SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
È beie di u vinu, è s'imbriacò; è fù scupertu in a so tenda. È
Noè si svegliò da u so vinu, è sapia ciò chì u so figliolu più
chjucu li avia fattu. Genesi 9:21,24
È Lot si n'andò da Tsoar, è stava in a muntagna, è e so duie
figliole cun ellu; perchè ellu hà paura di campà in Tsoar, è ellu
stava in una caverna, ellu è e so duie figliole. È u primu natu
disse à u più chjucu: U nostru babbu hè vechju, è ùn ci hè un
omu in a terra per vene à noi à a manera di tutta a terra :
Venite, femu à u nostru babbu beie u vinu, è ci simu cun. ellu,
chì pudemu priservà a sumente di u nostru babbu. E fecenu
beie u so babbu vinu quella notte ; è ùn hà micca capitu
quandu ella si sdraia, nè quandu si alzò. È avvene u dumane,
chì u primu natu disse à u più chjucu : Eccu, aghju chjosu eri
sera cù u mo babbu : facemu ch'ellu beie vinu ancu sta notte ;
è entra, è stendu cun ellu, chì pudemu priservà a sumente di u
nostru babbu. E fecenu beie vinu à u so babbu ancu quella
notte ; è ùn hà micca capitu quandu ella si sdraia, nè quandu si
alzò. Genesi 19: 30-35
È u Signore hà parlatu à Aaron, dicendu: Ùn beie micca vinu,
nè alcoolate, tè, nè i to figlioli cun voi, quand'è vo entrerete in
u tabernaculu di a cungregazione, per pettu chì vo mori; È per
pudè mette a diferenza trà u santu è u impuru, è trà l'impuru è
u puri; È chì pudete insignà à i figlioli d'Israele tutti i statuti
chì u Signore li hà dettu per a manu di Mosè. Leviticu 10: 8-
11
Et l'Eternel parla à Moïse, et dit : Parle aux enfants d'Israël, et
dis-leur : Quand un homme ou une femme se sépareront pour
faire un vœu de Nazaréen, pour se séparer à l'Eternel : il se
séparera du vin. et boisson forte, et il ne boira ni vinaigre de
vin, ni vinaigre de boisson forte, et il ne boira ni liqueur d'uva,
ni ne mangera d'uva humide ou séchée. Tutti i ghjorni di a so
separazione ùn manghjarà nunda di ciò chì hè fattu di l'arbulu
di vigna, da i kernels finu à a buccia. Numeri 6: 1-4
Ma ellu m'hà dettu : Eccu, cuncepirai è parturi un figliolu ; è
avà ùn beie micca vinu, nè bevande forte, nè manghjate nunda
impuru, perchè u zitellu serà un Nazaritanu à Diu da u senu
finu à u ghjornu di a so morte. Ghjudici 13:7
È avvene chì, mentre ella cuntinueghja à pricà davanti à u
Signore, Eli hà marcatu a so bocca. Avà Hannah, hà parlatu in
u so core; solu i so labbre si movevanu, ma a so voce ùn era
micca intesa : per quessa, Eli hà pensatu ch'ella era stata
ibriacata. È Eli li disse : Finu à quandu sarete ubriacu ?
alluntanate u to vinu da tè. È Anna rispose è disse: Innò, u mo
signore, sò una donna di un spiritu tristu: ùn aghju bevu nè
vinu nè bevande forte, ma aghju versatu a mo ànima davanti à
u Signore. 1 Samuel 1: 12-15
È Abigail ghjunse à Nabali; è, eccu, hà fattu una festa in a so
casa, cum'è a festa di un rè; è u core di Nabal era felice in ellu,
perchè era assai ibriacu; per quessa, ella ùn li disse nunda,
menu o più, finu à a luce di a matina. Ma ghjunse à a matina,
quandu u vinu era partitu da Nabal, è a so moglia li avia dettu
queste cose, chì u so core morse in ellu, è diventò cum'è una
petra. È avvene circa dece ghjorni dopu, chì u Signore hà
battutu Nabal, chì hè mortu. 1 Samuele 25: 36-38
Avà Absalom avia urdinatu à i so servitori, dicendu: "Marcate
avà, quandu u core d'Amnon hè allegru cù u vinu, è quandu vi
dicu: Colpite Amnon! poi ammazzalu, ùn teme micca : ùn vi
aghju micca urdinatu ? siate curaggiu, è siate valenti. 2
Samuele 13:28
Avete messu a gioia in u mo core, più chè in u tempu chì u so
granu è u so vinu cresce. Mi stenderaghju in pace è dorme,
perchè tù, Signore, solu mi faci campà in salvezza. Salmu 4:
7-8
Ùn entre micca in a strada di i gattivi, è ùn andate micca in a
strada di l'omi maligni. Evitate, ùn passate micca, vultate da
ellu, è passa. Perchè ùn dormenu micca, salvu ch'elli anu fattu
male; è u so sonnu hè sguassatu, salvu ch'elli facenu falà.
Perchè manghjanu u pane di u male, è beie u vinu di a
viulenza. Pruverbii 4: 14-17
U vinu hè un burlatore, a bevanda forte hè furiosa, è quellu
chì hè ingannatu da questu ùn hè micca sàviu. Pruverbii 20: 1
Quellu chì ama u piacè serà un omu poviru : quellu chì ama u
vinu è l'oliu ùn serà micca riccu. Pruverbii 21:17
Quale hà guai ? quale hà u dulore ? quale hà cuntenzioni? chi
hà babbuli ? quale hà ferite senza causa ? quale hà l'ochji
rossi ? Quelli chì stanu longu à u vinu; quelli chì vanu à circà
u vinu mischju. Ùn fighjate micca à u vinu quandu hè rossu,
quandu dà u so culore in a tazza, quandu si move bè. À
l'ultimu morde cum'è una serpente, è punge cum'è una vipera.
I to ochji vederanu e donne straniere, è u to core dicerà cose
perverse. Iè, sarete cum'è quellu chì si mette à mezu à u mare,
o cum'è quellu chì si mette nantu à a cima di un mastru. M'anu
battutu, dite, è ùn era micca malatu; m'anu battutu, è ùn
l'aghju micca sentu : quandu mi svegliaraghju ? Cercheraghju
di novu. Pruverbii 23: 29-35
Ùn hè micca à i rè, o Lemuel, ùn hè micca à i rè à beie vinu ;
nè per i prìncipi boia forte: di peccatu ch'elli ne bevinu, è
scurdanu a lege, è pervertinu u ghjudiziu di qualcunu di
l'afflitti. Donnez une boisson forte à celui qui est prêt à périr,
et du vin à ceux qui ont le cœur lourd. Ch'ellu beie, è scurdate
di a so miseria, è ùn ricurdate più di a so miseria. Pruverbii 31:
4-7
Guai à quelli chì si alzanu di matina, ch'elli seguitanu a
bevanda forte ; chì cuntinueghjanu finu à a notte, finu à chì u
vinu li infiamma ! È a harpa, è a viole, u tabret, è a flauta è u
vinu, sò in i so festi, ma ùn anu micca cunsideratu l'opera di u
Signore, è ùn cunsidereghja micca l'operazione di e so mani.
Isaia 5: 11-12
Guai à quelli chì chjamanu u male bè, è u bonu u male; chì
mette a bughjura per a luce, è a luce per a bughjura; chì mette
amara per dolce, è dolce per amaru ! Guai à quelli chì sò sàvii
in i so ochji, è prudenti in i so ochji ! Guai à quelli chì sò
putenti per beie u vinu, è l'omi forti per mischjà l'alberi forti,
chì ghjustificà u gattivu per a ricumpensa, è li sguassate a
ghjustizia di u ghjustu! Isaia 5: 20-23
Guai à a corona di l'orgogliu, à l'ubriachi d'Efraim, chì a so
gloria bellezza hè una fioritura sbiadita, chì sò nantu à a testa
di e valli grasse di quelli chì sò vintu! Ma anu ancu sbagliatu
per via di u vinu, è per via di e bevande forti sò fora di strada;
u prete è u prufeta s'hè sbagliatu per via di l'alberatura, sò
inghiottiti da u vinu, sò fora di strada per a bevanda forte ;
sbaglianu in a visione, inciampanu in u ghjudiziu. Isaia 28:1,7
E parolle di Jonadab, figliolu di Recab, chì hà urdinatu à i so
figlioli di ùn beie vinu, sò realizati; perchè finu à oghje ùn
beie nimu, ma ubbidiscenu à u cumandamentu di u so babbu:
ancu s'ellu vi aghju parlatu, alzendu prima è parlendu; ma ùn
avete micca ascoltatu à mè. Ghjeremia 35:14
Nè un prete ùn beie vinu, quand'ellu entre in a corte interna.
Ezekiel 44:21
Mais Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller avec
la portion de la viande du roi, ni avec le vin qu'il buvait ; il
pria donc le prince des eunuques de ne pas se souiller. Daniel
1:8
Perchè manghjaranu, è ùn anu micca abbastanza: si
prustituiranu, è ùn cresceranu micca, perchè anu lasciatu per
piglià cura di u Signore. A puttana è u vinu è u vinu novu
piglianu u core. Osea 4: 10-11
Ma l'ànghjulu li disse: Ùn teme micca, Zaccaria, perchè a to
preghiera hè intesa; è a to moglia Elisabeth ti darà un figliolu,
è ti chjamarà Ghjuvanni. È averà gioia è gioia; è parechji si
rallegraranu di a so nascita. Perchè ellu serà grande in i vista
di u Signore, è ùn ne beie nè vinu nè alcooldu ; è serà pienu di
u Spìritu Santu, ancu da u ventre di a so mamma. È parechji di
i figlioli d'Israele turnarà à u Signore, u so Diu. Luca 1: 13-16
Vede dunque chì andate cun prudenza, micca cum'è stupidi,
ma cum'è sàviu, Redentendu u tempu, perchè i ghjorni sò mali.
Per quessa, ùn siate micca sàvii, ma capiscenu quale hè a
vulintà di u Signore. È ùn siate micca ibriacu cù u vinu,
induve hè eccessu; ma esse pienu di u Spìritu; Parlendu à voi
stessu in salmi è inni è canti spirituali, cantendu è fendu
melodia in u vostru core à u Signore; Ringraziendu sempre per
tutte e cose à Diu è u Babbu in u nome di u nostru Signore
Ghjesù Cristu; Sottumettendu unu à l'altru in u timore di Diu.
Efesini 5: 15-21
Questu hè un veru dittu: Se un omu desidera l'uffiziu di vescu,
vole un bonu travagliu. Il faut donc que l'évêque soit
irréprochable, mari d'une seule femme, vigilant, sobri, de
bonne conduite, accommodé, apte à enseigner ; Ùn hè micca
datu à u vinu, nè striker, nè avidità di luccheri sudici ; ma
pacienza, micca brawler, micca avidità; Quellu chì guverna bè
a so propria casa, avè i so figlioli sottumessi cù tutta a gravità;
(Perchè un omu ùn sapi micca cumu guvernà a so propria casa,
cumu hà da piglià a cura di a chjesa di Diu?) Ùn hè micca un
novice, per ùn esse elevatu cù orgogliu cascà in a cundanna di
u diavulu. Inoltre deve avè un bonu rapportu di elli chì sò
senza; per ch'ellu ùn cascà in u rimproveru è in a trappula di u
diavulu. Cume i diaconi devenu esse gravi, micca
doppiulingua, micca datu à assai vinu, micca avidità di
luccheri sudici; Tenendu u misteru di a fede in una cuscenza
pura. È chì questi ancu esse prima pruvati; poi ch'elli aduprà
l'uffiziu di un diaconu, essendu trovu senza culpa. Ancu cusì,
e so mòglie devenu esse gravi, micca calunniatori, sobri, fideli
in tutte e cose. Chì i diaconi sò i mariti di una moglia,
guvernendu bè i so figlioli è e so case. Perchè quelli chì anu
utilizatu bè l'uffiziu di diaconu si cumprà un bonu gradu, è
una grande audacia in a fede chì hè in Cristu Ghjesù. 1
Timoteu 3: 1-13
Perchè un vescu deve esse senza culpa, cum'è l'amministratore
di Diu; micca vuluntariu, micca prestu in furia, micca datu à u
vinu, nè striker, micca datu à lu munnu lucru ; Ma amatori di
l'ospitalità, amatori di l'omi boni, sobri, ghjustu, santu,
temperatu; Tenendu fermu a parolla fidele cum'ellu hè stata
insignata, per pudè esse capace, per una sana duttrina, sia
d'esurtà è di cunvince i divertenti. Titu 1: 7-9
Ma dite e cose chì diventanu una sana duttrina: chì l'anziani sò
sobri, gravi, temperati, sani in a fede, in carità, in pacienza. E
donne anziane ancu, ch'elli si cumportanu cum'è a santità,
micca falsi accusatori, micca datu à assai vinu, maestri di e
cose boni; Per insignà à e ghjovani donne à esse sobri, à amà i
so mariti, à amà i so figlioli, à esse discreti, casti, custodi in
casa, boni, ubbidienti à i so mariti, chì a parolla di Diu ùn sia
micca blasfemata. I ghjovani ancu eshortanu à esse sobri. Titu
2: 1-6
È li disse: Dichjarateci a vostra mente in quantu à i scritti.
Allora principia u primu, chì avia parlatu di a forza di u vinu ;
È disse cusì: O omi, quantu hè assai forte u vinu! face à
sbaglià tutti l'omi chì u bevianu : Face chì a mente di u rè è di
u zitellu orfanu sia tutta una ; de l'esclave et de l'homme libre,
du pauvre et du riche : Il transforme aussi toute pensée en joie
et en joie, de sorte qu'un homme ne se souvient ni de douleur
ni de dette : Et il enrichit tout cœur, de sorte qu'un homme ne
se souvient ni rè nè guvernatore; è face à parlà tutte e cose per
i talenti: È quandu sò in i so tazzi, si scurdanu di u so amore
sia à l'amici è à i fratelli, è pocu dopu sguassate e spade: Ma
quandu sò da u vinu, ùn si ricordanu micca ciò chì anu. fattu.
O omi, ùn hè micca u vinu u più forte, chì impone à fà cusì ?
È dopu avè parlatu cusì, si taci. 1 Esdras 3: 17-24
U vinu hè gattivu, u rè hè gattivu, e donne sò gattivi, tutti i
figlioli di l'omi sò gattivi, è tali sò tutte e so opere gattivi; è ùn
ci hè micca verità in elli; in a so inghjustizia anu ancu perisce.
1 Esdras 4:37
Ùn fate micca ciò à omu chì odi: ùn beie micca vinu per
v'ibriacà, nè lasciate chì l'ubriachezza andà cun voi in u vostru
viaghju. Tobit 4:15
Ùn siate micca in tuttu cù a moglia di un altru omu, nè pusate
cun ella in i vostri braccia, è ùn spende micca i vostri soldi
cun ella à u vinu; chì u to core ùn s'inclina versu ella, è cusì
per via di u to desideriu cadessi in distruzzione. Ecclesiasticu
9:9
U vinu è e donne farà falà l'omi intelligenti, è quellu chì
s'unisce à una prostituta diventerà impudente. Ecclesiasticu
19:2
Ùn mostra micca a to valentia in vinu; perchè u vinu hà
distruttu parechji. A furnace prova a punta per immersione:
cusì u vinu i cori di l'orgogliosi cù l'ubriachezza. U vinu hè
bonu cum'è a vita à l'omu, s'ellu si beie moderatu : chì vita hè
dunque à un omu chì hè senza vinu ? perchè era fattu per fà
felici l'omi. U vinu bevutu cum'è misura è in a stagione porta
allegria di u core, è allegria di a mente: Ma u vinu ubriacatu
cù l'eccessu rende l'amarezza di a mente, cù rissa è lite.
L'ubriachezza aumenta a furia di u stupidu finu à ch'ellu
offende: diminuisce a forza è face ferite. Ne reprimate micca u
to vicinu à u vinu, è ùn u disprezza micca in a so gioia ; ùn li
dà micca parolle di disprezzu, è ùn insiste micca nantu à ellu
cù l'incitamentu à beie. Ecclesiasticu 31: 25-31
U vinu è a musica rallegranu u core: ma l'amore di a saviezza
hè sopra à elli. Ecclesiasticu 40:20
Et Lot et ses deux filles restèrent dans la caverne, et ils firent
boire du vin à leur père, et ils se couchent avec lui, car ils
disaient qu'il n'y avait aucun homme sur la terre qui pouvait
susciter leur semence, car ils pensaient que toute la terre était
détruite. Jasher 19:57
Allora li detti vinu è beie è s'ibriccò, è li pusonu davanti à una
bella damigella, è ellu fece cun ella ciò chì li piacia, perchè ùn
sapia ciò ch'ellu facia, postu ch'ellu avia bevutu assai vinu.
Cusì i figlioli di Moab fecenu à Israele in quellu locu, in a
pianura di Sittim, è l'ira di l'Eternu s'alluntanò contru à Israele
à causa di questu affari, è hà mandatu una peste à mezu à elli,
è ci sò morti vinti d'Israele. quattru mila omi. Jasher 85: 60-61
Quandu dunque a preghiera di un omu serà accumpagnata da a
tristezza, ùn soffrirà micca e so dumande per ascende puri à
l'altare di Diu. Perchè cum'è u vinu quandu hè mischju cù
l'acitu, ùn hà micca a dolcezza ch'ellu avia prima; cusì a
tristezza esse mischiata cù u Spìritu Santu, ùn soffre micca a
preghiera di l'omu per esse u listessu cum'è altrimenti. U
Secondu Libru di Hermas 10:22
È u vinu è a bevanda forte ùn aghju micca bevutu, è a carne
ùn hè micca entrata in a mo bocca, è ùn aghju manghjatu
micca un alimentu piacevule; ma aghju piantu u mo piccatu,
perchè era grande, cum'è ùn era micca statu in Israele.
Testamentu di Rubenu 1:10
È quandu l'aghju vistu versà u vinu, per via di l'intossicazione
di u vinu, aghju statu ingannatu, è l'aghju pigliatu ancu s'ellu u
mo babbu ùn l'avia micca cunsigliatu. Dunque essendu ibriacu
di vinu, ùn l'aghju micca ricunnisciutu; è a so bellezza m'hà
ingannatu, per via di a moda di u so adornamentu. Testamentu
di Ghjuda 2:18,24
È l'adurnò d'oru è di perle, è l'hà fattu versà u vinu per noi à a
festa cù a bellezza di e donne. È u vinu sviò i mo ochji, è u
piacè mi ceccò u core. Testamentu di Ghjuda 3: 6-7
È avà, figlioli mo, vi dicu, ùn vi ibriache micca di vinu ;
perchè u vinu alluntanassi a mente da a verità, è ispira a
passione di lussuria, è porta l'ochji à l'errore. Perchè u spiritu
di fornicazione hà u vinu cum'è ministru per dà piacè à a
mente; perchè sti dui piglianu ancu a mente di l'omu. Perchè
se un omu beie vinu à l'ubriachezza, disturba a mente cù
pinsamenti impuri chì portanu à a fornicazione, è riscalda u
corpu à l'unione carnale; è s'è l'occasione di a lussuria hè
prisente, travaglia u peccatu, è ùn hè micca vergogna. Tali hè
l'omu inebriatu, i mo figlioli; perchè quellu chì hè ubriacu ùn
vene à nimu. Perchè, eccu, mi hà ancu fattu sbaglià, cusì chì
ùn aghju micca vergogna di a multitùdine in a cità, in chì
davanti à l'ochji di tutti mi sò vultatu à Tamar, è aghju fattu un
gran peccatu, è aghju scupertu a cupertura di a vergogna di i
mo figlioli. Dopu avè bevutu vinu ùn aghju micca veneratu u
cumandamentu di Diu, è aghju pigliatu una donna di Canaan
in moglie. Perchè assai discrezione hà bisognu à l'omu chì
beie vinu, i mo figlioli; è quì hè a discrezione à beie vinu, un
omu pò beie, finu à ch'ellu cunserva u pudore. Mais s'il
dépasse cette limite, l'esprit de tromperie s'attaque à son esprit,
et il incite l'ivrogne à s'immoler, à transgresser et à ne pas se
vergogner, mais même à se glorifier de sa honte et à se
considérer honorable. Quellu chì commette a fornicazione ùn
hè micca cuscente quandu soffre a perdita, è ùn hè micca
vergogna quandu si mette in disonore. Perchè ancu s'è un omu
hè un rè è commette fornicazione, hè spogliatu di a so regnu
diventendu l'esclave di a fornicazione, cum'è mè stessu aghju
patitu. Perchè aghju datu u mo bastone, vale à dì u sughjornu
di a mo tribù; è a mo cintura, vale à dì u mo putere; è a mo
diadema, vale à dì a gloria di u mo regnu. È veramente mi sò
pentitu di queste cose; vinu è carne ùn aghju manghjatu finu à
a mo vechja, nè aghju vistu gioia. È l'ànghjulu di Diu m'hà
dimustratu chì per sempre e donne duveranu u regnu di u rè è
di u mendicante. È à u rè li pigghianu a so gloria, è à l'omu
valente a so forza, è à u mendicante ancu u pocu chì hè u
sughjornu di a so miseria. Osservate, dunque, i mo figlioli, u
limitu ghjustu in u vinu; perchè ci sò in ellu quattru spiriti
maligni - di lussuria, di brama ardente, di disgrazia, di lucro
impuru. Sè vo beie vinu in gioia, siate modesti in u timore di
Diu. Perchè s'è in a vostra felicità u timore di Diu s'alluntana,
allora sorge l'ubriachezza è l'impiccagione s'intreccia. Ma s'è
vo vulete campà sobriamente, ùn toccate micca u vinu, per ùn
peccate in parolle d'indignazione, è in battaglie è calunnie, è
trasgressioni di u vinu. cumandamenti di Diu, è perisci prima
di u vostru tempu. Inoltre, u vinu palesa i misteri di Diu è di
l'omi, ancu cum'è aghju revelatu ancu i cumandamenti di Diu
è i misteri di Ghjacobbu, u mo babbu, à a donna Canaanita
Bathshua, chì Diu m'hà dettu di ùn revelà. È u vinu hè una
causa di guerra è di cunfusione. Testamentu di Ghjuda 3: 10-
29
Ùn beviu micca vinu, per esse sviatu cusì; Testamentu di
Issacaru 2: 7

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Dutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dutch - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Dogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dogri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Dari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Dari Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Danish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Danish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfDanish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Danish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Czech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Czech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCzech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Czech - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Croatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Croatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCroatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Croatian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Corsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Corsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCorsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Corsican - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Simplified) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chinese (Literary) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chichewa - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Chhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfChhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Chhattisgarhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Cebuano - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Cebuano - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCebuano - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Cebuano - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Catalan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Catalan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCatalan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Catalan - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Cantonese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Cantonese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfCantonese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Cantonese (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Portuguese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Portuguese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxPortuguese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Portuguese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
English - The Book of Exodus the Second Book of Moses.pdf
English - The Book of Exodus the Second Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Exodus the Second Book of Moses.pdf
English - The Book of Exodus the Second Book of Moses.pdf
 
Burmese (Myanmar) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Burmese (Myanmar) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfBurmese (Myanmar) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Burmese (Myanmar) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Bulgarian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Bulgarian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfBulgarian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Bulgarian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Bosnian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Bosnian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfBosnian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Bosnian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Corsican - Dangers of Wine.pdf

  • 1.
  • 2.
  • 3. È beie di u vinu, è s'imbriacò; è fù scupertu in a so tenda. È Noè si svegliò da u so vinu, è sapia ciò chì u so figliolu più chjucu li avia fattu. Genesi 9:21,24 È Lot si n'andò da Tsoar, è stava in a muntagna, è e so duie figliole cun ellu; perchè ellu hà paura di campà in Tsoar, è ellu stava in una caverna, ellu è e so duie figliole. È u primu natu disse à u più chjucu: U nostru babbu hè vechju, è ùn ci hè un omu in a terra per vene à noi à a manera di tutta a terra : Venite, femu à u nostru babbu beie u vinu, è ci simu cun. ellu, chì pudemu priservà a sumente di u nostru babbu. E fecenu beie u so babbu vinu quella notte ; è ùn hà micca capitu quandu ella si sdraia, nè quandu si alzò. È avvene u dumane, chì u primu natu disse à u più chjucu : Eccu, aghju chjosu eri sera cù u mo babbu : facemu ch'ellu beie vinu ancu sta notte ; è entra, è stendu cun ellu, chì pudemu priservà a sumente di u nostru babbu. E fecenu beie vinu à u so babbu ancu quella notte ; è ùn hà micca capitu quandu ella si sdraia, nè quandu si alzò. Genesi 19: 30-35 È u Signore hà parlatu à Aaron, dicendu: Ùn beie micca vinu, nè alcoolate, tè, nè i to figlioli cun voi, quand'è vo entrerete in u tabernaculu di a cungregazione, per pettu chì vo mori; È per pudè mette a diferenza trà u santu è u impuru, è trà l'impuru è u puri; È chì pudete insignà à i figlioli d'Israele tutti i statuti chì u Signore li hà dettu per a manu di Mosè. Leviticu 10: 8- 11 Et l'Eternel parla à Moïse, et dit : Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Quand un homme ou une femme se sépareront pour faire un vœu de Nazaréen, pour se séparer à l'Eternel : il se séparera du vin. et boisson forte, et il ne boira ni vinaigre de vin, ni vinaigre de boisson forte, et il ne boira ni liqueur d'uva, ni ne mangera d'uva humide ou séchée. Tutti i ghjorni di a so separazione ùn manghjarà nunda di ciò chì hè fattu di l'arbulu di vigna, da i kernels finu à a buccia. Numeri 6: 1-4 Ma ellu m'hà dettu : Eccu, cuncepirai è parturi un figliolu ; è avà ùn beie micca vinu, nè bevande forte, nè manghjate nunda impuru, perchè u zitellu serà un Nazaritanu à Diu da u senu finu à u ghjornu di a so morte. Ghjudici 13:7 È avvene chì, mentre ella cuntinueghja à pricà davanti à u Signore, Eli hà marcatu a so bocca. Avà Hannah, hà parlatu in u so core; solu i so labbre si movevanu, ma a so voce ùn era micca intesa : per quessa, Eli hà pensatu ch'ella era stata ibriacata. È Eli li disse : Finu à quandu sarete ubriacu ? alluntanate u to vinu da tè. È Anna rispose è disse: Innò, u mo signore, sò una donna di un spiritu tristu: ùn aghju bevu nè vinu nè bevande forte, ma aghju versatu a mo ànima davanti à u Signore. 1 Samuel 1: 12-15 È Abigail ghjunse à Nabali; è, eccu, hà fattu una festa in a so casa, cum'è a festa di un rè; è u core di Nabal era felice in ellu, perchè era assai ibriacu; per quessa, ella ùn li disse nunda, menu o più, finu à a luce di a matina. Ma ghjunse à a matina, quandu u vinu era partitu da Nabal, è a so moglia li avia dettu queste cose, chì u so core morse in ellu, è diventò cum'è una petra. È avvene circa dece ghjorni dopu, chì u Signore hà battutu Nabal, chì hè mortu. 1 Samuele 25: 36-38 Avà Absalom avia urdinatu à i so servitori, dicendu: "Marcate avà, quandu u core d'Amnon hè allegru cù u vinu, è quandu vi dicu: Colpite Amnon! poi ammazzalu, ùn teme micca : ùn vi aghju micca urdinatu ? siate curaggiu, è siate valenti. 2 Samuele 13:28 Avete messu a gioia in u mo core, più chè in u tempu chì u so granu è u so vinu cresce. Mi stenderaghju in pace è dorme, perchè tù, Signore, solu mi faci campà in salvezza. Salmu 4: 7-8 Ùn entre micca in a strada di i gattivi, è ùn andate micca in a strada di l'omi maligni. Evitate, ùn passate micca, vultate da ellu, è passa. Perchè ùn dormenu micca, salvu ch'elli anu fattu male; è u so sonnu hè sguassatu, salvu ch'elli facenu falà. Perchè manghjanu u pane di u male, è beie u vinu di a viulenza. Pruverbii 4: 14-17 U vinu hè un burlatore, a bevanda forte hè furiosa, è quellu chì hè ingannatu da questu ùn hè micca sàviu. Pruverbii 20: 1 Quellu chì ama u piacè serà un omu poviru : quellu chì ama u vinu è l'oliu ùn serà micca riccu. Pruverbii 21:17 Quale hà guai ? quale hà u dulore ? quale hà cuntenzioni? chi hà babbuli ? quale hà ferite senza causa ? quale hà l'ochji rossi ? Quelli chì stanu longu à u vinu; quelli chì vanu à circà u vinu mischju. Ùn fighjate micca à u vinu quandu hè rossu, quandu dà u so culore in a tazza, quandu si move bè. À l'ultimu morde cum'è una serpente, è punge cum'è una vipera. I to ochji vederanu e donne straniere, è u to core dicerà cose perverse. Iè, sarete cum'è quellu chì si mette à mezu à u mare, o cum'è quellu chì si mette nantu à a cima di un mastru. M'anu battutu, dite, è ùn era micca malatu; m'anu battutu, è ùn l'aghju micca sentu : quandu mi svegliaraghju ? Cercheraghju di novu. Pruverbii 23: 29-35 Ùn hè micca à i rè, o Lemuel, ùn hè micca à i rè à beie vinu ; nè per i prìncipi boia forte: di peccatu ch'elli ne bevinu, è scurdanu a lege, è pervertinu u ghjudiziu di qualcunu di l'afflitti. Donnez une boisson forte à celui qui est prêt à périr, et du vin à ceux qui ont le cœur lourd. Ch'ellu beie, è scurdate di a so miseria, è ùn ricurdate più di a so miseria. Pruverbii 31: 4-7 Guai à quelli chì si alzanu di matina, ch'elli seguitanu a bevanda forte ; chì cuntinueghjanu finu à a notte, finu à chì u vinu li infiamma ! È a harpa, è a viole, u tabret, è a flauta è u vinu, sò in i so festi, ma ùn anu micca cunsideratu l'opera di u Signore, è ùn cunsidereghja micca l'operazione di e so mani. Isaia 5: 11-12 Guai à quelli chì chjamanu u male bè, è u bonu u male; chì mette a bughjura per a luce, è a luce per a bughjura; chì mette amara per dolce, è dolce per amaru ! Guai à quelli chì sò sàvii in i so ochji, è prudenti in i so ochji ! Guai à quelli chì sò putenti per beie u vinu, è l'omi forti per mischjà l'alberi forti, chì ghjustificà u gattivu per a ricumpensa, è li sguassate a ghjustizia di u ghjustu! Isaia 5: 20-23 Guai à a corona di l'orgogliu, à l'ubriachi d'Efraim, chì a so gloria bellezza hè una fioritura sbiadita, chì sò nantu à a testa di e valli grasse di quelli chì sò vintu! Ma anu ancu sbagliatu per via di u vinu, è per via di e bevande forti sò fora di strada; u prete è u prufeta s'hè sbagliatu per via di l'alberatura, sò inghiottiti da u vinu, sò fora di strada per a bevanda forte ; sbaglianu in a visione, inciampanu in u ghjudiziu. Isaia 28:1,7 E parolle di Jonadab, figliolu di Recab, chì hà urdinatu à i so figlioli di ùn beie vinu, sò realizati; perchè finu à oghje ùn beie nimu, ma ubbidiscenu à u cumandamentu di u so babbu:
  • 4. ancu s'ellu vi aghju parlatu, alzendu prima è parlendu; ma ùn avete micca ascoltatu à mè. Ghjeremia 35:14 Nè un prete ùn beie vinu, quand'ellu entre in a corte interna. Ezekiel 44:21 Mais Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller avec la portion de la viande du roi, ni avec le vin qu'il buvait ; il pria donc le prince des eunuques de ne pas se souiller. Daniel 1:8 Perchè manghjaranu, è ùn anu micca abbastanza: si prustituiranu, è ùn cresceranu micca, perchè anu lasciatu per piglià cura di u Signore. A puttana è u vinu è u vinu novu piglianu u core. Osea 4: 10-11 Ma l'ànghjulu li disse: Ùn teme micca, Zaccaria, perchè a to preghiera hè intesa; è a to moglia Elisabeth ti darà un figliolu, è ti chjamarà Ghjuvanni. È averà gioia è gioia; è parechji si rallegraranu di a so nascita. Perchè ellu serà grande in i vista di u Signore, è ùn ne beie nè vinu nè alcooldu ; è serà pienu di u Spìritu Santu, ancu da u ventre di a so mamma. È parechji di i figlioli d'Israele turnarà à u Signore, u so Diu. Luca 1: 13-16 Vede dunque chì andate cun prudenza, micca cum'è stupidi, ma cum'è sàviu, Redentendu u tempu, perchè i ghjorni sò mali. Per quessa, ùn siate micca sàvii, ma capiscenu quale hè a vulintà di u Signore. È ùn siate micca ibriacu cù u vinu, induve hè eccessu; ma esse pienu di u Spìritu; Parlendu à voi stessu in salmi è inni è canti spirituali, cantendu è fendu melodia in u vostru core à u Signore; Ringraziendu sempre per tutte e cose à Diu è u Babbu in u nome di u nostru Signore Ghjesù Cristu; Sottumettendu unu à l'altru in u timore di Diu. Efesini 5: 15-21 Questu hè un veru dittu: Se un omu desidera l'uffiziu di vescu, vole un bonu travagliu. Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, vigilant, sobri, de bonne conduite, accommodé, apte à enseigner ; Ùn hè micca datu à u vinu, nè striker, nè avidità di luccheri sudici ; ma pacienza, micca brawler, micca avidità; Quellu chì guverna bè a so propria casa, avè i so figlioli sottumessi cù tutta a gravità; (Perchè un omu ùn sapi micca cumu guvernà a so propria casa, cumu hà da piglià a cura di a chjesa di Diu?) Ùn hè micca un novice, per ùn esse elevatu cù orgogliu cascà in a cundanna di u diavulu. Inoltre deve avè un bonu rapportu di elli chì sò senza; per ch'ellu ùn cascà in u rimproveru è in a trappula di u diavulu. Cume i diaconi devenu esse gravi, micca doppiulingua, micca datu à assai vinu, micca avidità di luccheri sudici; Tenendu u misteru di a fede in una cuscenza pura. È chì questi ancu esse prima pruvati; poi ch'elli aduprà l'uffiziu di un diaconu, essendu trovu senza culpa. Ancu cusì, e so mòglie devenu esse gravi, micca calunniatori, sobri, fideli in tutte e cose. Chì i diaconi sò i mariti di una moglia, guvernendu bè i so figlioli è e so case. Perchè quelli chì anu utilizatu bè l'uffiziu di diaconu si cumprà un bonu gradu, è una grande audacia in a fede chì hè in Cristu Ghjesù. 1 Timoteu 3: 1-13 Perchè un vescu deve esse senza culpa, cum'è l'amministratore di Diu; micca vuluntariu, micca prestu in furia, micca datu à u vinu, nè striker, micca datu à lu munnu lucru ; Ma amatori di l'ospitalità, amatori di l'omi boni, sobri, ghjustu, santu, temperatu; Tenendu fermu a parolla fidele cum'ellu hè stata insignata, per pudè esse capace, per una sana duttrina, sia d'esurtà è di cunvince i divertenti. Titu 1: 7-9 Ma dite e cose chì diventanu una sana duttrina: chì l'anziani sò sobri, gravi, temperati, sani in a fede, in carità, in pacienza. E donne anziane ancu, ch'elli si cumportanu cum'è a santità, micca falsi accusatori, micca datu à assai vinu, maestri di e cose boni; Per insignà à e ghjovani donne à esse sobri, à amà i so mariti, à amà i so figlioli, à esse discreti, casti, custodi in casa, boni, ubbidienti à i so mariti, chì a parolla di Diu ùn sia micca blasfemata. I ghjovani ancu eshortanu à esse sobri. Titu 2: 1-6 È li disse: Dichjarateci a vostra mente in quantu à i scritti. Allora principia u primu, chì avia parlatu di a forza di u vinu ; È disse cusì: O omi, quantu hè assai forte u vinu! face à sbaglià tutti l'omi chì u bevianu : Face chì a mente di u rè è di u zitellu orfanu sia tutta una ; de l'esclave et de l'homme libre, du pauvre et du riche : Il transforme aussi toute pensée en joie et en joie, de sorte qu'un homme ne se souvient ni de douleur ni de dette : Et il enrichit tout cœur, de sorte qu'un homme ne se souvient ni rè nè guvernatore; è face à parlà tutte e cose per i talenti: È quandu sò in i so tazzi, si scurdanu di u so amore sia à l'amici è à i fratelli, è pocu dopu sguassate e spade: Ma quandu sò da u vinu, ùn si ricordanu micca ciò chì anu. fattu. O omi, ùn hè micca u vinu u più forte, chì impone à fà cusì ? È dopu avè parlatu cusì, si taci. 1 Esdras 3: 17-24 U vinu hè gattivu, u rè hè gattivu, e donne sò gattivi, tutti i figlioli di l'omi sò gattivi, è tali sò tutte e so opere gattivi; è ùn ci hè micca verità in elli; in a so inghjustizia anu ancu perisce. 1 Esdras 4:37 Ùn fate micca ciò à omu chì odi: ùn beie micca vinu per v'ibriacà, nè lasciate chì l'ubriachezza andà cun voi in u vostru viaghju. Tobit 4:15 Ùn siate micca in tuttu cù a moglia di un altru omu, nè pusate cun ella in i vostri braccia, è ùn spende micca i vostri soldi cun ella à u vinu; chì u to core ùn s'inclina versu ella, è cusì per via di u to desideriu cadessi in distruzzione. Ecclesiasticu 9:9 U vinu è e donne farà falà l'omi intelligenti, è quellu chì s'unisce à una prostituta diventerà impudente. Ecclesiasticu 19:2 Ùn mostra micca a to valentia in vinu; perchè u vinu hà distruttu parechji. A furnace prova a punta per immersione: cusì u vinu i cori di l'orgogliosi cù l'ubriachezza. U vinu hè bonu cum'è a vita à l'omu, s'ellu si beie moderatu : chì vita hè dunque à un omu chì hè senza vinu ? perchè era fattu per fà felici l'omi. U vinu bevutu cum'è misura è in a stagione porta allegria di u core, è allegria di a mente: Ma u vinu ubriacatu cù l'eccessu rende l'amarezza di a mente, cù rissa è lite. L'ubriachezza aumenta a furia di u stupidu finu à ch'ellu offende: diminuisce a forza è face ferite. Ne reprimate micca u to vicinu à u vinu, è ùn u disprezza micca in a so gioia ; ùn li dà micca parolle di disprezzu, è ùn insiste micca nantu à ellu cù l'incitamentu à beie. Ecclesiasticu 31: 25-31 U vinu è a musica rallegranu u core: ma l'amore di a saviezza hè sopra à elli. Ecclesiasticu 40:20 Et Lot et ses deux filles restèrent dans la caverne, et ils firent boire du vin à leur père, et ils se couchent avec lui, car ils disaient qu'il n'y avait aucun homme sur la terre qui pouvait
  • 5. susciter leur semence, car ils pensaient que toute la terre était détruite. Jasher 19:57 Allora li detti vinu è beie è s'ibriccò, è li pusonu davanti à una bella damigella, è ellu fece cun ella ciò chì li piacia, perchè ùn sapia ciò ch'ellu facia, postu ch'ellu avia bevutu assai vinu. Cusì i figlioli di Moab fecenu à Israele in quellu locu, in a pianura di Sittim, è l'ira di l'Eternu s'alluntanò contru à Israele à causa di questu affari, è hà mandatu una peste à mezu à elli, è ci sò morti vinti d'Israele. quattru mila omi. Jasher 85: 60-61 Quandu dunque a preghiera di un omu serà accumpagnata da a tristezza, ùn soffrirà micca e so dumande per ascende puri à l'altare di Diu. Perchè cum'è u vinu quandu hè mischju cù l'acitu, ùn hà micca a dolcezza ch'ellu avia prima; cusì a tristezza esse mischiata cù u Spìritu Santu, ùn soffre micca a preghiera di l'omu per esse u listessu cum'è altrimenti. U Secondu Libru di Hermas 10:22 È u vinu è a bevanda forte ùn aghju micca bevutu, è a carne ùn hè micca entrata in a mo bocca, è ùn aghju manghjatu micca un alimentu piacevule; ma aghju piantu u mo piccatu, perchè era grande, cum'è ùn era micca statu in Israele. Testamentu di Rubenu 1:10 È quandu l'aghju vistu versà u vinu, per via di l'intossicazione di u vinu, aghju statu ingannatu, è l'aghju pigliatu ancu s'ellu u mo babbu ùn l'avia micca cunsigliatu. Dunque essendu ibriacu di vinu, ùn l'aghju micca ricunnisciutu; è a so bellezza m'hà ingannatu, per via di a moda di u so adornamentu. Testamentu di Ghjuda 2:18,24 È l'adurnò d'oru è di perle, è l'hà fattu versà u vinu per noi à a festa cù a bellezza di e donne. È u vinu sviò i mo ochji, è u piacè mi ceccò u core. Testamentu di Ghjuda 3: 6-7 È avà, figlioli mo, vi dicu, ùn vi ibriache micca di vinu ; perchè u vinu alluntanassi a mente da a verità, è ispira a passione di lussuria, è porta l'ochji à l'errore. Perchè u spiritu di fornicazione hà u vinu cum'è ministru per dà piacè à a mente; perchè sti dui piglianu ancu a mente di l'omu. Perchè se un omu beie vinu à l'ubriachezza, disturba a mente cù pinsamenti impuri chì portanu à a fornicazione, è riscalda u corpu à l'unione carnale; è s'è l'occasione di a lussuria hè prisente, travaglia u peccatu, è ùn hè micca vergogna. Tali hè l'omu inebriatu, i mo figlioli; perchè quellu chì hè ubriacu ùn vene à nimu. Perchè, eccu, mi hà ancu fattu sbaglià, cusì chì ùn aghju micca vergogna di a multitùdine in a cità, in chì davanti à l'ochji di tutti mi sò vultatu à Tamar, è aghju fattu un gran peccatu, è aghju scupertu a cupertura di a vergogna di i mo figlioli. Dopu avè bevutu vinu ùn aghju micca veneratu u cumandamentu di Diu, è aghju pigliatu una donna di Canaan in moglie. Perchè assai discrezione hà bisognu à l'omu chì beie vinu, i mo figlioli; è quì hè a discrezione à beie vinu, un omu pò beie, finu à ch'ellu cunserva u pudore. Mais s'il dépasse cette limite, l'esprit de tromperie s'attaque à son esprit, et il incite l'ivrogne à s'immoler, à transgresser et à ne pas se vergogner, mais même à se glorifier de sa honte et à se considérer honorable. Quellu chì commette a fornicazione ùn hè micca cuscente quandu soffre a perdita, è ùn hè micca vergogna quandu si mette in disonore. Perchè ancu s'è un omu hè un rè è commette fornicazione, hè spogliatu di a so regnu diventendu l'esclave di a fornicazione, cum'è mè stessu aghju patitu. Perchè aghju datu u mo bastone, vale à dì u sughjornu di a mo tribù; è a mo cintura, vale à dì u mo putere; è a mo diadema, vale à dì a gloria di u mo regnu. È veramente mi sò pentitu di queste cose; vinu è carne ùn aghju manghjatu finu à a mo vechja, nè aghju vistu gioia. È l'ànghjulu di Diu m'hà dimustratu chì per sempre e donne duveranu u regnu di u rè è di u mendicante. È à u rè li pigghianu a so gloria, è à l'omu valente a so forza, è à u mendicante ancu u pocu chì hè u sughjornu di a so miseria. Osservate, dunque, i mo figlioli, u limitu ghjustu in u vinu; perchè ci sò in ellu quattru spiriti maligni - di lussuria, di brama ardente, di disgrazia, di lucro impuru. Sè vo beie vinu in gioia, siate modesti in u timore di Diu. Perchè s'è in a vostra felicità u timore di Diu s'alluntana, allora sorge l'ubriachezza è l'impiccagione s'intreccia. Ma s'è vo vulete campà sobriamente, ùn toccate micca u vinu, per ùn peccate in parolle d'indignazione, è in battaglie è calunnie, è trasgressioni di u vinu. cumandamenti di Diu, è perisci prima di u vostru tempu. Inoltre, u vinu palesa i misteri di Diu è di l'omi, ancu cum'è aghju revelatu ancu i cumandamenti di Diu è i misteri di Ghjacobbu, u mo babbu, à a donna Canaanita Bathshua, chì Diu m'hà dettu di ùn revelà. È u vinu hè una causa di guerra è di cunfusione. Testamentu di Ghjuda 3: 10- 29 Ùn beviu micca vinu, per esse sviatu cusì; Testamentu di Issacaru 2: 7