1. Somo la 13
(1). Ufuatao ni mfano wa matumizi ya That’s why, tamka (Dhatsi wai) kwa tafsiri ya
„ndiyo maana’.
(1).(a). Kiswahili: Najua Kiingereza ni lugha ya kimataifa ndiyo maana najifunza.
Kiingereza: I know English is International language that’s why I learn it.
Tamka: (Ai nou Inglish iz Inteneshino langueji dhatsi wai Ai len iti).
(1).(b). Kiswahili: Wana pesa nyingi ndiyo maana wamenunua nyumba.
Kiingereza: They have a lot of money, that’s why they have bought a house.
Tamka: (Dhei hevu e lot ovu mane dhatsi wai dhei hevu bouti e hausi).
(1).(c). Kiswahili: Aisha ana tatizo kubwa ndiyo maana amekuja kukuona.
Kiingereza: Aisha has a big problem that’s why she has come to see you.
Tamka: (Aisha hez e big problem dhatsi wai shi hez kam tu sii yu).
ZOEZI LA 13.
Change into English, tamka (Cheji intu Inglishi) – Badilisha kwa Kiingereza
Swali namba (1).
(1).(a).Je, unanipenda?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
(1).(b). Ndiyo, nakupenda sana, ndiyo maana kilasiku huwa nakupa pesa.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
(2). Ufuatao ni mfano wa matumizi ya „why not’, tamka ( wai not) kwa tafsiri ya „kwa
nini isiwe hivyo’ na matumizi ya „Yes, of course’, tamka (Yesi, ofu kozi)! Kwa tafsiri ya
„ndiyo, bila shaka‟.
(2).(a). Swali: Je, utaenda Zanzibar?
Kiingereza: Will you go to Zanzibar?
Tamka: (Wil yu go tu Zanziba) ?
(2).(b). Jibu: Ndiyo, kwa nini isiwe hivyo?
Kiingereza: Yes, why not?
Tamka: (Yesi, wai not)?
(2).(c). Jibu: Ndiyo, bila shaka!
Kiingereza: Yes, of course!
Tamka: (Yesi, ofu kozi)!
(1).
2. ZOEZI LA 13.
Change into English, tamka (Cheji intu Inglishi) – Badilisha kwa Kiingereza.
Swali namba (2).
(2).(a). Je, utanunua nyumba?
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
(2).(b). Ndiyo, kwa nini isiwe hivyo!
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
(2).(c). Ndiyo, bila shaka.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
Somo hili ni sehemu ya kitabu kilichoandikwa na Ras Simba kiitwacho “Let the World Speak English and
Swahili”, kitabu ambacho kikiwa pamoja na video yake kitamuwezesha mtanzania yeyote kuongea na
kuandika Kiingereza fasaha bila ya kufundishwa na mwalimu, na kumuwezesha mzungumzaji yeyote wa
Kiingereza kujua Kiswahili bila ya kufundishwa na mwalimu, kitauzwa Tanzania, Uingereza na Marekani
kwa bei ya sh. laki 2. Kitabu hiki kwa upande wa kufundisha Kiingereza kanuni zake huitwa N+S+T au
P+H+V, lakini kwa upande wa kufundisha Kiswahili kanuni zake huitwa P+H+V tu. Ukiwa tayari kulipa
kabla hakijatoka utalipa sh. laki moja tu na utakabidhiwa kitabu na video yake siku ya uzinduzi wake
rasmi. Kitabu hiki ni kizuri sana kwa watu wasio na nafasi ya kuhudhuria darasani. Kama upo tayari kulipa
kabla ni vizuri sana kwani utachangia mtaji wake. Malipo yote ya kabla hufanywa kwa Ras Simba
mwenyewe kupitia akaunti zake za Barclays, CRDB, NMB au tigo pesa 0714 – 69 29 69.
(2).