From Event to Action: Accelerate Your Decision Making with Real-Time Automation
Harmonization of DQF and MQM sets the stage for a standard translation quality metrics (Aljoscha Burchardt, DFKI).
1. Quality Translation 21 (QT21) has received funding from the EU’s Horizon 2020 research and innovation programme under grant no. 645452. META-QT has received funding
from the EU’s Horizon 2020 research and innovation programme through the contract CRACKER (grant agreement no.: 645357). Formerly co-funded by FP7 and ICT PSP through the
contracts T4ME (grant agreement no.: 249119), CESAR (grant agreement no.: 271022), METANET4U (grant agreement no.: 270893) and META-NORD (grant agreement no.: 270899).
The Multilingual Europe Technology Alliance
Harmonization of DQF and MQM
Sets the Stage for (a) Standard
Translation Quality Metrics
Aljoscha Burchardt (DFKI)
with
Arle Lommel (CSA), Attila Görög (TAUS) &
Hans Uszkoreit (DFKI)
2. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
• Translation quality assessment was subjective
• 1990s: move to vendor-specific checklist-based criteria for
quality assessment based on error counts
• Next step: shared metrics
– LISA QA Model
– SAE J2450 (automotive industry)
– Often heavily modified
• Attempt in ISO to implement a universal metric for all
translation (cancelled in 2013)
A little history
2
3. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
• Little agreement on precisely what constitutes a good
translation at the detailed level
• Different requirements
• Quality is multidimensional
Why no universal metric?
Good? Good?
3
4. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
• Part of the broader Dynamic Quality Framework
(DQF) suite of tools
• Based on best practice in industry
• Designed to address common needs at relatively
low granularity for simple use
• Six error categories + four additional features (20+
subtypes)
• Recently TAUS has launched the Quality
Dashboard for tracking and benchmarking quality
What is TAUS DQF Error Typology?
4
5. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
– MQM is a framework for defining translation quality metrics
– From EU project (QTLaunchPad)
– Designed as a non-strict superset of prominent metrics (LISA
QA Model (3 models), SAE J2450, ISO 14080 (cancelled), SDL
TMS Classic, ApSIC XBench, Okapi CheckMate, xliff:doc,
Yamagata QA Distiller, ATA certification
– 100+ issue types in a hierarchy
– Built around a “master vocabulary” for describing task-specific
metrics;
– Very early version standardized in ITS 2.0
– Open, heavily customizable
What is the Multideminsional Quality Metrics?
5
9. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
• DQF error typology is now a subset of MQM
• DQF can be implemented in MQM tools
(translate5, XTM, etc.)
• Mapping for DQF to ITS 2.0 via MQM
• Agreement to keep MQM and DQF in sync
• MQM is used in QT21 project for MT error
analysis, error profiling, etc.
• DFKI, TAUS and other cooperate in QT21
Present state and ongoing work
9
10. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
Error profiles 1/3
By languages By system types
10
11. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
Error profiles 2/3
11
Example: ES->EN, R2, extra function words
Castigado por la vida, => Punished by the life,
SMT: 36 Segments
RbMT: 53 Segments
13. Aljoscha Burchardt • TAUS Roundtable Vienna 2016
Towards (a) Standard Translation Quality Metrics
1. A set of relevant quality
dimensions and correspon-
ding issue types:
– Dimensions: Accuracy, Fluency,
Verity, Design, etc.
– Issue Types: Grammar,
Omission, Company Style, etc.
2. Assessment method(s):
– Analytic, holistic, task-based, etc.
3. Weights and thresholds
– For different (major/minor)
issues, show stopper, etc.
Metrics
Interpretation
13
For a given assesment task/benchmark/etc., we need:
14. Quality Translation 21 (QT21) has received funding from the EU’s Horizon 2020 research and innovation programme under grant no. 645452. META-QT has received funding
from the EU’s Horizon 2020 research and innovation programme through the contract CRACKER (grant agreement no.: 645357). Formerly co-funded by FP7 and ICT PSP through the
contracts T4ME (grant agreement no.: 249119), CESAR (grant agreement no.: 271022), METANET4U (grant agreement no.: 270893) and META-NORD (grant agreement no.: 270899).
The Multilingual Europe Technology Alliance
Thank you
Latest version of MQM is maintained at http://qt21.eu/mqm-definition