Measures of Central Tendency: Mean, Median and Mode
Scl
1. code switch
In most multilingual settings, there are no strict or explicit guidelines for what language to
speak. People must select a particular code whenever they choose to speak, and they may also
decide to switch from that code to another or to mix codes even within sometimes very short
utterances. Code-switching is also known as Code mixing. In Bangladesh, we use Bengali and
English for Code-switching mostly and it’s typically done in informal situations.
Different kinds of code-switching:
Various types of code-switching occur within a sentence.
Situational Code-switching: It occurs when the languages used change according to
the situations in which the speakers find themselves: they speak one language in one
situation and another in a different one. For example, using English in presentation and
Viva and Bengali for communication.
Intra-Sentential Code-switching: This type of code switch takes place within a
sentence. Example: Final Assessment dite giye ami onek sick hoye porechi. (Bengali +
English)
Metaphorical Code-switching: This type of code-switching is done mostly for the
symbolic meaning, rather than context. For Example, teachers using one language to
read class materials and another, normally the native language to explain the topic.
Language Status in Bangladesh:
There is just one native language in Bangladesh, Bengali, which is also the official language.
Bengali is used in many aspects of life, from school to television and even government
publications. The Bengali language is divided into dialects (chatgaiya and sylheti dialects),
each of which has its own variations and is regarded equally. English, on the other hand, is
considered as a formal second language. In Bangladesh, the status of English is unknown. Our
colonial overlords spoke English, and the imperial state of Britain utilised it as a state language
to do business in our nation for 200 years. From then, English became widely used. The usage
of English has increased in recent years for a variety of reasons extending from higher
education to communication. English is also used to demonstrate one's position as a member
of a prominent organisation.
Virtual communication access and usability in Bangladesh
The world is currently in a worldwide crisis as a result of the COVID-19, or corona virus,
pandemic. Corona has a direct influence on family and social life. It’s worth noting that
virtually all young people today participate in digital communications as part of the virtual
society. As a result, it's clear that more than two-thirds of all internet users utilise social
networking sites including Facebook, Instagram, WhatsApp, WeChat, TikTok, Messenger,
Twitter, LinkedIn, and YouTube. The most widely utilised social media platforms throughout
the world are Facebook and YouTube. Even though code-switching is switching between two
or more languages in a phrase, a person must be bilingual or multilingual in order to do so.
Code-switching is largely unexpected, and people frequently switch languages without
2. thinking about it. Code-switching is a communication method that allows people to better
communicate their thoughts and feelings.
Objective of the research
Usability and its rapid adoption of code-switching during Virtual communication nowadays
can be a significant fact. This study aims to find out more about the usability of the Code Switch
in Virtual Communication in Bangladesh.
3. Survey Questionnaire
Prepared by Mahima Zaman
Code Switch in Virtual Communication in Bangladesh
A Detailed Survey on Peoples Feedback
Name: Age: Gender: Occupation:
Please give a tick mark (√) beside your choice
1.How frequently do you change your code?
a.5-10 times b.10-15 times c.15 times or more
2.Do you code switches depending on the circumstances?
a. Yes b. No c. Sometimes
3.Do you switch intra-sentential codes? (For example, aajke test diye hangout korbo.)
a. Yes b. No c. Sometimes
4. Do you utilize code switching between sentences? (For example, what's up
Bondhu, Din kal kmn jay?)
a. Yes b. No c. Sometimes
5. Do you have any fears about adopting code switching?
a. Yes b. No c. It depends
6. Do you prefer code-switching over speaking your native language?
a. Yes b. No c. Sometimes
7. What is the purpose of code switching? (Please describe simply)
Ans:
8. While code-switching, do you apply grammatical rules?
a. Yes b. No c. Sometimes
9. Why do you think code switching is beneficial virtually?
a. Communication b. Proficiency c. Accuracy d. Others
10. Do you typically code switches in any specific area?
a. In classroom b. Home c. Social media d. Others
11. Do you switch codes in online educational platforms? (If yes, please explain when and
why.)
Ans:
12. Do you agree that code switching will become the new standard mode of communication?
a. Strongly agree b. Agree c. Disagree d. No opinion
4. 13. Do you think code-switching can help us to learn new words?
a. Yes. b. No c. Maybe
14. Do you think code-switching should be used on YouTube contents frequently?
a. Yes. b. No c. Maybe
15. Do you think code-switching can help us to save our time?
a. Yes. b. No c. Maybe
Analysis:
According to the research, 52.4 % of students switch codes more than 5-10 times per day, 28.6
% switch codes approximately 10 -15 times per day, and the rest switch codes fewer than 15
times per day. According to the survey, 57.1 % of peoples transition from Bengali to English
depending on the context. 23.8 % say they practice code-switching in the classroom. In
circumstances and within phrases, 81 % confess to utilising code-switching. While 52.4 % stick
to grammatical standards, 81 % believe code-switching is beneficial. Participants reported a
variety of uses for code-switching, including the capacity to explain things clearly and
demonstrate their linguistic abilities, but the most popular purpose was for simple
communication. Furthermore, 61.9 % predict that in the not-too-distant future, code-switching
will become the new way of communication.
To summarise, code-switching has mostly become a virtual mode of communication among
the younger generation. The majority of individuals switch codes automatically and without
realising it. The most alarming trend, however, is to give this movement a right path by enacting
specific regulations to formalise its usage.
Google Form Link of the survey: https://docs.google.com/forms/d/1lda1cz-
DeRuHnEoH7NqPcjJ06xWbvypCk08-TzEveFI/edit#responses