1. Adreça exacta de l’establiment: C/
Galileu 278
A que es dedica l’establiment: És un
bar/Cafeteria
Nom de l’establiment: Bar Rafi Café
Llengua triada per al nom de
l’establiment: Castellà
Textos escrits exterior: Tot en
castellà
Testos escrits interiors: Hi ha alguns
cartells d’ofertes i estan tots en castella
Llengua de comunicació primera: Castellà
Llengua de comunicació oral un cop establerta la comunicació: Castellà
Nivell de correcció lingüística en català oral: Alt
Nivell de correcció lingüística en castellà oral: Alt
Nivell de correcció lingüística en català escrit: Mitjà
Nivell de correcció lingüística en castellà escrit: Mitjà
2. Entrevista al dependent de la botiga:
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una
altra?
Els cambrers són dominicans. Entenen el català però parlen el català.
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües
tant a nivell escrit com a nivell escrit com a nivell oral?
No hi ha barreja de llengües. Està tot en castellà.
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
En aquest bar, la cambrera ens ha explicat que una vegada una senyora la va renyar
per utilitzar incorrectament una paraula en català. Des de aquell dia, ja no s’atreveix a
parlar el català per por a ser rebutjada un altre cop per algun client. Creiem que és una
anècdota interessant.
- En quina llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment
de la llengua del client?
La cambrera sempre es dirigeix en castellà encara que també ens ha entès en català
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la
llengua del client?
No, en aquest cas ens ha explicat que ella mateixa prefereix parlar en català.
Doncs, volem dir que la senyora d’aquest bar ens ha acollit molt amablement i creiem que és
el millor bar dels sis que hem passat.