SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Mo’nica Stella Ca’rdenas-Claros 
The University of Melbourne 
Neny Isharyanti 
Satya Wacana Christian University, 
Salatiga, Indonesia 
Presented By 
Hani Shakir (GS39584) & Bilal H. Yaseen (GS39550) 
(Sociolinguistics Course- BBI 5219) 
Presented To 
Dr. Shamala Paramasivam 
Faculty of Modern Languages and Communication 
University Putra Malaysia 
May 2014
CODE SWITCHING AND CODE MIXING IN INTERNET CHATTING 
 What Is The Case Study About? 
This case study examined the occurrences of code switching and code mixing in a chat 
room based environment. In Fall 2004, the chat room conversations of 12 non-native 
speakers of English from Spanish and Indonesian backgrounds were collected during a two 
month period and analyzed to identify: 
1) Frequency of code switching and code mixing for both cultures. 
2) Topics that triggered code switching and code mixing in each culture. 
3) Topics common to both cultures and topics less likely to occur within both cultures. 
 What Is The Issue? 
There are two issues presented in this case study: 
- The first issue: Identifies the key topics that trigger code switching and code mixing more 
frequently. 
- The second issue: Compares the topics based on the cultural traits and classifies code mixing 
occurrences under the headings of alternation, insertion, and congruent lexicalization. The 
paper concludes with a discussion of the findings and suggestions for further research.
 Situating the Study: 
- Code alternation: 
Romaine (1995) views code switching as a phenomenon that occurs in a continuum where both 
inter-sentential and intra-sentential code alternation takes place. 
Wei (1998) notes that if code alternation occurs at or above clause level, it is considered code 
switching, but if it occurs below clause level then it is considered code mixing. These are the 
definitions that we adopt for the current study. 
- Code Switching: 
Fischer (1972) Code switching or inter-sentential, it occurs when a bilingual speaker uses more 
than one language in a single utterance above the clause level to appropriately convey 
his/her intents. ( Full Written Sentence) 
There are five contextual factors that play a role in code switching using: 
1) The relationship amongst speakers. 
*CMC, Computer Mediated Communication , defined as “ 
Communication that takes place between human beings via the 
2) The setting where the talk takes place. 
instrumentality of computers” (Herring, 1996, p. 1), is seen as an alternative 
that provides computer users with a number of options (chat rooms, blogs, I 
3) The topic being discussed. (1972) 
instantly delivered messages, etc.) and it has two types: 
Fisher 4) Social Identity and educational background. (Myers-Scotton1992) 
5) Medium used with the above mentioned factors. (Huang 2004) Thus, conversations taking place 
in CMC* environments trigger the change of code. 
Synchronous and Asynchronous
Example : Code switching English / Spanish: 
A: The picture looks so cool. 
B: Which picture? 
A: The one you have in your messenger. 
B: Ah…Si, me gusto mucho. (Ah…Yes, I liked it a lot.) 
The example shows how participant B interacted in English during most of the conversation and suddenly 
B 
A A 
A B A 
switched into Spanish. 
- Code Mixing: 
It is intra-sentential code switching occurs when speakers use two or more languages below clause level within 
one social situation. 
Example : Code Mixing English / Spanish: 
Teacher: Pero bueno creo que basta con que incluya la pregunta de enhanced output mas todas las demas. 
(Well, I think it is enough if I just include the question of enhanced output.) 
There are three types of Code mixing: 
Insertion: It occurs when lexical items from one 
language are incorporated into another. The 
notion of insertion, according to Muysken (2000), 
corresponds to what Clyne (1991) terms as “transference” and Myer-Scotton as “embedding”. 
- Alternation: occurs when structures of two languages are alternated indistinctively both at the grammatical 
and lexical level. 
- Congruent lexicalization: which refers to the situation where two languages share grammatical structures 
which can be filled lexically with elements from either language (Muysken, 2000) .
 Supported Studies: Code Switching and Code Mixing in Computer 
mediated environments. 
Most studies in code switching in CMC environments have examined asynchronous communication. One of the 
earliest studies to examine the code switching phenomena is that of Warschauer, El Said & Zohry (2002). They 
investigated English and Arabic language use in email communication by a group of young professionals. They 
found that English was more frequently used both when searching the Internet and in formal (business related) 
email communications. They also found that from the two varieties of Arabic used in Egypt, classical Arabic and 
the Egyptian Arabic, a Romanized version of Egyptian Arabic was most frequently used in informal email 
messages and in online chats. Additionally, this choice of code was also preferred by participants when they 
wanted to express highly personal content. In a similar study but with a quite sophisticated methodology, 
Goldbarg (2009) examined the Spanish-English code switching in email exchange of five Latin American 
participants. In her study, she found that English was mostly associated with communications that dealt with 
professional and work related issues. Spanish, the participants L1, was mostly used in communications that 
reflected a degree of intimacy, informality, and group identification. 
Huang (2004) examined code choice and language use in the emails used for interpersonal communication 
written by 8 Chinese-English bilinguals in Taiwan. He reported that from the analysis of a corpus of 223 emails 
supplemented with interviews and questionnaires, participants adopted three modes of email communication: 
Chinese/English bilingual mode, Chinese monolingual mode, and English monolingual mode. The Chinese 
monolingual mode was used when participants wanted to express their most personal thoughts and feelings. 
Additionally, this mode was preferred when portraying their local identities. The English monolingual mode was 
used by participants to display “an embrace of international and Internet identity and of younger generation 
identity” (p.307). Huang (2004) also reported that contrary to the language used in face to face communication 
in which Chinese is mostly used, a Chinese monolingual mode was the least preferred mode choice in email 
writing. Additionally, Huang reported that topics related to movies, shopping, sports, computers, along with food 
triggered most of the instances of code switching in his data.
• What Is The Research Method Used? 
Participants: 
The participants in this study were 12 male participants. Six participants were from an Indonesian 
background and six participants were from a Latin American background representing five nations: 
Colombia, Chile, Uruguay, Mexico, and Argentina. The participants were advanced speakers of 
English enrolled in different graduate school programs at American universities. Data was collected 
for two months and no topics were chosen systematically. 
Data Analysis: 
For the analysis of code switching, occurrences of three variables were taken into account: 
a) Researcher-initiated switching followed by the participant. 
b) Researcher-initiated switching not followed by the participant. 
c) Participant initiated. 
The occurrences of code switching were then counted and classified into the three variables and 
later in each category, the topics and the frequency of the occurrences were identified.
 Discussion And Results: 
Indonesian participants shifted code more often than Spanish speaking participants. While 
Spanish speakers switched code 116 times, Indonesians switched code 174 times. This 
result is interesting, considering that the number of exchanges of the Spanish-speaking 
participants is longer than the Indonesian ones (1935 lines, 9113 words vs. 1035 lines, 4119 
words). A closer look at the data indicates that most code alternation was triggered when 
participants used the function of the language “confirming”. This can be explained by the 
phonetic similarity between Indonesian and English “yes”, “yeah”, and “ya” if compared to 
“yes” and “Si” in Spanish. 
This result of finding supports Crysta’s (2001), Danet and Herring’s (2007), and Ho’s (2006) 
assumptions about how the emergence of computer related terms in the Anglophone culture 
transfer easily regardless of the language where they are used. 
 Conclusions And Avenues For Research 
This study aimed to add to the limited data available about the Internet chatting practices 
of advanced users of English from Spanish-speaking and Indonesian-speaking 
backgrounds. Although the results from this case study cannot be generalized about 
Latin Americans’ and Indonesians’ code choice, several findings are consistent with, and 
thus support, past research on code switching in CMC environments. This study is 
unique in the sense that no other study has compared the code alternation phenomena 
across cultures in synchronous CMC.
 References 
Chan, H. Y. (2004). English-Cantonese code mixing among senior secondary school students in Hong 
Kong. Linguistics. Hong Kong, University of Hong Kong. Master of Arts in Applied Linguistics, 122. 
Clyne, M. G. (1991). Community Languages: The Australian Experience: Cambridge University Press. 
Crystal, D. (2001). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press. 
Danet, B., & Herring, S. (2003). TheMultilingual Internet. Journal of Computer Mediated Communication, 
9(1) Retrieved June 20, 2009, from http://jcmc.indiana.edu/vol9/ issue1/intro.html 
Danet, B & Herring, S. (2007) Introduction: Welcome to the multilingual Internet. In: The Multilingual 
Internet: Language, Culture, and Communication Online (pp. 3–39). New York: Oxford University 
Press. Retrieved June 12, 2009 from http://ella.slis.indiana.edu/~herring/chap1.pdf 
Durham, M. (2003). Language choice on a Swiss mailing list. Journal of computer mediated 
Communication, 9(1). 
Goldbarg, R. N. (2009) Spanish English code switching in Email communication. Language @ internet. 
Vol 6. Retrieved January 12, 2010 from http://www.languageatinternet.de/articles/2009/2139 
Herring, S. C. (ed.) (1996). Computer-mediated communication: Linguistic, social and cross-cultural 
perspectives. Amsterdam: John Benjamins. 
Herring, S. (2001). computer mediated discourse. In D. Tannen & D. S. H. Hamilton (Eds.), Handbook of 
Discourse Analysis (pp. 612–634). Oxford Blackwell. 
Herring, S. (2003) Introduction: In: Herring, S. (ed.), Media and Language Change: special issue. Journal 
of Historical Pragmatics 4 (1) 1–17 
Ho,W. J. (2006). Functional complementarities between two languages in ICQ. 
International Journal of Bilingualism10 (4), 429–421 Retrieved January 12, 2010 from 
http://ijb.sagepub.com/content/vol10/issue4/ 
Huang, D. (2004). Code switching and language use in emails. Unpublished PhD thesis, The University of 
Melbourne, Melbourne.
Questions 
?
What is the type of Coding in CMC,(Code 
Switching 0r Code Mixing)? How?
Thanks

More Related Content

What's hot

Language and Intelligence
Language and IntelligenceLanguage and Intelligence
Language and Intelligence
butest
 
Multilingualism as Cultural Capital
Multilingualism as Cultural CapitalMultilingualism as Cultural Capital
Multilingualism as Cultural Capital
Donna Confere
 
Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...
Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...
Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...
inventionjournals
 
The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...
The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...
The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...
DrAshraf Salem
 

What's hot (18)

CORPUS-INTERGRATED DATA-DRIVEN LEARNING IN LANGUAGE CLASSROOM: A REVIEW OF E...
CORPUS-INTERGRATED DATA-DRIVEN LEARNING IN LANGUAGE CLASSROOM:  A REVIEW OF E...CORPUS-INTERGRATED DATA-DRIVEN LEARNING IN LANGUAGE CLASSROOM:  A REVIEW OF E...
CORPUS-INTERGRATED DATA-DRIVEN LEARNING IN LANGUAGE CLASSROOM: A REVIEW OF E...
 
Language and Intelligence
Language and IntelligenceLanguage and Intelligence
Language and Intelligence
 
1 computational linguistics an introduction
1 computational linguistics   an introduction1 computational linguistics   an introduction
1 computational linguistics an introduction
 
Multilingualism as Cultural Capital
Multilingualism as Cultural CapitalMultilingualism as Cultural Capital
Multilingualism as Cultural Capital
 
10.code switching--65-73
10.code switching--65-7310.code switching--65-73
10.code switching--65-73
 
Code switching
Code switchingCode switching
Code switching
 
Forensic linguistics
Forensic linguistics Forensic linguistics
Forensic linguistics
 
Marathi-English CLIR using detailed user query and unsupervised corpus-based WSD
Marathi-English CLIR using detailed user query and unsupervised corpus-based WSDMarathi-English CLIR using detailed user query and unsupervised corpus-based WSD
Marathi-English CLIR using detailed user query and unsupervised corpus-based WSD
 
A Review on the Cross and Multilingual Information Retrieval
A Review on the Cross and Multilingual Information RetrievalA Review on the Cross and Multilingual Information Retrieval
A Review on the Cross and Multilingual Information Retrieval
 
A SURVEY ON VARIOUS CLIR TECHNIQUES
A SURVEY ON VARIOUS CLIR TECHNIQUESA SURVEY ON VARIOUS CLIR TECHNIQUES
A SURVEY ON VARIOUS CLIR TECHNIQUES
 
Automatic kurdish dialects
Automatic kurdish dialectsAutomatic kurdish dialects
Automatic kurdish dialects
 
Computational linguistics
Computational linguistics Computational linguistics
Computational linguistics
 
Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...
Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...
Age-Related Differences in the Motivation of Learning English as a Foreign La...
 
Forensic linguistics ppt by roshna
Forensic linguistics ppt by roshnaForensic linguistics ppt by roshna
Forensic linguistics ppt by roshna
 
The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...
The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...
The Impact of Technology (BBM & WhatsApp Application) on English Language Use...
 
Computational linguistics
Computational linguisticsComputational linguistics
Computational linguistics
 
Thorne_Iowa_Pusack 2012
Thorne_Iowa_Pusack 2012Thorne_Iowa_Pusack 2012
Thorne_Iowa_Pusack 2012
 
Com ling
Com lingCom ling
Com ling
 

Viewers also liked

Th nk tank-roundup-070513
Th nk tank-roundup-070513Th nk tank-roundup-070513
Th nk tank-roundup-070513
PropellerLiam
 
Guia ejb deshabdig
Guia ejb deshabdigGuia ejb deshabdig
Guia ejb deshabdig
SiegfriedG
 
Iab guide to display advertising
Iab guide to display advertisingIab guide to display advertising
Iab guide to display advertising
Michael Rektorik
 
How Online Advertising Works
How Online Advertising WorksHow Online Advertising Works
How Online Advertising Works
IAB Colombia
 
Trabalho De Matematica(2)
Trabalho De Matematica(2)Trabalho De Matematica(2)
Trabalho De Matematica(2)
Emanoel
 
Cerere.oferta.rezultate macroeconomice
Cerere.oferta.rezultate macroeconomiceCerere.oferta.rezultate macroeconomice
Cerere.oferta.rezultate macroeconomice
Stroe Sergiu Ionut
 
Xii.ak 08. threea vikcha mj
Xii.ak 08. threea vikcha mjXii.ak 08. threea vikcha mj
Xii.ak 08. threea vikcha mj
Totok Darwoto
 
Instituto colombiano de bienestar familiar
Instituto colombiano de bienestar familiarInstituto colombiano de bienestar familiar
Instituto colombiano de bienestar familiar
dsantos_
 
Bessensap2014_Annette Janssen
Bessensap2014_Annette JanssenBessensap2014_Annette Janssen
Bessensap2014_Annette Janssen
NWOBessensap
 

Viewers also liked (20)

Th nk tank-roundup-070513
Th nk tank-roundup-070513Th nk tank-roundup-070513
Th nk tank-roundup-070513
 
March for web
March for webMarch for web
March for web
 
Guia ejb deshabdig
Guia ejb deshabdigGuia ejb deshabdig
Guia ejb deshabdig
 
Iab guide to display advertising
Iab guide to display advertisingIab guide to display advertising
Iab guide to display advertising
 
Sgb
SgbSgb
Sgb
 
Sdb Presentatie
Sdb PresentatieSdb Presentatie
Sdb Presentatie
 
Che cosa è il Qt Framework
Che cosa è il Qt FrameworkChe cosa è il Qt Framework
Che cosa è il Qt Framework
 
RDB Portal Concept Paper
RDB Portal Concept PaperRDB Portal Concept Paper
RDB Portal Concept Paper
 
How Online Advertising Works
How Online Advertising WorksHow Online Advertising Works
How Online Advertising Works
 
Trabalho De Matematica(2)
Trabalho De Matematica(2)Trabalho De Matematica(2)
Trabalho De Matematica(2)
 
IAB measurement
IAB measurementIAB measurement
IAB measurement
 
Cerere.oferta.rezultate macroeconomice
Cerere.oferta.rezultate macroeconomiceCerere.oferta.rezultate macroeconomice
Cerere.oferta.rezultate macroeconomice
 
১৬৩ মাদানী ফুল
১৬৩ মাদানী ফুল১৬৩ মাদানী ফুল
১৬৩ মাদানী ফুল
 
Xii.ak 08. threea vikcha mj
Xii.ak 08. threea vikcha mjXii.ak 08. threea vikcha mj
Xii.ak 08. threea vikcha mj
 
Instituto colombiano de bienestar familiar
Instituto colombiano de bienestar familiarInstituto colombiano de bienestar familiar
Instituto colombiano de bienestar familiar
 
Europa
EuropaEuropa
Europa
 
Стратегическо изледване на външноикономическите неравновесия чрез биспектрале...
Стратегическо изледване на външноикономическите неравновесия чрез биспектрале...Стратегическо изледване на външноикономическите неравновесия чрез биспектрале...
Стратегическо изледване на външноикономическите неравновесия чрез биспектрале...
 
Exporlux tp 2012
Exporlux tp 2012Exporlux tp 2012
Exporlux tp 2012
 
Aahab sanchar 1 1
Aahab sanchar 1 1Aahab sanchar 1 1
Aahab sanchar 1 1
 
Bessensap2014_Annette Janssen
Bessensap2014_Annette JanssenBessensap2014_Annette Janssen
Bessensap2014_Annette Janssen
 

Similar to C.s & c.m

Code Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna BistaCode Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna Bista
Ana Azevedo
 
Research Project and PDP- 100192349
Research Project and PDP- 100192349Research Project and PDP- 100192349
Research Project and PDP- 100192349
Jane McDonnell
 
Corpus linguistics in language learning
Corpus linguistics in language learningCorpus linguistics in language learning
Corpus linguistics in language learning
nfuadah123
 

Similar to C.s & c.m (20)

Code switching and mixing in internet Chatting
Code switching and mixing in internet Chatting Code switching and mixing in internet Chatting
Code switching and mixing in internet Chatting
 
Code-Mixing as a Marker of Gender Identity in SMS language in Pakistan
Code-Mixing as a Marker of Gender Identity in SMS language in PakistanCode-Mixing as a Marker of Gender Identity in SMS language in Pakistan
Code-Mixing as a Marker of Gender Identity in SMS language in Pakistan
 
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
An Exploration Of Perceptions And Intentions Of Code-Switching Among Bilingua...
 
A Survey Of Current Datasets For Code-Switching Research
A Survey Of Current Datasets For Code-Switching ResearchA Survey Of Current Datasets For Code-Switching Research
A Survey Of Current Datasets For Code-Switching Research
 
Dodson_Honors_Thesis_2006
Dodson_Honors_Thesis_2006Dodson_Honors_Thesis_2006
Dodson_Honors_Thesis_2006
 
Students attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixingStudents attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixing
 
Code Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna BistaCode Switching: a paper by Krishna Bista
Code Switching: a paper by Krishna Bista
 
Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.
 
Research Project and PDP- 100192349
Research Project and PDP- 100192349Research Project and PDP- 100192349
Research Project and PDP- 100192349
 
Corpus linguistics in language learning
Corpus linguistics in language learningCorpus linguistics in language learning
Corpus linguistics in language learning
 
کتیب الملخصات - المؤتمر الدولي السابع حول القضايا الراهنة للغات، علم اللغة، ا...
کتیب الملخصات - المؤتمر الدولي السابع حول القضايا الراهنة للغات، علم اللغة، ا...کتیب الملخصات - المؤتمر الدولي السابع حول القضايا الراهنة للغات، علم اللغة، ا...
کتیب الملخصات - المؤتمر الدولي السابع حول القضايا الراهنة للغات، علم اللغة، ا...
 
Book of Abstracts - The Seventh International Conference on Languages, Lingui...
Book of Abstracts - The Seventh International Conference on Languages, Lingui...Book of Abstracts - The Seventh International Conference on Languages, Lingui...
Book of Abstracts - The Seventh International Conference on Languages, Lingui...
 
Advantages Of Code Switching
Advantages Of Code SwitchingAdvantages Of Code Switching
Advantages Of Code Switching
 
An Update On Discourse Functions And Syntactic Complexity In Synchronous And ...
An Update On Discourse Functions And Syntactic Complexity In Synchronous And ...An Update On Discourse Functions And Syntactic Complexity In Synchronous And ...
An Update On Discourse Functions And Syntactic Complexity In Synchronous And ...
 
Structure Patterns of Code-Switching in English Classroom Discourse
Structure Patterns of Code-Switching in English Classroom DiscourseStructure Patterns of Code-Switching in English Classroom Discourse
Structure Patterns of Code-Switching in English Classroom Discourse
 
Play games-or-study-computer-games-in-e books-to-learn-english-vocabulary-201...
Play games-or-study-computer-games-in-e books-to-learn-english-vocabulary-201...Play games-or-study-computer-games-in-e books-to-learn-english-vocabulary-201...
Play games-or-study-computer-games-in-e books-to-learn-english-vocabulary-201...
 
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
 
linguistics_material.pdf
linguistics_material.pdflinguistics_material.pdf
linguistics_material.pdf
 
Macrolinguistics & Contrastive Analysis
Macrolinguistics & Contrastive AnalysisMacrolinguistics & Contrastive Analysis
Macrolinguistics & Contrastive Analysis
 
Code_Switching_in_an_EFL_Environment.pdf
Code_Switching_in_an_EFL_Environment.pdfCode_Switching_in_an_EFL_Environment.pdf
Code_Switching_in_an_EFL_Environment.pdf
 

More from Bilal Yaseen

Acquisition of english prepositions among iraqi secondary.published
Acquisition of english prepositions among iraqi secondary.publishedAcquisition of english prepositions among iraqi secondary.published
Acquisition of english prepositions among iraqi secondary.published
Bilal Yaseen
 
The planning policy of bilingualism in education in iraq
The planning policy of bilingualism in education in iraqThe planning policy of bilingualism in education in iraq
The planning policy of bilingualism in education in iraq
Bilal Yaseen
 
INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)
INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)
INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)
Bilal Yaseen
 
Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.
Bilal Yaseen
 

More from Bilal Yaseen (8)

Genre analysis and the language 2847
Genre analysis and the language 2847Genre analysis and the language 2847
Genre analysis and the language 2847
 
Movies effects on efl learners
Movies effects on efl learnersMovies effects on efl learners
Movies effects on efl learners
 
Acquisition of english prepositions among iraqi secondary.published
Acquisition of english prepositions among iraqi secondary.publishedAcquisition of english prepositions among iraqi secondary.published
Acquisition of english prepositions among iraqi secondary.published
 
The planning policy of bilingualism in education in iraq
The planning policy of bilingualism in education in iraqThe planning policy of bilingualism in education in iraq
The planning policy of bilingualism in education in iraq
 
Sentence transformation chapte 9 presentation
Sentence transformation chapte 9 presentationSentence transformation chapte 9 presentation
Sentence transformation chapte 9 presentation
 
Reading test specifications assignment-01-ppt
Reading test specifications assignment-01-pptReading test specifications assignment-01-ppt
Reading test specifications assignment-01-ppt
 
INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)
INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)
INTERNATIONAL TRANSITIONS PRESENTATON (SHAMALA)
 
Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.
 

Recently uploaded

Recently uploaded (20)

Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdfUnit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
 
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptxTowards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
 
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
Exploring_the_Narrative_Style_of_Amitav_Ghoshs_Gun_Island.pptx
Exploring_the_Narrative_Style_of_Amitav_Ghoshs_Gun_Island.pptxExploring_the_Narrative_Style_of_Amitav_Ghoshs_Gun_Island.pptx
Exploring_the_Narrative_Style_of_Amitav_Ghoshs_Gun_Island.pptx
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.
 
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
 
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptxOn_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
 
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptxCOMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
 
Philosophy of china and it's charactistics
Philosophy of china and it's charactisticsPhilosophy of china and it's charactistics
Philosophy of china and it's charactistics
 
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning ExhibitSociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
 
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
This PowerPoint helps students to consider the concept of infinity.
 

C.s & c.m

  • 1. Mo’nica Stella Ca’rdenas-Claros The University of Melbourne Neny Isharyanti Satya Wacana Christian University, Salatiga, Indonesia Presented By Hani Shakir (GS39584) & Bilal H. Yaseen (GS39550) (Sociolinguistics Course- BBI 5219) Presented To Dr. Shamala Paramasivam Faculty of Modern Languages and Communication University Putra Malaysia May 2014
  • 2. CODE SWITCHING AND CODE MIXING IN INTERNET CHATTING  What Is The Case Study About? This case study examined the occurrences of code switching and code mixing in a chat room based environment. In Fall 2004, the chat room conversations of 12 non-native speakers of English from Spanish and Indonesian backgrounds were collected during a two month period and analyzed to identify: 1) Frequency of code switching and code mixing for both cultures. 2) Topics that triggered code switching and code mixing in each culture. 3) Topics common to both cultures and topics less likely to occur within both cultures.  What Is The Issue? There are two issues presented in this case study: - The first issue: Identifies the key topics that trigger code switching and code mixing more frequently. - The second issue: Compares the topics based on the cultural traits and classifies code mixing occurrences under the headings of alternation, insertion, and congruent lexicalization. The paper concludes with a discussion of the findings and suggestions for further research.
  • 3.  Situating the Study: - Code alternation: Romaine (1995) views code switching as a phenomenon that occurs in a continuum where both inter-sentential and intra-sentential code alternation takes place. Wei (1998) notes that if code alternation occurs at or above clause level, it is considered code switching, but if it occurs below clause level then it is considered code mixing. These are the definitions that we adopt for the current study. - Code Switching: Fischer (1972) Code switching or inter-sentential, it occurs when a bilingual speaker uses more than one language in a single utterance above the clause level to appropriately convey his/her intents. ( Full Written Sentence) There are five contextual factors that play a role in code switching using: 1) The relationship amongst speakers. *CMC, Computer Mediated Communication , defined as “ Communication that takes place between human beings via the 2) The setting where the talk takes place. instrumentality of computers” (Herring, 1996, p. 1), is seen as an alternative that provides computer users with a number of options (chat rooms, blogs, I 3) The topic being discussed. (1972) instantly delivered messages, etc.) and it has two types: Fisher 4) Social Identity and educational background. (Myers-Scotton1992) 5) Medium used with the above mentioned factors. (Huang 2004) Thus, conversations taking place in CMC* environments trigger the change of code. Synchronous and Asynchronous
  • 4. Example : Code switching English / Spanish: A: The picture looks so cool. B: Which picture? A: The one you have in your messenger. B: Ah…Si, me gusto mucho. (Ah…Yes, I liked it a lot.) The example shows how participant B interacted in English during most of the conversation and suddenly B A A A B A switched into Spanish. - Code Mixing: It is intra-sentential code switching occurs when speakers use two or more languages below clause level within one social situation. Example : Code Mixing English / Spanish: Teacher: Pero bueno creo que basta con que incluya la pregunta de enhanced output mas todas las demas. (Well, I think it is enough if I just include the question of enhanced output.) There are three types of Code mixing: Insertion: It occurs when lexical items from one language are incorporated into another. The notion of insertion, according to Muysken (2000), corresponds to what Clyne (1991) terms as “transference” and Myer-Scotton as “embedding”. - Alternation: occurs when structures of two languages are alternated indistinctively both at the grammatical and lexical level. - Congruent lexicalization: which refers to the situation where two languages share grammatical structures which can be filled lexically with elements from either language (Muysken, 2000) .
  • 5.  Supported Studies: Code Switching and Code Mixing in Computer mediated environments. Most studies in code switching in CMC environments have examined asynchronous communication. One of the earliest studies to examine the code switching phenomena is that of Warschauer, El Said & Zohry (2002). They investigated English and Arabic language use in email communication by a group of young professionals. They found that English was more frequently used both when searching the Internet and in formal (business related) email communications. They also found that from the two varieties of Arabic used in Egypt, classical Arabic and the Egyptian Arabic, a Romanized version of Egyptian Arabic was most frequently used in informal email messages and in online chats. Additionally, this choice of code was also preferred by participants when they wanted to express highly personal content. In a similar study but with a quite sophisticated methodology, Goldbarg (2009) examined the Spanish-English code switching in email exchange of five Latin American participants. In her study, she found that English was mostly associated with communications that dealt with professional and work related issues. Spanish, the participants L1, was mostly used in communications that reflected a degree of intimacy, informality, and group identification. Huang (2004) examined code choice and language use in the emails used for interpersonal communication written by 8 Chinese-English bilinguals in Taiwan. He reported that from the analysis of a corpus of 223 emails supplemented with interviews and questionnaires, participants adopted three modes of email communication: Chinese/English bilingual mode, Chinese monolingual mode, and English monolingual mode. The Chinese monolingual mode was used when participants wanted to express their most personal thoughts and feelings. Additionally, this mode was preferred when portraying their local identities. The English monolingual mode was used by participants to display “an embrace of international and Internet identity and of younger generation identity” (p.307). Huang (2004) also reported that contrary to the language used in face to face communication in which Chinese is mostly used, a Chinese monolingual mode was the least preferred mode choice in email writing. Additionally, Huang reported that topics related to movies, shopping, sports, computers, along with food triggered most of the instances of code switching in his data.
  • 6. • What Is The Research Method Used? Participants: The participants in this study were 12 male participants. Six participants were from an Indonesian background and six participants were from a Latin American background representing five nations: Colombia, Chile, Uruguay, Mexico, and Argentina. The participants were advanced speakers of English enrolled in different graduate school programs at American universities. Data was collected for two months and no topics were chosen systematically. Data Analysis: For the analysis of code switching, occurrences of three variables were taken into account: a) Researcher-initiated switching followed by the participant. b) Researcher-initiated switching not followed by the participant. c) Participant initiated. The occurrences of code switching were then counted and classified into the three variables and later in each category, the topics and the frequency of the occurrences were identified.
  • 7.  Discussion And Results: Indonesian participants shifted code more often than Spanish speaking participants. While Spanish speakers switched code 116 times, Indonesians switched code 174 times. This result is interesting, considering that the number of exchanges of the Spanish-speaking participants is longer than the Indonesian ones (1935 lines, 9113 words vs. 1035 lines, 4119 words). A closer look at the data indicates that most code alternation was triggered when participants used the function of the language “confirming”. This can be explained by the phonetic similarity between Indonesian and English “yes”, “yeah”, and “ya” if compared to “yes” and “Si” in Spanish. This result of finding supports Crysta’s (2001), Danet and Herring’s (2007), and Ho’s (2006) assumptions about how the emergence of computer related terms in the Anglophone culture transfer easily regardless of the language where they are used.  Conclusions And Avenues For Research This study aimed to add to the limited data available about the Internet chatting practices of advanced users of English from Spanish-speaking and Indonesian-speaking backgrounds. Although the results from this case study cannot be generalized about Latin Americans’ and Indonesians’ code choice, several findings are consistent with, and thus support, past research on code switching in CMC environments. This study is unique in the sense that no other study has compared the code alternation phenomena across cultures in synchronous CMC.
  • 8.  References Chan, H. Y. (2004). English-Cantonese code mixing among senior secondary school students in Hong Kong. Linguistics. Hong Kong, University of Hong Kong. Master of Arts in Applied Linguistics, 122. Clyne, M. G. (1991). Community Languages: The Australian Experience: Cambridge University Press. Crystal, D. (2001). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press. Danet, B., & Herring, S. (2003). TheMultilingual Internet. Journal of Computer Mediated Communication, 9(1) Retrieved June 20, 2009, from http://jcmc.indiana.edu/vol9/ issue1/intro.html Danet, B & Herring, S. (2007) Introduction: Welcome to the multilingual Internet. In: The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication Online (pp. 3–39). New York: Oxford University Press. Retrieved June 12, 2009 from http://ella.slis.indiana.edu/~herring/chap1.pdf Durham, M. (2003). Language choice on a Swiss mailing list. Journal of computer mediated Communication, 9(1). Goldbarg, R. N. (2009) Spanish English code switching in Email communication. Language @ internet. Vol 6. Retrieved January 12, 2010 from http://www.languageatinternet.de/articles/2009/2139 Herring, S. C. (ed.) (1996). Computer-mediated communication: Linguistic, social and cross-cultural perspectives. Amsterdam: John Benjamins. Herring, S. (2001). computer mediated discourse. In D. Tannen & D. S. H. Hamilton (Eds.), Handbook of Discourse Analysis (pp. 612–634). Oxford Blackwell. Herring, S. (2003) Introduction: In: Herring, S. (ed.), Media and Language Change: special issue. Journal of Historical Pragmatics 4 (1) 1–17 Ho,W. J. (2006). Functional complementarities between two languages in ICQ. International Journal of Bilingualism10 (4), 429–421 Retrieved January 12, 2010 from http://ijb.sagepub.com/content/vol10/issue4/ Huang, D. (2004). Code switching and language use in emails. Unpublished PhD thesis, The University of Melbourne, Melbourne.
  • 10. What is the type of Coding in CMC,(Code Switching 0r Code Mixing)? How?