SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Download to read offline
8
CHAPTER II
AN OVERVIEW OF TRANSLATION
2.1 The Definition of Translation
As it is stated in Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:1438)
Translation is the process of changing something that is written or spoken into
another language. Wiratno (2003) says that translation is a process of transferring
message from SL into TL. SL or Source Language is an origin language which is
translated, while TL or Target Language is a final language which is used to express
the result of translation. He states the previous statement in his book:
“Penerjemahan ialah proses pengalihan pesan dari bahasa sumber ke dalam bahasa
sasaran. Bahasa sumber adalah bahasa asal yang diterjemahkan, sedangkan bahasa
sasaran adalah bahasa target yang digunakan untuk mengungkapkan hasil
terjemahan.”
But the definition of translation is not that simple. There are so many
definitions about translation from many experts. They define the definitions about
translation in many ways.
According to Catford (1965:20), “Translation is the replacement of textual
material in one language (SL) by equivalent textual material in another language
(TL)” and Nida (1969:12) states that translation consists of reproducing in the
receptor language the natural equivalent of the source language message, first in
terms of meaning and second in terms of style. The definition of translation from the
expert is not limited only on Catford’s and Nida’s point of view. There are several
definitions stated by some experts.
Universitas Sumatera Utara
9
However, translation deals with the meaning. Translation with correct
structure is useless without the meaning. Larson (1984:3) states that translation means
transferring the meaning of the source language into receptor language. And
Newmark states a further view towards the transferring meaning in a translation. As
he says (1988:5), Translation is rendering the meaning of a text into another language
in the way that the author intended the text.
Moreover, translation also deals with culture aspects. Kridalaksana, an expert
in translation theory states on his book (1983:128), “Terjemahan adalah pengalihan
amanat antarbudaya dan/atau antarbahasa dalam tataran gramatikal dan leksikal
dengan maksud, efek atau ujud yang sedapat mungkin tetap dipertahankan.” In brief,
his view about translation is a transferring message among cultures and languages.
2.2 Function of Translation
According to Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:546), Function is
a special activity or purpose of a person or thing. Basically, the special purpose or
function of translation is as a medium of communications. As Duff (1989:5) says,
“As a process of communication, translation functions as the medium ‘across the
linguistic and cultural barriers’ in conveying the message written in the foreign
languages.” In other words, the function of translation is a medium or a means to
carry the message from the SL to TL. And it is very helpful for people which come
from around the world in communication to each other.
As Nida (1981:2) states, “Translation means communication because it has
three essential elements to form a process of communication. The three essential
Universitas Sumatera Utara
10
elements are source, message, and receptor, and these elements must be found in all
communication activities”. In brief that, translation is a means in communication, that
has source, message, and receptor which must be found in all communication
activities.
2.3 Process of Translation
Nida and Taber (1969) in Munday (2001:40) divide the process of translating
into three stages system: 1) analysis of message in the SL; 2) transfer, and; 3)
reconstruction of the transferred message in the TL. This process is described in the
following figure.
A (Source Language) B (Receptor Language)
(Analysis) (Restructuring)
X (Transfer) Y
Figure 1
Diagram of the Translation Process
Universitas Sumatera Utara
11
From the diagram, we can see that the source language is analyzing the
grammatical relationship and the meaning of words and its combination. Then it
transferred the meaning from SL into TL. The Reconstruction phase is the phase
where the translator rewrites or re-expresses the materials in such a way that the
translation product is readable and acceptable in terms of rules and styles in the TL.
Furthermore, Nababan (2003:25), he writes that “Proses penerjemahan terdiri
atas tiga tahap, yaitu 1) analisis teks bahasa sumber (Bsu), 2) pengalihan pesan, 3)
restrukturisasi.” The process of translation have three steps, those are 1) the analysis
of the source language (SL), 2) transferring the message, 3) restructuring.
2.4 Types of Translation
Brislin (1976: 3-4) states that: according to the purpose, translation can be
divided into four types:
(a) pragmatic,
Pragmatic translation is the translation of a message with an interest in accuracy of
the information meant to be communicated in the target language form. Belonging to
such translation is the translation of technical information, such as repairing
instructions.
(b) aesthetic-poetic,
The second type is aesthetic-poetic translation that does not only focus on the
information, but also the emotion, feeling, beauty involved in the original writing.
(c) ethnographic,
Universitas Sumatera Utara
12
The third is ethnographic translation that explicates the cultural context of the source
and second language versions.
(d) linguistic translation
The last type is linguistic translation, the one that is concerned with equivalent
meanings of the constituent morphemes of the second language and with grammatical
form. Seen from this classification, the translation of literary work should be the
aesthetic-poetic one.
Otherwise, Jakobson (1969) in Venuti (2000:114) states that the kind of
translation is divided into three differently labeled:
1. Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of
other signs of the same language.
For instance: Charles dickens’ Animal Farm is rewording into children language
version but still in English.
2. Interlingual translation or translation proper is an interpretation of verbal signs by
means of some other language.
For instance: a text in Indonesian language is translated into English.
A novel by Andrea Hirata, Laskar Pelangi has been translated into English become
“The Rainbow Troops”.
3. Intersemiotic translation or transmutation is an interpretation of verbal signs by
means of signs of nonverbal sign systems.
For instance: if we see one symbol on the road, which picture is a spoon and a fork, it
means that we will find a restaurant not too far from the road.
Universitas Sumatera Utara
13
2.5 Shifts
Catford (1965) in Venuti (2000:141) states that shifts are departures from
formal correspondence in the process of going from SL (source language) to the TL
(target language). He also states that shifts divided into two major types, those are;
level shift and category shift.
2.5.1 Level Shifts
As Catford (1965) in Venuti (2000:141) states “Level shifts. By a shift of
level we mean that a SL item at one Linguistic level has a TL translation equivalent at
a different level”. It means that a grammatical unit in English, such as noun, affixes,
etc, has a lexical unit in Bahasa Indonesia (Machali 1998:14). The followings are the
examples of level shifts:
1. (a) Mary pun tidak mau membeli ketiga benda tersebut.
(b) Even Mary does not want to buy those three things.
2. (a) Boni has sold his motorcycle, because he needs some money.
(b) Boni sudah menjual sepeda motornya, karena dia butuh uang.
In example (1), we can see that a unit (morpheme) in Bahasa Indonesia
grammar ‘pun’ is translated into ‘even’ a lexis in English. And also in example (2), it
can be seen that in English if ‘have’ comes together with past participle of ‘sell’. The
form ‘have + past participle’ in English is translated into ‘sudah’, a lexis in Bahasa
Indonesia.
Universitas Sumatera Utara
14
2.5.2 Category Shifts
The second types of shift, is category shift, it is referred to unbounded and
rank-bound translation. Unbounded translation means that translation equivalences
may occur between sentences, clauses, groups, words and morphemes. While the
term rank-bound translation only to refer to those special cases where equivalence is
limited to ranks below the sentence.
2.5.2.1 Structure-Shifts
Structure shift is about the changing of grammatical between the structure of
the SL and the TL, because of the structure of the SL and TL is not correspondent.
For Example:
The form of the noun phrase of SL is Modifier-Head, while the form of the
noun phrase of TL is Head-Modifier.
new car → mobil baru
Adj N N Adj
2.5.2.2 Class-Shifts
Class Shifts is about when the translation equivalent of a SL item is a
component of a different class in TL. For instance:
a. a medical student
Adj. N
b. mahasiswa kedokteran
N N
Universitas Sumatera Utara
15
2.5.2.3 Unit-Shifts
Unit shifts is about to changes of rank. In which the translation equivalent of a
unit at one rank in the SL is a unit at a different rank in the TL.
For example:
Shift from phrase to word The Lord → Tuhan
P W
2.5.2.3.1 Word-Shifts
Word shifts is a part of unit-shifts, it is about the changes from word in the SL
or Source Language into another ranks in TL or Target Language.
For Example:
Shift from word (Adj.) to phrase
What about a complete stranger? → Bagaimana dengan orang asing?
Adj. P
2.5.2.4 Intra-System-Shifts
Intra system shifts is the last shifts, intra system shifts is about the shifts
which occur along with the names of the types of shift affecting the other
fundamental categories of grammar-unit, structure and class.
For example:
a. a pair of trousers
N (plural)
b. sebuah celana
N (singular)
Universitas Sumatera Utara
16
2.6 Five Units of Ranks in English
Morley (2000:23-24) identifies five grammatical units representing ranks in
English: sentence, clause, group (or phrase), word, and morpheme.
1) Sentence
Sentence is a set of words expressing a statement, a question, or an order, usually
containing a subject and a verb. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary
(2000:1212))
E.g. ‘Ferdian went to the Hospital last Thursday’
2) Clause
Clause is a group of words that includes a subject and a verb, and forms a
sentence or part of a sentence. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary
(2000:228))
E.g. ‘We cannot start while it is raining’ the clause is while it is raining
3) Group (Phrase)
Group (phrase) is a group of words without a finite verb, especially one that
forms part of a sentence. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:988))
E.g. ‘There came a giant to my door’ the phrase is my door
4) Word
Word is a single unit of language which means something can be spoken or
written. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:1551))
E.g. ‘eat’
5) Morpheme
Universitas Sumatera Utara
17
Morpheme is the smallest unit of meaning that a word can be divided into. Oxford
Advanced Learner’s Dictionary (2000:862)
E.g. the suffix ‘dom’ in the word ‘freedom’ indicates that the word is a noun in
English.
2.7 Word Classes
Kaplan (1989:108) divides word classes into two groups: major and minor.
The major classes include nouns, verbs, adjective and adverbs. The minor classes
include pronoun, preposition, conjunction and interjection. Therefore the discussion
of word-shifts will be focused on the major classes of word since the possibility to
identify word-shifts is larger than the minor classes of word.
2.7.1 Major Classes of Word
The major classes of word include noun, verb, adjective and adverb.
Followings are the description of the major classes of words by Wren and Martin
(1975:4):
a. Noun
A word used as the name of a person, place, or thing.
Example: king, sun, rose.
b. Verb
A word used to say something about some person, place, or thing.
Example: wrote, jump, drive.
c. Adjective
Universitas Sumatera Utara
18
A word used to add something to the meaning of a noun.
Example: brave, beautiful, lazy.
d. Adverb
A word used to add something to the meaning of verb, an adjective, or another
adverb.
Example: tomorrow, quickly, this afternoon.
2.7.2 Minor Classes of Word
The minor classes of word are pronoun, preposition, conjunction and
interjection.
a. Pronoun
A word used instead of a noun.
Example: he, she, it.
b. Preposition
A word used with a noun or a pronoun to show how the person or thing denoted
by the noun or pronoun stands in relation to something else.
Example: in, of, under.
c. Conjunction
A word used to join words or sentences.
Example: and, but, although.
d. Interjection
A word which expression some sudden feeling.
Example: Hurrah!, Alas!, Ohh!.
Universitas Sumatera Utara

More Related Content

Similar to AN OVERVIEW OF TRANSLATION 2.1 The Definition Of Translation

A comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdf
A comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdfA comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdf
A comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdfFaiz Ullah
 
Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar
Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar  Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar
Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar Hanan Nassar
 
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...Enrique Zurita-Guitar
 
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...Eny Parina
 
CONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTIONCONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTIONJM Cañalita
 
Translation
TranslationTranslation
Translationlaily Indah
 
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdfCultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdfFadilElmenfi1
 
Metafunctional shifts in the Translation of Student and Professional Translators
Metafunctional shifts in the Translation of Student and Professional TranslatorsMetafunctional shifts in the Translation of Student and Professional Translators
Metafunctional shifts in the Translation of Student and Professional TranslatorsRusdi Noor Rosa
 
Intro to trans 350 lecture 1
Intro to trans 350 lecture 1Intro to trans 350 lecture 1
Intro to trans 350 lecture 1Akashgary
 
Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L...
 Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L... Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L...
Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L...gholami7508
 
Definitions of translation
Definitions of translationDefinitions of translation
Definitions of translationRudi Hartono
 
A New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging Text
A New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging TextA New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging Text
A New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging TextKate Campbell
 
Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...
Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...
Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...FadilElmenfi1
 
Metaphor as a Means to Write a Good English Text
Metaphor as a Means to Write a Good English TextMetaphor as a Means to Write a Good English Text
Metaphor as a Means to Write a Good English TextRusdi Noor Rosa
 
Features of translation 2 (1)
Features of translation 2 (1)Features of translation 2 (1)
Features of translation 2 (1)Arie Listiani
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumbertovsky
 
Analysis Of The Quot Gone With The Wind Quot And Its Simplified Version In ...
Analysis Of The  Quot Gone With The Wind Quot  And Its Simplified Version In ...Analysis Of The  Quot Gone With The Wind Quot  And Its Simplified Version In ...
Analysis Of The Quot Gone With The Wind Quot And Its Simplified Version In ...Renee Lewis
 
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)inventionjournals
 

Similar to AN OVERVIEW OF TRANSLATION 2.1 The Definition Of Translation (20)

Chapter 1 3
Chapter 1 3Chapter 1 3
Chapter 1 3
 
A comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdf
A comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdfA comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdf
A comparative ana;ysis of Heart of Darkness.pdf
 
Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar
Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar  Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar
Lexical cohesion in the translation of Pride and Prejudice by Hanan Nassar
 
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
English-Spanish translation of the chapter Analyzing Business Goals and Const...
 
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
 
CONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTIONCONTEXT RETENTION
CONTEXT RETENTION
 
Translation
TranslationTranslation
Translation
 
Essay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In TranslationEssay On Equivalence In Translation
Essay On Equivalence In Translation
 
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdfCultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
Cultural Decomposition: How To Distinguish Figurative From Non-Figurative.pdf
 
Metafunctional shifts in the Translation of Student and Professional Translators
Metafunctional shifts in the Translation of Student and Professional TranslatorsMetafunctional shifts in the Translation of Student and Professional Translators
Metafunctional shifts in the Translation of Student and Professional Translators
 
Intro to trans 350 lecture 1
Intro to trans 350 lecture 1Intro to trans 350 lecture 1
Intro to trans 350 lecture 1
 
Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L...
 Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L... Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L...
Chapter 1 - A Comparative Study of Units of Translation in English-Persian L...
 
Definitions of translation
Definitions of translationDefinitions of translation
Definitions of translation
 
A New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging Text
A New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging TextA New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging Text
A New Approach For Paraphrasing And Rewording A Challenging Text
 
Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...
Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...
Conflicting Discourse of Foreignizing Informative Text: The Case of Kamal Abu...
 
Metaphor as a Means to Write a Good English Text
Metaphor as a Means to Write a Good English TextMetaphor as a Means to Write a Good English Text
Metaphor as a Means to Write a Good English Text
 
Features of translation 2 (1)
Features of translation 2 (1)Features of translation 2 (1)
Features of translation 2 (1)
 
Humberto monografia pdf
Humberto monografia pdfHumberto monografia pdf
Humberto monografia pdf
 
Analysis Of The Quot Gone With The Wind Quot And Its Simplified Version In ...
Analysis Of The  Quot Gone With The Wind Quot  And Its Simplified Version In ...Analysis Of The  Quot Gone With The Wind Quot  And Its Simplified Version In ...
Analysis Of The Quot Gone With The Wind Quot And Its Simplified Version In ...
 
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI)
 

More from Amy Cernava

What Should I Write My College Essay About 15
What Should I Write My College Essay About 15What Should I Write My College Essay About 15
What Should I Write My College Essay About 15Amy Cernava
 
A New Breakdown Of. Online assignment writing service.
A New Breakdown Of. Online assignment writing service.A New Breakdown Of. Online assignment writing service.
A New Breakdown Of. Online assignment writing service.Amy Cernava
 
Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.
Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.
Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.Amy Cernava
 
General Water. Online assignment writing service.
General Water. Online assignment writing service.General Water. Online assignment writing service.
General Water. Online assignment writing service.Amy Cernava
 
Essay Websites Sample Parent Essays For Private Hi
Essay Websites Sample Parent Essays For Private HiEssay Websites Sample Parent Essays For Private Hi
Essay Websites Sample Parent Essays For Private HiAmy Cernava
 
How To Write About Myself Examples - Coverletterpedia
How To Write About Myself Examples - CoverletterpediaHow To Write About Myself Examples - Coverletterpedia
How To Write About Myself Examples - CoverletterpediaAmy Cernava
 
Punctuating Titles MLA Printable Classroom Posters Quotations
Punctuating Titles MLA Printable Classroom Posters QuotationsPunctuating Titles MLA Printable Classroom Posters Quotations
Punctuating Titles MLA Printable Classroom Posters QuotationsAmy Cernava
 
Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.
Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.
Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.Amy Cernava
 
Writing Creative Essays - College Homework Help A
Writing Creative Essays - College Homework Help AWriting Creative Essays - College Homework Help A
Writing Creative Essays - College Homework Help AAmy Cernava
 
Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.
Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.
Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.Amy Cernava
 
Diversity Essay Sample Graduate School Which Ca
Diversity Essay Sample Graduate School Which CaDiversity Essay Sample Graduate School Which Ca
Diversity Essay Sample Graduate School Which CaAmy Cernava
 
Large Notepad - Heart Border Writing Paper Print
Large Notepad - Heart Border  Writing Paper PrintLarge Notepad - Heart Border  Writing Paper Print
Large Notepad - Heart Border Writing Paper PrintAmy Cernava
 
Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.
Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.
Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.Amy Cernava
 
Buy College Application Essays Dos And Dont
Buy College Application Essays Dos And DontBuy College Application Essays Dos And Dont
Buy College Application Essays Dos And DontAmy Cernava
 
8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - Sa
8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - Sa8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - Sa
8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - SaAmy Cernava
 
Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.
Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.
Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.Amy Cernava
 
Types Of Essay And Examples. 4 Major Types O
Types Of Essay And Examples. 4 Major Types OTypes Of Essay And Examples. 4 Major Types O
Types Of Essay And Examples. 4 Major Types OAmy Cernava
 
026 Describe Yourself Essay Example Introduce Myself
026 Describe Yourself Essay Example Introduce Myself026 Describe Yourself Essay Example Introduce Myself
026 Describe Yourself Essay Example Introduce MyselfAmy Cernava
 
Term Paper Introduction Help - How To Write An Intr
Term Paper Introduction Help - How To Write An IntrTerm Paper Introduction Help - How To Write An Intr
Term Paper Introduction Help - How To Write An IntrAmy Cernava
 
Analysis Of Students Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...
Analysis Of Students  Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...Analysis Of Students  Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...
Analysis Of Students Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...Amy Cernava
 

More from Amy Cernava (20)

What Should I Write My College Essay About 15
What Should I Write My College Essay About 15What Should I Write My College Essay About 15
What Should I Write My College Essay About 15
 
A New Breakdown Of. Online assignment writing service.
A New Breakdown Of. Online assignment writing service.A New Breakdown Of. Online assignment writing service.
A New Breakdown Of. Online assignment writing service.
 
Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.
Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.
Evaluative Writing. 6 Ways To Evaluate. Online assignment writing service.
 
General Water. Online assignment writing service.
General Water. Online assignment writing service.General Water. Online assignment writing service.
General Water. Online assignment writing service.
 
Essay Websites Sample Parent Essays For Private Hi
Essay Websites Sample Parent Essays For Private HiEssay Websites Sample Parent Essays For Private Hi
Essay Websites Sample Parent Essays For Private Hi
 
How To Write About Myself Examples - Coverletterpedia
How To Write About Myself Examples - CoverletterpediaHow To Write About Myself Examples - Coverletterpedia
How To Write About Myself Examples - Coverletterpedia
 
Punctuating Titles MLA Printable Classroom Posters Quotations
Punctuating Titles MLA Printable Classroom Posters QuotationsPunctuating Titles MLA Printable Classroom Posters Quotations
Punctuating Titles MLA Printable Classroom Posters Quotations
 
Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.
Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.
Essay Introductions For Kids. Online assignment writing service.
 
Writing Creative Essays - College Homework Help A
Writing Creative Essays - College Homework Help AWriting Creative Essays - College Homework Help A
Writing Creative Essays - College Homework Help A
 
Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.
Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.
Free Printable Primary Paper Te. Online assignment writing service.
 
Diversity Essay Sample Graduate School Which Ca
Diversity Essay Sample Graduate School Which CaDiversity Essay Sample Graduate School Which Ca
Diversity Essay Sample Graduate School Which Ca
 
Large Notepad - Heart Border Writing Paper Print
Large Notepad - Heart Border  Writing Paper PrintLarge Notepad - Heart Border  Writing Paper Print
Large Notepad - Heart Border Writing Paper Print
 
Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.
Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.
Personal Challenges Essay. Online assignment writing service.
 
Buy College Application Essays Dos And Dont
Buy College Application Essays Dos And DontBuy College Application Essays Dos And Dont
Buy College Application Essays Dos And Dont
 
8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - Sa
8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - Sa8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - Sa
8 Printable Outline Template - SampleTemplatess - Sa
 
Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.
Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.
Analytical Essay Intro Example. Online assignment writing service.
 
Types Of Essay And Examples. 4 Major Types O
Types Of Essay And Examples. 4 Major Types OTypes Of Essay And Examples. 4 Major Types O
Types Of Essay And Examples. 4 Major Types O
 
026 Describe Yourself Essay Example Introduce Myself
026 Describe Yourself Essay Example Introduce Myself026 Describe Yourself Essay Example Introduce Myself
026 Describe Yourself Essay Example Introduce Myself
 
Term Paper Introduction Help - How To Write An Intr
Term Paper Introduction Help - How To Write An IntrTerm Paper Introduction Help - How To Write An Intr
Term Paper Introduction Help - How To Write An Intr
 
Analysis Of Students Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...
Analysis Of Students  Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...Analysis Of Students  Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...
Analysis Of Students Critical Thinking Skill Of Middle School Through STEM E...
 

Recently uploaded

Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jisc
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.MaryamAhmad92
 
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfMicro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfPoh-Sun Goh
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...ZurliaSoop
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptRamjanShidvankar
 
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Pooja Bhuva
 
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptxREMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptxDr. Ravikiran H M Gowda
 
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxGoogle Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxDr. Sarita Anand
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfNirmal Dwivedi
 
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning ExhibitSociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibitjbellavia9
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxPooja Bhuva
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Jisc
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsMebane Rash
 
80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...Poonam Aher Patil
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17Celine George
 
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptxCOMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptxannathomasp01
 
Plant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptx
Plant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptxPlant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptx
Plant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptxUmeshTimilsina1
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfagholdier
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024Elizabeth Walsh
 

Recently uploaded (20)

Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.
 
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfMicro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.ppt
 
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
 
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptxREMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
REMIFENTANIL: An Ultra short acting opioid.pptx
 
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxGoogle Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning ExhibitSociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
Sociology 101 Demonstration of Learning Exhibit
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỏ TUYỂN SINH TIáșŸNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
 
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptxCOMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
COMMUNICATING NEGATIVE NEWS - APPROACHES .pptx
 
Plant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptx
Plant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptxPlant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptx
Plant propagation: Sexual and Asexual propapagation.pptx
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 

AN OVERVIEW OF TRANSLATION 2.1 The Definition Of Translation

  • 1. 8 CHAPTER II AN OVERVIEW OF TRANSLATION 2.1 The Definition of Translation As it is stated in Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:1438) Translation is the process of changing something that is written or spoken into another language. Wiratno (2003) says that translation is a process of transferring message from SL into TL. SL or Source Language is an origin language which is translated, while TL or Target Language is a final language which is used to express the result of translation. He states the previous statement in his book: “Penerjemahan ialah proses pengalihan pesan dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran. Bahasa sumber adalah bahasa asal yang diterjemahkan, sedangkan bahasa sasaran adalah bahasa target yang digunakan untuk mengungkapkan hasil terjemahan.” But the definition of translation is not that simple. There are so many definitions about translation from many experts. They define the definitions about translation in many ways. According to Catford (1965:20), “Translation is the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL)” and Nida (1969:12) states that translation consists of reproducing in the receptor language the natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and second in terms of style. The definition of translation from the expert is not limited only on Catford’s and Nida’s point of view. There are several definitions stated by some experts. Universitas Sumatera Utara
  • 2. 9 However, translation deals with the meaning. Translation with correct structure is useless without the meaning. Larson (1984:3) states that translation means transferring the meaning of the source language into receptor language. And Newmark states a further view towards the transferring meaning in a translation. As he says (1988:5), Translation is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text. Moreover, translation also deals with culture aspects. Kridalaksana, an expert in translation theory states on his book (1983:128), “Terjemahan adalah pengalihan amanat antarbudaya dan/atau antarbahasa dalam tataran gramatikal dan leksikal dengan maksud, efek atau ujud yang sedapat mungkin tetap dipertahankan.” In brief, his view about translation is a transferring message among cultures and languages. 2.2 Function of Translation According to Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:546), Function is a special activity or purpose of a person or thing. Basically, the special purpose or function of translation is as a medium of communications. As Duff (1989:5) says, “As a process of communication, translation functions as the medium ‘across the linguistic and cultural barriers’ in conveying the message written in the foreign languages.” In other words, the function of translation is a medium or a means to carry the message from the SL to TL. And it is very helpful for people which come from around the world in communication to each other. As Nida (1981:2) states, “Translation means communication because it has three essential elements to form a process of communication. The three essential Universitas Sumatera Utara
  • 3. 10 elements are source, message, and receptor, and these elements must be found in all communication activities”. In brief that, translation is a means in communication, that has source, message, and receptor which must be found in all communication activities. 2.3 Process of Translation Nida and Taber (1969) in Munday (2001:40) divide the process of translating into three stages system: 1) analysis of message in the SL; 2) transfer, and; 3) reconstruction of the transferred message in the TL. This process is described in the following figure. A (Source Language) B (Receptor Language) (Analysis) (Restructuring) X (Transfer) Y Figure 1 Diagram of the Translation Process Universitas Sumatera Utara
  • 4. 11 From the diagram, we can see that the source language is analyzing the grammatical relationship and the meaning of words and its combination. Then it transferred the meaning from SL into TL. The Reconstruction phase is the phase where the translator rewrites or re-expresses the materials in such a way that the translation product is readable and acceptable in terms of rules and styles in the TL. Furthermore, Nababan (2003:25), he writes that “Proses penerjemahan terdiri atas tiga tahap, yaitu 1) analisis teks bahasa sumber (Bsu), 2) pengalihan pesan, 3) restrukturisasi.” The process of translation have three steps, those are 1) the analysis of the source language (SL), 2) transferring the message, 3) restructuring. 2.4 Types of Translation Brislin (1976: 3-4) states that: according to the purpose, translation can be divided into four types: (a) pragmatic, Pragmatic translation is the translation of a message with an interest in accuracy of the information meant to be communicated in the target language form. Belonging to such translation is the translation of technical information, such as repairing instructions. (b) aesthetic-poetic, The second type is aesthetic-poetic translation that does not only focus on the information, but also the emotion, feeling, beauty involved in the original writing. (c) ethnographic, Universitas Sumatera Utara
  • 5. 12 The third is ethnographic translation that explicates the cultural context of the source and second language versions. (d) linguistic translation The last type is linguistic translation, the one that is concerned with equivalent meanings of the constituent morphemes of the second language and with grammatical form. Seen from this classification, the translation of literary work should be the aesthetic-poetic one. Otherwise, Jakobson (1969) in Venuti (2000:114) states that the kind of translation is divided into three differently labeled: 1. Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language. For instance: Charles dickens’ Animal Farm is rewording into children language version but still in English. 2. Interlingual translation or translation proper is an interpretation of verbal signs by means of some other language. For instance: a text in Indonesian language is translated into English. A novel by Andrea Hirata, Laskar Pelangi has been translated into English become “The Rainbow Troops”. 3. Intersemiotic translation or transmutation is an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems. For instance: if we see one symbol on the road, which picture is a spoon and a fork, it means that we will find a restaurant not too far from the road. Universitas Sumatera Utara
  • 6. 13 2.5 Shifts Catford (1965) in Venuti (2000:141) states that shifts are departures from formal correspondence in the process of going from SL (source language) to the TL (target language). He also states that shifts divided into two major types, those are; level shift and category shift. 2.5.1 Level Shifts As Catford (1965) in Venuti (2000:141) states “Level shifts. By a shift of level we mean that a SL item at one Linguistic level has a TL translation equivalent at a different level”. It means that a grammatical unit in English, such as noun, affixes, etc, has a lexical unit in Bahasa Indonesia (Machali 1998:14). The followings are the examples of level shifts: 1. (a) Mary pun tidak mau membeli ketiga benda tersebut. (b) Even Mary does not want to buy those three things. 2. (a) Boni has sold his motorcycle, because he needs some money. (b) Boni sudah menjual sepeda motornya, karena dia butuh uang. In example (1), we can see that a unit (morpheme) in Bahasa Indonesia grammar ‘pun’ is translated into ‘even’ a lexis in English. And also in example (2), it can be seen that in English if ‘have’ comes together with past participle of ‘sell’. The form ‘have + past participle’ in English is translated into ‘sudah’, a lexis in Bahasa Indonesia. Universitas Sumatera Utara
  • 7. 14 2.5.2 Category Shifts The second types of shift, is category shift, it is referred to unbounded and rank-bound translation. Unbounded translation means that translation equivalences may occur between sentences, clauses, groups, words and morphemes. While the term rank-bound translation only to refer to those special cases where equivalence is limited to ranks below the sentence. 2.5.2.1 Structure-Shifts Structure shift is about the changing of grammatical between the structure of the SL and the TL, because of the structure of the SL and TL is not correspondent. For Example: The form of the noun phrase of SL is Modifier-Head, while the form of the noun phrase of TL is Head-Modifier. new car → mobil baru Adj N N Adj 2.5.2.2 Class-Shifts Class Shifts is about when the translation equivalent of a SL item is a component of a different class in TL. For instance: a. a medical student Adj. N b. mahasiswa kedokteran N N Universitas Sumatera Utara
  • 8. 15 2.5.2.3 Unit-Shifts Unit shifts is about to changes of rank. In which the translation equivalent of a unit at one rank in the SL is a unit at a different rank in the TL. For example: Shift from phrase to word The Lord → Tuhan P W 2.5.2.3.1 Word-Shifts Word shifts is a part of unit-shifts, it is about the changes from word in the SL or Source Language into another ranks in TL or Target Language. For Example: Shift from word (Adj.) to phrase What about a complete stranger? → Bagaimana dengan orang asing? Adj. P 2.5.2.4 Intra-System-Shifts Intra system shifts is the last shifts, intra system shifts is about the shifts which occur along with the names of the types of shift affecting the other fundamental categories of grammar-unit, structure and class. For example: a. a pair of trousers N (plural) b. sebuah celana N (singular) Universitas Sumatera Utara
  • 9. 16 2.6 Five Units of Ranks in English Morley (2000:23-24) identifies five grammatical units representing ranks in English: sentence, clause, group (or phrase), word, and morpheme. 1) Sentence Sentence is a set of words expressing a statement, a question, or an order, usually containing a subject and a verb. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:1212)) E.g. ‘Ferdian went to the Hospital last Thursday’ 2) Clause Clause is a group of words that includes a subject and a verb, and forms a sentence or part of a sentence. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:228)) E.g. ‘We cannot start while it is raining’ the clause is while it is raining 3) Group (Phrase) Group (phrase) is a group of words without a finite verb, especially one that forms part of a sentence. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:988)) E.g. ‘There came a giant to my door’ the phrase is my door 4) Word Word is a single unit of language which means something can be spoken or written. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:1551)) E.g. ‘eat’ 5) Morpheme Universitas Sumatera Utara
  • 10. 17 Morpheme is the smallest unit of meaning that a word can be divided into. Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2000:862) E.g. the suffix ‘dom’ in the word ‘freedom’ indicates that the word is a noun in English. 2.7 Word Classes Kaplan (1989:108) divides word classes into two groups: major and minor. The major classes include nouns, verbs, adjective and adverbs. The minor classes include pronoun, preposition, conjunction and interjection. Therefore the discussion of word-shifts will be focused on the major classes of word since the possibility to identify word-shifts is larger than the minor classes of word. 2.7.1 Major Classes of Word The major classes of word include noun, verb, adjective and adverb. Followings are the description of the major classes of words by Wren and Martin (1975:4): a. Noun A word used as the name of a person, place, or thing. Example: king, sun, rose. b. Verb A word used to say something about some person, place, or thing. Example: wrote, jump, drive. c. Adjective Universitas Sumatera Utara
  • 11. 18 A word used to add something to the meaning of a noun. Example: brave, beautiful, lazy. d. Adverb A word used to add something to the meaning of verb, an adjective, or another adverb. Example: tomorrow, quickly, this afternoon. 2.7.2 Minor Classes of Word The minor classes of word are pronoun, preposition, conjunction and interjection. a. Pronoun A word used instead of a noun. Example: he, she, it. b. Preposition A word used with a noun or a pronoun to show how the person or thing denoted by the noun or pronoun stands in relation to something else. Example: in, of, under. c. Conjunction A word used to join words or sentences. Example: and, but, although. d. Interjection A word which expression some sudden feeling. Example: Hurrah!, Alas!, Ohh!. Universitas Sumatera Utara