammiCompatibilità elettromagnetica: Questoapparecchio è conforme alle direttive CEM(compatibilità elettromagnetica). b) in lb:oz 3. CARATTERISTICHE TECNICHE 5. La bilancia è pronta per pesare. Cercare di mantenere loggetto da pesare nel centro della piattaforma. Leggere il- Portata ax: 5000 g / 11lb:15oz m display quando la lettura è fissa, si- Divisione: 1 g / 0.05oz visualizzerà nel seguente formato:- Conversione: g / lb:oz- Alimentazione: pile 1.5 V AAA 2 4. VISUALIZZAZIONE DELLE ICONE SUL DISPLAY (FIG. 2) 6. Prima di effettuare la pesata, accertarsi che sulla bilancia compaia "zero", a) Peso visualizzato in lb:oz altrimenti premere il pulsante della b) Icona valore negativo . c) Peso visualizzato in g. 7. Si può anche disinserire manualmente 5. MESSA A PUNTO la bilancia premendo .1. Rimuovere il coperchio dello scomparto della pila (5) nella parte inferiore della bilancia. Installare le due pile da 1.5 V. 15
  18. 18. 7. AVVERTENZA: NON 4. Se si inizia a togliere gli articoli dalla contenitore, si vedrà un valore negativo SOVRACCARICARE (-) che rappresenta il valore del peso della quantità dellarticolo che si staSe si oltrepassa la portata di carico, può togliendo.provocare danni nella bilancia e il displayindicherà il seguente messaggio d’avviso: Si può usare di nuovo il tasto per azzerare la lettura, ogni volta che si tolga un articolo: 8. INDICAZIONE DI PILA ESAURITA NOTA: Quando viene attivata per la prima volta la bilancia, se la lettura non mostra o non si stabilizza sulloQuando la pila necessita di sostituzione, il zero, si può premere anche il pulsantedisplay mostrerà quanto segue: 10. MANUTENZIONE E PULIZIAIn questo caso, seguire i passi della messa 1. La bilancia è uno strumento dia punto. precisione. Evitare di colpirla, non stoccarla con un peso per un lungo Si ricorda che le pile non periodo di tempo. devono essere gettate nella 2 Non premere il pulsante molto forte o spazzatura domestica. Le con oggetti appuntiti come la punta di pile usate devono essere una penna. depositate nei contenitori 3. Quando si accende la bilancia dopo destinati al loro smaltimento. aver premuto il pulsante se non appare nulla sul display, assicurarsi9. UTILIZZO DEL PULSANTE DI TARA (3) di verificare la corretta installazione e la connessione della pila. Nei casi in cui sia già installata, questa può essere1. Mettere a punto la bilancia come esaurita, sostituirla con una nuova. descritto precedentemente. 4. Non utilizzare solventi chimici o abrasivi per pulire la bilancia. Si raccomanda2. Appoggiare un contenitore sulla di utilizzare un panno morbido e piattaforma e premere . Il asciutto per pulire la superficie esterna display si azzera. della bilancia. NON IMMERGERE LA BILANCIA IN ACQUA.3. Ora si può aggiungere gli articoli 5. Mantenere sempre la bilancia lontano aggiuntivi che si desiderano pesare da fonti di calore, come i forni, per nella contenitore, ripetendo questi ultimi evitare il deterioramento dei pulsanti due passi se si desidera. Il peso netto poiché danneggerebbero lapparecchio. dellarticolo apparirà sul display: 6. Quando si sta usando la bilancia mantenerla lontano dalle interferenze elettromagnetiche (EMI), come i cellulari, per evitare che interferiscano nella precisione. 7. Rimuovere la pila dallunità se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. 17
  19. 19. 8. Questa bilancia è stata studiata esclusivamente per l’uso domestico.9. Usare sempre la bilancia appoggiata su una superficie livellata e dura. Non usarla su moquette o tappeti.10. Non inserire alcun corpo estraneo nelle aperture della bilancia.11. Non cercare di aprire la bilancia per ripararla: ciò comporta, infatti, la decadenza della garanzia. 11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predispostidalle amministrazioni comunali, oppurepresso i rivenditori che forniscono questoservizio. Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti da unsuo smaltimento inadeguato e permette direcuperare i materiali di cui è composto alfine di ottenere un importante risparmio dienergia e di risorse.Per sottolineare l’obbligo di collaborare conuna raccolta selettiva, sul prodotto appareil contrassegno raffigurante l’avvertenza delmancato uso dei contenitori tradizionali perlo smaltimento.Per ulteriori informazioni, porsi in contattocon le Autorità locali o con il negozio nelquale è stato acquistato il prodotto. 18
  20. 20. EL 1. ∂π™∞°ø°∏ 5. ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∆∏™ ZÀ°∞ƒπ∞™¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ 1. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı‹Î˘ ÁÈ· ÙȘÙËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ (5) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿ÙˆÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ̤ÚÔ˜ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜. B¿ÏÙ οι δύοÓ· ÌÔÚ›Ù ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۈÛÙ¿ μπαταρίες 1.5V.Î·È Ó· ÙËÓ ‰È·ÙËÚ›Ù Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜ ÁÈ· Ó· ÙȘ 2. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Â¿Óˆ ÛÂÛ˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ÌÈ· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È στεγνή, ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ·ÊÔ‡ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ 2. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂π∫. 1) ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿. 6. §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. µ¿ÛË 2. Κουμπί αλλαγής μονάδας 3. ∫Ô˘Ì› 1. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó· 4. √ıfiÓË ÙÂıÔ‡Ó Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÔÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ 5. £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ÂӉ›ÍÂȘ Î·È Ó· ·Ó¿„ÂÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿.∂Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ 2. ∏ ÔıfiÓË ı· ·Ó¿„ÂÈ Î·È ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ fiÏ·¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ٷ ÂÈÎÔÓ›‰È·. ∂ÈÎ. 2).Ó· ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ ÌÂÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ∂Í¿ÏÂȄ˘ ¶·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ. 3. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¤Ó‰ÂÈ͢ “αλλαγή μονάδας” (2) ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙: ̤ÙÚËÛ˘ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ, ‰ËÏ·‰‹ Ï›‚Ú˜:oz∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ‹ ÁÚ·ÌÌ· (ÎÈÏ¿).Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ›·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ› 4. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜. ̤ÙÚËÛ˘ (Û ÁÚ·ÌÌ¿ÚÈ· ‹ Ï›‚Ú˜:oz), ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ÂÍ‹˜ ¤Ó‰ÂÈÍË: 3. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞- ª¤ÁÈÛÙË ˉ̂ÚËÙÈÎÙËÙ∙: 5000gr / 11lb:15oz ·) ™Â γραμμάρια- ÀÔ‰È∙ÈÚ¤ÛÂÈ̃: 1gr / 0.05oz- Δυνατότητα μετατροπής: gr / lb:oz- Τροφοδοσία: 2 μπαταρίες 1.5V AAA. ‚) ™Â Ï›‚Ú˜:oz 4. ∂π∫√¡π¢π∞ ∫∞π ∂¡¢∂π•∂π™ ∆∏™ 5. H ˙˘Á·ÚÈ¿ ÙÒÚ· ÌÔÚ› Ó· ˙˘Á›ÛÂÈ Ù· √£√¡∏™ (∂π∫. 2) ˘ÏÈο. ∆· ˘ÏÈο Ô˘ ı· ˙˘Á›ÛÂÙ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ της βάσης a) Βάρος σε λίβρες (lb): ουγκιές (oz) Î·È fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘. ŸÙ·Ó b) Εικονίδιο αρνητικής αξίας ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËıÔ‡Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ, ‰È·‚¿ÛÙ c) Βάρος σε γραμμάρια (gr). ÙȘ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. √È ÂӉ›ÍÂȘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÈ¿˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ÂÍ‹˜ ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: 19
  21. 21. 6. ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ˙‡ÁÈÛÌ·, ‚‚·Èˆı›Ù 9. Ã∏™∏ ∆√À ∫√Àª¶π√À °π∞ ∆∏¡ fiÙÈ Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ‰Â›¯ÓÂÈ ÌˉÂÓÈÎfi ‚¿ÚÔ˜ (¤Ó‰ÂÈÍË "0"). ∞Ó ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ∂¡¢∂π•∏ ∞¶√µ∞ƒ√À (3) ÌˉÂÓÈÎfi, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¤Ó‰ÂÈ͢ . 1. ∂ÙÔÈÌ¿ÛÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿„·Ì ÛÙȘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓ˜7. μπορείτε να αποσυνδέσετε και χειροκίνητα ·Ú·ÁÚ¿ÊÔ˘˜. τη ζυγαριά πιέζοντας . 2. Τοποθετήστε μια συσκευασία πάνω στη 7. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ª∏¡ βάση και πιέστε Η οθόνη θα δείχνει μηδέν. À¶∂ƒº√ƒ∆ø¡∂∆∂ ∆∏ ZÀ°∞ƒπ∞ 3. ∆ÒÚ· ÌÔÚ›Ù ӷ ÚÔÛı¤ÛÂÙ ٷ∞Ó ˘Âڂ›Ù ÙÔ fiÚÈÔ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ ÂÈϤÔÓ ˘ÏÈο Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ˙˘Á›ÛÂÙÂÎ·È ‚¿ÚÔ˘˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ‹ ÛÙÔ συσκευασία.˙ËÌÈ¿ ÛÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ Î·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‰‡Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›· ‚‹Ì·Ù·ÂӉ›ÍÂˆÓ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ ÂÍ‹˜ Ì‹Ó˘Ì· Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚıËηÓ, ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ™ÙËÓÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘: ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ ηı·ÚÔ‡ ‚¿ÚÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: 8. ∂¡¢∂π•∏ Ã∞ª∏§∏™ π™ÃÀ√™ ∆∏™ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ 4. ∞Ó ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ·Ê·ÈÚ›Ù ˘ÏÈο ·fi ÙÔ συσκευασία/‰Ô¯Â›Ô ˙‡ÁÈÛ˘, ı·ŸÙ·Ó ¤ÚıÂÈ Ë ÒÚ· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ‰Â›Ù ӷ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ì›· ·ÚÓËÙÈ΋Ì·Ù·Ú›·, ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÙÈÌ‹ Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ (-). ∏ ÙÈÌ‹ ·˘Ù‹ÂÍ‹˜ ¤Ó‰ÂÈÍË: ·ÓÙÈÚÔÛˆ‡ÂÈ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ ·Ê·ÈÚ›ÙÂ.™Â Ù¤ÙÔÈ· ÂÚ›ÙˆÛË, ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙÂÙ· ‚‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ì ÛÙËÓ ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ‚Á¿˙ÂÙ ÌÈ· ÔÛfiÙËÙ··Ú¿ÁÚ·ÊÔ "¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜". ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ù¿Ù ͷӿ ÙÔ ›‰ÈÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· ÌˉÂÓ›˙ÔÓÙ·È ¡· ı˘Ì¿ÛÙ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ: Ú¤ÂÈ Ó· Âٿ٠ÙȘ ™∏ª∂πø™∏: ∆ËÓ ÚÒÙË ÊÔÚ¿ Ô˘ ı· ¿¯ÚËÛÙ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙› ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿, ·Ó Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο Û·˜ ‰ÂÓ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÂӉ›ÍÂȘ ‹ ·Ó ‰ÂÓ ·ÔÚڛ̷ٷ. ¶Âٿ٠ÙȘ ÌˉÂÓ›˙ÔÓÙ·È, ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ù¿Ù ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ˘˜ ÂȉÈÎÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·fiÚÚȄ˘. 20
  22. 22. 10. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ 10. Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα από τα ανοίγματα της ζυγαριάς. 11. Μην επιχειρείτε να ανοίξετε τη ζυγαριά1. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ¤Ó· fiÚÁ·ÓÔ για να την επισκευάσετε. ¸τσι, θα ·ÎÚȂ›·˜. ªËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ¤ÊÙÂÈ ακυρωθεί η εγγύηση Î·È Ó· ¯Ù˘¿ Û ‰È¿ÊÔÚ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ªËÓ ÙËÓ Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÂÓÒ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ‚¿ÚÔ˜ Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· 11. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π2. ªËÓ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ·È¯ÌËÚ¿ ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì ÙË Ì‡ÙË Î¿ÔÈÔ˘ ÛÙ˘Ïfi Î·È ÌËÓ ·ÛΛ٠›ÂÛË ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘3. ∞Ó, fiÙ·Ó ·Ó¿„ÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›, ‰Â›Ù Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ fiÙÈ ‰ÂÓ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·ÌÈ¿ ¤Ó‰ÂÈÍË ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË, ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Î·È fiÙÈ Î¤ÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ οÓÂÈ Î·Ï‹ Â·Ê‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË fiÔ˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹‰Ë Ì·Ù·Ú›· Î·È Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘, fiÔÙÂ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙËÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ. Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ4. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ¯ËÌÈο ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·ÔÍÂÛÙÈΤ˜ ÛÎfiÓ˜ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙȘ ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ ˙˘Á·ÚÈ¿˜, ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È ¤Ó· Ì·Ï·Îfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ·Ó›. ª∏¡ fiÚˆÓ. ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ∑À°∞ƒπ∞ ª∂™∞ ™∂ ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ¡∂ƒ√. ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È5. ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ¿ÓÙÔÙ Û ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÛËÌ›· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÁ¤˜ Î·È ÂÛٛ˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, fiˆ˜ .¯. ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜, ¤ÙÛÈ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·ÊÔ‡Ó Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Î·È ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë Ë Û˘Û΢‹. Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜6. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈΤ˜ ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, fiˆ˜ ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ. Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. ŒÙÛÈ, Ë ˙˘Á·ÚÈ¿ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¿ÓÙÔÙ Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ·.7. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·, ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ˙˘Á·ÚÈ¿ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.8. ∏ ˙˘Á·ÚÈ¿ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.9. Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζυγαριά σε οριζόντια και σκληρή επιφάνεια. Μην τη χρησιμοποιείτε πάνω σε μοκέτες ή μαξιλάρια. 21
  23. 23. HU 1. BEVEZETÉS 5. BEÜZEMELÉSMielőtt először beüzemelné a mérleget, 1. Vegye le az elemrekesz tetejét (5) aolvassa el figyelemmel ezt a használati mérleg alsó részén. Tegye két 1.5V-osutasítást annak érdekében, hogy a elem.mérleget megfelelő módon használja, és jóállapotban tartsa. A későbbi felhasználás 2. Helyezze a mérleget egy száraz,céljából tartsa meg a használati utasítást. vízszintes és szilárd felületre, és biztosítsa, hogy szilárdan álljon.2. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA) 6. MŰKÖDÉS 1. Mérőalap 2. Mértékegység váltó gomb 1. Nyomja meg a gombot a 3. Gomb mérleg bekapcsolásához. 4. Kijelző 5. Elemrekesz 2. A kijelző bekapcsol, és az összes ikont mutatja (2. ábra).Interferenciák megszüntetése: A készülékaz interferencia kiszűrésre vonatkozó 3. Nyomja meg a gombot “mértékegységirányelveknek megfeleően zavarmentesítve váltás” (2) a kívánt mértékegység, fontlett. vagy grammban kiválasztásához.Elektromágneses összeférhetőség: 4. Annak megfelelően, hogy a grammotA készülék megfelelően a CEM vagy a fontban:unciában választotta ki,(elektromágneses összeférhetőség) a kijelzőn a következő jelenik meg:irányelveinek, zavarmentesítve lett. 3. MŰSZAKI JELLEMZŐK a) grammban- Maximális kapacitás: 5000 g / 11 font:15 b) fontban:unciában uncia- Felosztás: 1g / 0.05 uncia- Átváltható: g / font: uncia 5. A mérleg most már mérésre kész.- Elektromos ellátás: 2 elem 1.5V AAA Próbálja a mérendő tárgyat a tál közepére a mérőalap. Olvassa le a4. A KIJELZŐ IKONJAINAK JELZÉSEI kijelzést, ha az beállt a következő formába: (2. ÁBRA) a) Fontban:unciában megjelenített súly b) Negatív érték ikon c) Grammban megjelenített súly 6. Győződjön meg, hogy a mérleg 0-án áll, mielőtt a mérést megkezdené. Ha nem, akkor nyomja meg a gombot. 7. A mérleg manuálisan is kikapcsolható a nyomógomb lenyomásával gomb. 22
  24. 24. 7. FIGYELEM: NE TERHELJE TÚL 4. Ha elkezd kivenni anyagokat a edényben, akkor egy negatív (-) érték jelenik meg, amely a levettHa a mérési kapacitást túllépi, az kárt anyagmennyiség tömegét mutatja.okozhat a mérlegben, és a kijelzőn akövetkező figyelmeztető jelzés jelenik meg: Ismét használhatja a gombot, hogy lenullázza a kijelzőt, minden alkalommal, amikor egy cikket levesz. 8. GYENGE ELEM JELZÉS Megjegyzés: Amikor először kapcsolja be a mérleget, ha a kijelző nem jelenik meg vagy nem áll be nullára, akkor szintén aHa az elemet ki kell cserélni, a kijelző a gombot nyomja meg.következőt mutatja: 10. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 1. A mérleg egy precíziós műszer. NeEbben az esetben kövesse a beüzemelési ütögesse, és ne terhelje súllyal hosszúlépéseket. ideig. 2. Ne nyomja meg a nyomógombot túl Figyeljen arra, hogy az elem erősen, vagy olyan hegyes tárggyal, nem háztartási szemét. A mint egy golyóstoll hegye. használt elemeket az erre a 3. Amikor bekapcsolja a mérleget a célra kijelölt konténerekben gomb lenyomásával, és látja, kell elhelyezni. hogy nem jelenik meg semmi a kijelzőn, ellenőrizze, hogy az elem benn van, és megfelelően illeszkedik. Ha már benn9. A TÁRA GOMB ALKALMAZÁSA (3) van a helyén, lehet, hogy lemerült, ilyenkor cserélje ki újra. 4. Ne használjon vegyi oldószereket vagy1. Üzemelje be a mérleget az előzőekben súrolószereket a mérleg tisztításához. leírtak szerint. Javasoljuk, hogy egy puha, száraz ruhával tisztítsa le a külső felületet. NE2. Helyezzen egy edényt a mérőalapra, TEGYE A MÉRLEGET VÍZBE! és nyomja meg a -t. A kijelző 5. Tartsa mindig távol a mérleget nullára áll. hőforrástól, például tűzhelytől, hogy elkerülje a nyomógombok károsodását,3. Most hozzáadhatja a további anyagokat, mert az tönkretenné a készüléket. melyeket le kell mérni a edényben , 6. Amikor a mérleget használja, tartsa megismételve ezt a két utolsó lépést, távol elektromágneses interferenciáktól ha szükséges. Az anyag nettó súlya (EMI), azaz mobiltelefonoktól, mert az megjelenik a kijelzőn: befolyásolná a nyomást. 7. Vegye ki az elemet, ha a mérleget hosszabb ideig nem használja. 8. Ez a mérleg kizárólag háztartási célra készült. 9. A mérleget mindig vízszintes és kemény felületen használja. Ne használja szőnyegpadlón vagy szőnyegen. 23
  25. 25. 10. A mérleg nyílásaiban soha ne tegyen semmilyen idegen tárgyat.11. Ne nyissa fel a mérleget javítási szándékkal. Ezzel a garancia érvényét veszti. 11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAKMEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkbenvagy az elhasználódott készülékekvisszavételét végző kereskedőknél adhatóle. Az elektromos háztartási készülékekszelektív gyűjtése lehetővé teszi a nemmegfelelően végzett hulladékkezelésbőladódó, a környezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülék alkotórészeinekújrahasznosítását, melynek révén jelentősenergia– és erőforrás– megtakarítás érhetőel.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egyjelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta. 24
  26. 26. CZ 1. ÚVOD 6. POUŽITÍ VÁHYPřed prvním použitím váhy si pozorně 1. Stlačte tlačítko kterým zapnetepřečtěte tento návod, tak zabezpečíte váhu.správné fungování váhy a její dlouhouživotnost. Návod si odložte, aby jste do něj 2. Aktivuje se displej a zobrazí se na němmohli později kdykoliv nahlédnout. všechny symboly. (Obr. 2). 2. POPIS VÝROBKU (OBR. 1) 3. Stlačte tlačítko “převod jednotek” (2) kterým zvolíte hmotnostní jednotku, kterou si přejete, v lb:oz v g. 1. Podstavec 2. Tlačítko pro převod jednotek 4. Podle zvolené hmotnostní jednotky v 3. Tlačítko gramech nebo v lb:oz se na displeji 4. Obrazovka zobrazí následující: 5. Oddělení pro baterieOdstranění rušení: tento přístroj byl a) v gramechvyroben v souladu se Směrnicí o odstraněnírušení. b) v lb:ozElektromagnetická kompatibilita: Tentopřístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí oelektromagnetické kompatibilitě 5. Váha je připravená na vážení. Snažte se, aby byl vážený předmět uprostřed 3. TECHNICKÉ ÚDAJE podstavce. Když se údaje na displeji zastaví, můžete je číst. Údaje se zobrazí v následujícím formátu:- Maximální kapacita vážení: 5000gr / 15lb:oz- Členění: 1gr / 0.05oz- Převoditelné: gr / lb:oz- Napájení: 2 baterie 1.5V AAA 4. ZOBRAZENÍ SYMBOLŮ NA 6. Přesvědčte se, že dřív než začnete s DISPLEJI (OBR. 2) vážením je na váze "nula". Pokud není váha na nule, stlačte tlačítko . a) Hmotnost zobrazená v lb:oz 7. Můžete vypnout váhu ručně stisknutím b) Značka pro zápornou hodnotu . c) Hmotnost zobrazená v g. 7. UPOZORNĚNÍ: NEPŘETĚŽIT 5. PŘPRAVA K POUŽITÍ Pokud se překročí kapacita vážení, může1. Otevřete kryt prostoru pro baterii (5) ve to způsobit poškození váhy a na displeji se spodní části váhy. Vložte obě baterie zobrazí následující správa: 1.5V.2. Postavte váhu na suchý, vodorovný a pevný povrch, přesvědčete se, jestli pevně stojí. 25
  27. 27. 8. UKAZOVATEL SLABÉ BATERIE POZNÁMKA: Pokud se při prvním zapnutí váhy na displeji neobjeví nula, nebo pokud se nezastaví na nule,Když je potřebné baterii vyměnit, na displeji můžete taktéž stlačit tlačítkose objeví následující: 10. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Váha je přesný přístroj. ZabraňteV takovém případě postupujte podle popisu úderům do váhy. Neodkládejte ji nav "Přípravě k použití". delší dobu se zátěží. 2. Nestláčejte tlačítko velkou sílou ani Nezapomeňte, že baterie špičatými předměty, např. hrotem péra. nepatří do domového 3. Když váhu zapnete stlačením tlačítka odpadu. Použité baterie je a na displeji se nic nezobrazí, potřebné odložit do speciálně přesvědčete se, jestli je vložená baterie určených kontejnerů. a jestli je správně umístěná. V případě, že baterie je vložená, může být vybita, 9. POUŽITÍ TLAČÍTKA TARA nahraďte ji novou. 4. Na čištění váhy nepoužívejte chemické (DOVAŽOVÁNÍ) (4) ani abrasivní (brusné) prostředky. Vnější povrch váhy doporučujeme čistit1. Připravte váhu k použití podle uvedeného jemným suchým hadříkem. NEKLAĎTE popisu. VÁHU DO VODY. 5. Váhu uschovávejte vždy ve vzdálenosti2. Umístěte nádobu na podstavec a od zdrojů tepla, např. sporáku, trouby, stiskněte. Na obrazovce se aby jste předešli zničení tlačítek, objeví nula protože by to poškodilo přístroj. 6. Při používání mějte váhu ve vzdálenosti3. Teď můžete do nádoba přidat další od elektromagnetického rušení (EMI), předměty, které chcete vážit. Oba dva t.j. mobilních telefonů, aby jste zabránili kroky můžete podle potřeby opakovat. Na rušení přesnosti váhy. displeji se zobrazí netto váha přidaného 7. Pokud váhu nebudete delší čas předmětu: používat, vyberte baterii. 8. Tato váha je určená jen pro použití v domácnosti. 9. Používejte vždy váhu na vodorovném a tvrdém povrchu. Nepoužívejte ji na ubrusech ani kobercích. 10. Nevkládejte žádné cizí předměty do4. Pokud začnete z nádoba předměty otvorů ve váze. odebírat, na displeji se objeví záporná 11. Nesnažte se váhu otevřít za účelem její hodnota (-), která představuje hmotnost opravy. To by zrušilo platnost záruky. odebraného předmětu. Opět můžete použít tlačítko n a vynulování displeje po každé když odeberete nějaký předmět: 26

×