SlideShare a Scribd company logo
1 of 23
Code Switching

 FACTORS OF CODE SWITCHING AMONG BILINGUAL
ENGLISH STUDENTS IN THE UNIVERSITY CLASSROOM:
                  A SURVEY

              BY KRISHNA BISTA




                                 Ana Carolina F. De Azevedo
What is “code switching”?

Mixing words or phrases from the two tongues
 together during the course of speech or writing.
A ‘code’ is defined as a language or a dialect.
Code switching (CS) is an alternation of words and
 phrases between two languages or dialects.
This usually occurs between people who share those
 particular languages.
Who “code switches”?

In Asian countries, speakers who are bilingual
 usually have English as their second language (L2)
 and their first language (L1) is their mother tongue
 and dialect.
European bilingual communities, French, German,
 Spanish or Italian may use alternatively as the
 language of classroom instruction.
It is a widely used in multilingual and multicultural
 communities.
The study about code switching

ESL teachers, linguistics and researchers believe that
 code switching is not necessarily a blockage or
 deficiency in learning a language.
Bilingual speakers alternate the codes for various
 reasons during conversation.
The paper explores the factors that determine code
 switching among non-native speakers of English in
 university level English classes.
Types of code switching

 It can occur within or at the end or beginning of
 sentences.
There are intersentential switchings and
 intrasentential switchings
Intersentential code switching

The language switch is done at sentence boundaries -
 most often between fluent bilingual speakers.

Known as mechanical switching. It occurs
 unconsciously, and fills in unknown or unavailable
 terms in one language. Also known as “code-mixing”.
Intrasententional switching

The shift is done in the middle of a sentence with no
 interruptions, hesitations, or pauses indicates a shift.
It is characterized by fluent intrasentential shifts,
 transferring focus from one language to another –
 “code changing”.
 It is motivated by situational and stylistic factors
 and the switch between two languages is conscious
 and intentional.
What has been said about it

Possible applications of code switching in
 educational contexts in bilingual community. He
 finds its function is to bring an authenticity to
 conversation and to help the reader better deduce
 the ideas being communicated. (Sert, 2006)
 The factors of code switching are: intra-group
 identity, poetic creativity and the expression of
 modernization. (Ayeomoni, 2006)
Children switch codes when they do not know the
 word in the acquired or target language (Reyes,
 2004)
What has been said about it

One of the major factors of code switching is that
 elements of the other language convey the meaning
 of the intended idea more accurately (Gumperz,
 2004).
Methodology of study - observation

Participants were not informed that their code
 switching behavior was the subject of observation by
 the researcher in the class.
14 international students – from Korea, Nepal,
 China, Saudi Arabia and India.
When they came across an unfamiliar word, they put
 the word in their electronic translators and thus let
 their friends know the meaning in their native
 languages.
Observation

Even when responding to questions from the
 teacher, some students suddenly replied in their
 native language as if the teacher understood those
 terms.
They would ask the teacher for the meaning of
 unfamiliar terms, or seek possible equivalents in
 English and local languages.
Code switching was thus discovered as being a
 matter of feeling comfortable with the language. It
 was normal for those students to use their own
 language in the English classes.
Participants’ Knowledge of First and Second
                  Languages

In responses to the question “Which language do you
 often speak at Troy University”, 47% of the
 participants said that they often speak both
 languages.
46% reported that they often speak only their native
 language. The remainder (10 times smaller than the
 other groups) speak only English at Troy University.
Most of the subjects speak English less frequently
 than their native language in English classes.
Chart
“What language did you use to interact with your
 English teacher in your home country?”
The majority of them (47%) spoke in native
 language, 40 % in English and 13% in both languages
 to interact with teaches in home school or the
 university.
Many students do not practice their second language
 very much in their native places.
Students use their first language even if students
 have fewer friends speaking the same tongue.
Who “switches” more frequently?

The results indicate those undergraduate students
 code-switched less frequently than the graduate
 students.
Analyzing responses from the questionnaire, it was
 found that the graduate Chinese students switched
 codes with greater frequency than the Nepalese and
 Korean students.
Factors that Influence Code Switching

 No similar words in English
 Did not know the English word
 To fill the gap in speaking
 Easier to speak in own language
 To avoid misunderstanding
 To convey intimacy
 So others would not understand (Privacy)
 To add emphasis
 Other reasons
Why switching?

Majority: they didn’t know the English word.
Many of them: the class was boring and code
 switching made it more interesting.
Variety of different nationalities made them speak
 with accents and created non intelligibility
After data collection, this study found that 6% of the
 participants switch codes to maintain privacy.
Data analysis of reason for code switching

Data analysis indicated that the most influential
 factor was ease of expression.
 Interestingly, 14% said that the reason they code
 switched was to avoid misunderstanding when they
 did not know the English equivalent.
9% of the participants listed ‘to fill a gap’ as a reason
 for their code switching.
 A participant mentioned ‘my mood is the main
 factor in my code-switching and mostly I do to swear
 in Hindi’
So is it a good or a bad thing?

Skiba (1997) suggests that code switching is used in
 language classrooms because of an inability of
 expression and it provides continuity in speech
 rather than interference in the flow of linguistic
 expression. In this respect code switching can be
 seen as a supporting element in communication of
 information and in social interaction. Thus it
 enhances communication and is used as a tool for
 transference of meaning.
Conclusion

Primary factor of code switching in international
 classroom: incompetence in the second language.
Others are: to maintain privacy so that others would
 not understand; to easiness of communication; to
 avoid misunderstanding; to share informational;
 being unfamiliar with similar words in English; to
 put emphasis being stylist or to be thought clever.
Code switching is a natural phenomenon among
 bilingual foreign students.
Implications

Code switching has been a useful tool in adult
 language learning classroom; however, in
 undergraduate classes, it can be more disturbing and
 unwanted.
It is very useful for conveying the message of the
 lesson if correctly used in the discourse.
However, code exchange may bring a unharmonious
 relationship between speakers and language
 community, because in their respective cultures the
 words may not carry same value, status and
 functions.
In short,

   CODE SWITCHING CAN BE A USEFUL
STRATEGY IN CLASSROOM INTERACTION IF
THE AIM IS TO MAKE MEANING CLEAR AND
   TO TRANSFER THE KNOWLEDGE TO
    STUDENTS IN AN EFFICIENT WAY.

More Related Content

What's hot

Code Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and ReasonsCode Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and ReasonsSohail Khan
 
Sociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsSociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsUTPL UTPL
 
code switching
code switchingcode switching
code switchingnina s
 
Language death and language loss
Language death and language lossLanguage death and language loss
Language death and language lossDesi Puspitasariku
 
Code switching
Code switchingCode switching
Code switchingmaiye
 
Code switching &; code mixing
Code switching &; code mixingCode switching &; code mixing
Code switching &; code mixingYoushaib Alam
 
Code Switching in Pakistan
Code Switching in PakistanCode Switching in Pakistan
Code Switching in PakistanDina Campus
 
Varities in sociolinguistics
Varities in sociolinguisticsVarities in sociolinguistics
Varities in sociolinguisticsShehnaz Mehboob
 
Language varieties
Language varietiesLanguage varieties
Language varietiessyrahlilian
 
Language,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguisticLanguage,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguisticPurnama Ratna Sari Dewi
 
Presentation of sociolinguistics
Presentation of sociolinguisticsPresentation of sociolinguistics
Presentation of sociolinguisticsTahirRafique10
 
Sociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech CommunitiesSociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech CommunitiesWildan Al-Qudsy
 

What's hot (20)

Code Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and ReasonsCode Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and Reasons
 
Sociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variationsSociolinguistics language variations
Sociolinguistics language variations
 
Code Switching
Code SwitchingCode Switching
Code Switching
 
code switching
code switchingcode switching
code switching
 
Language death and language loss
Language death and language lossLanguage death and language loss
Language death and language loss
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 
bilingualism
 bilingualism bilingualism
bilingualism
 
Code switching
Code switchingCode switching
Code switching
 
Code switching &; code mixing
Code switching &; code mixingCode switching &; code mixing
Code switching &; code mixing
 
Code Switching in Pakistan
Code Switching in PakistanCode Switching in Pakistan
Code Switching in Pakistan
 
Varities in sociolinguistics
Varities in sociolinguisticsVarities in sociolinguistics
Varities in sociolinguistics
 
Language Planning and Policy
Language Planning and PolicyLanguage Planning and Policy
Language Planning and Policy
 
Language varieties
Language varietiesLanguage varieties
Language varieties
 
Language,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguisticLanguage,dialect and variation, sociolinguistic
Language,dialect and variation, sociolinguistic
 
Speech Communities
Speech CommunitiesSpeech Communities
Speech Communities
 
Presentation of sociolinguistics
Presentation of sociolinguisticsPresentation of sociolinguistics
Presentation of sociolinguistics
 
Intro to sociolinguistics
Intro to sociolinguisticsIntro to sociolinguistics
Intro to sociolinguistics
 
Language planning
Language planningLanguage planning
Language planning
 
language death
language deathlanguage death
language death
 
Sociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech CommunitiesSociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech Communities
 

Similar to Code Switching: a paper by Krishna Bista

Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...Alexander Decker
 
A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...
A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...
A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...ResearchWap
 
Students attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixingStudents attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixingSamar Rukh
 
Presentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdf
Presentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdfPresentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdf
Presentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdfPetrusclaverSamudera
 
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...Alexander Decker
 
Bilingual Education Challenges and Possibilities
Bilingual Education Challenges and PossibilitiesBilingual Education Challenges and Possibilities
Bilingual Education Challenges and Possibilitieslascuola
 
Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Youshaib Alam
 
Role of mother tongue in learning english for specific purposes
Role of mother tongue in learning english for specific purposesRole of mother tongue in learning english for specific purposes
Role of mother tongue in learning english for specific purposesNelly Valenzuela
 
02. Second Language Acquisition.pptx
02. Second Language Acquisition.pptx02. Second Language Acquisition.pptx
02. Second Language Acquisition.pptxsairakhan999817
 
Sarwat javeed (4) (1)
Sarwat javeed (4) (1)Sarwat javeed (4) (1)
Sarwat javeed (4) (1)sarwat javeed
 
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdfApplied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdfDr.Badriya Al Mamari
 

Similar to Code Switching: a paper by Krishna Bista (20)

Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
 
A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...
A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...
A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF CODE-MIXING AND CODE SWITCHING IN SECONDARY SCHOOL...
 
Background chapter i
Background chapter iBackground chapter i
Background chapter i
 
10.code switching--65-73
10.code switching--65-7310.code switching--65-73
10.code switching--65-73
 
Students attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixingStudents attitude towards teachers code switching code mixing
Students attitude towards teachers code switching code mixing
 
CHAPTER 2.pdf
CHAPTER 2.pdfCHAPTER 2.pdf
CHAPTER 2.pdf
 
Code switching
Code switchingCode switching
Code switching
 
Presentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdf
Presentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdfPresentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdf
Presentasi Sederhana Biru Tua Cokelat Gelap.pdf
 
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
Teachers’ code switching in a content-focused english as a second language (e...
 
Forum_Andrea_Males_ETP
Forum_Andrea_Males_ETPForum_Andrea_Males_ETP
Forum_Andrea_Males_ETP
 
10.1.1.138.7414
10.1.1.138.741410.1.1.138.7414
10.1.1.138.7414
 
Bilingual Education Challenges and Possibilities
Bilingual Education Challenges and PossibilitiesBilingual Education Challenges and Possibilities
Bilingual Education Challenges and Possibilities
 
Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.
 
bilingualism
bilingualism bilingualism
bilingualism
 
An Introduction to Applied Linguistics - Chapter 13 - Reading
An Introduction to Applied Linguistics - Chapter 13 - ReadingAn Introduction to Applied Linguistics - Chapter 13 - Reading
An Introduction to Applied Linguistics - Chapter 13 - Reading
 
Role of mother tongue in learning english for specific purposes
Role of mother tongue in learning english for specific purposesRole of mother tongue in learning english for specific purposes
Role of mother tongue in learning english for specific purposes
 
cross.linguitics.on website
cross.linguitics.on websitecross.linguitics.on website
cross.linguitics.on website
 
02. Second Language Acquisition.pptx
02. Second Language Acquisition.pptx02. Second Language Acquisition.pptx
02. Second Language Acquisition.pptx
 
Sarwat javeed (4) (1)
Sarwat javeed (4) (1)Sarwat javeed (4) (1)
Sarwat javeed (4) (1)
 
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdfApplied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
Applied linguistics session 2_ 12_10_2021 Prescribing & Describing language.pdf
 

Recently uploaded

Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Mattias Andersson
 
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii SoldatenkoFwdays
 
Story boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level pieceStory boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level piececharlottematthew16
 
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostLeverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostZilliz
 
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupStreamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupFlorian Wilhelm
 
AI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial BuildingsAI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial BuildingsMemoori
 
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptxSAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptxNavinnSomaal
 
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time ClashPowerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clashcharlottematthew16
 
Training state-of-the-art general text embedding
Training state-of-the-art general text embeddingTraining state-of-the-art general text embedding
Training state-of-the-art general text embeddingZilliz
 
Gen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdf
Gen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdfGen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdf
Gen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdfAddepto
 
"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr BaganFwdays
 
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 3652toLead Limited
 
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLDeveloper Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLScyllaDB
 
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdfSearch Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdfRankYa
 
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsVertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsMiki Katsuragi
 
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR SystemsHuman Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR SystemsMark Billinghurst
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfAlex Barbosa Coqueiro
 
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024Stephanie Beckett
 
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brandgvaughan
 

Recently uploaded (20)

Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
Are Multi-Cloud and Serverless Good or Bad?
 
DMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
DMCC Future of Trade Web3 - Special EditionDMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
DMCC Future of Trade Web3 - Special Edition
 
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
"Debugging python applications inside k8s environment", Andrii Soldatenko
 
Story boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level pieceStory boards and shot lists for my a level piece
Story boards and shot lists for my a level piece
 
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage CostLeverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
Leverage Zilliz Serverless - Up to 50X Saving for Your Vector Storage Cost
 
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project SetupStreamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
Streamlining Python Development: A Guide to a Modern Project Setup
 
AI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial BuildingsAI as an Interface for Commercial Buildings
AI as an Interface for Commercial Buildings
 
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptxSAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
SAP Build Work Zone - Overview L2-L3.pptx
 
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time ClashPowerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
Powerpoint exploring the locations used in television show Time Clash
 
Training state-of-the-art general text embedding
Training state-of-the-art general text embeddingTraining state-of-the-art general text embedding
Training state-of-the-art general text embedding
 
Gen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdf
Gen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdfGen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdf
Gen AI in Business - Global Trends Report 2024.pdf
 
"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan"ML in Production",Oleksandr Bagan
"ML in Production",Oleksandr Bagan
 
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
Ensuring Technical Readiness For Copilot in Microsoft 365
 
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQLDeveloper Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
Developer Data Modeling Mistakes: From Postgres to NoSQL
 
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdfSearch Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
Search Engine Optimization SEO PDF for 2024.pdf
 
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering TipsVertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
Vertex AI Gemini Prompt Engineering Tips
 
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR SystemsHuman Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
Human Factors of XR: Using Human Factors to Design XR Systems
 
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdfUnraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
Unraveling Multimodality with Large Language Models.pdf
 
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices March 2024
 
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your BrandWordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
WordPress Websites for Engineers: Elevate Your Brand
 

Code Switching: a paper by Krishna Bista

  • 1. Code Switching FACTORS OF CODE SWITCHING AMONG BILINGUAL ENGLISH STUDENTS IN THE UNIVERSITY CLASSROOM: A SURVEY BY KRISHNA BISTA Ana Carolina F. De Azevedo
  • 2. What is “code switching”? Mixing words or phrases from the two tongues together during the course of speech or writing. A ‘code’ is defined as a language or a dialect. Code switching (CS) is an alternation of words and phrases between two languages or dialects. This usually occurs between people who share those particular languages.
  • 3. Who “code switches”? In Asian countries, speakers who are bilingual usually have English as their second language (L2) and their first language (L1) is their mother tongue and dialect. European bilingual communities, French, German, Spanish or Italian may use alternatively as the language of classroom instruction. It is a widely used in multilingual and multicultural communities.
  • 4. The study about code switching ESL teachers, linguistics and researchers believe that code switching is not necessarily a blockage or deficiency in learning a language. Bilingual speakers alternate the codes for various reasons during conversation. The paper explores the factors that determine code switching among non-native speakers of English in university level English classes.
  • 5. Types of code switching  It can occur within or at the end or beginning of sentences. There are intersentential switchings and intrasentential switchings
  • 6. Intersentential code switching The language switch is done at sentence boundaries - most often between fluent bilingual speakers. Known as mechanical switching. It occurs unconsciously, and fills in unknown or unavailable terms in one language. Also known as “code-mixing”.
  • 7. Intrasententional switching The shift is done in the middle of a sentence with no interruptions, hesitations, or pauses indicates a shift. It is characterized by fluent intrasentential shifts, transferring focus from one language to another – “code changing”.  It is motivated by situational and stylistic factors and the switch between two languages is conscious and intentional.
  • 8. What has been said about it Possible applications of code switching in educational contexts in bilingual community. He finds its function is to bring an authenticity to conversation and to help the reader better deduce the ideas being communicated. (Sert, 2006)  The factors of code switching are: intra-group identity, poetic creativity and the expression of modernization. (Ayeomoni, 2006) Children switch codes when they do not know the word in the acquired or target language (Reyes, 2004)
  • 9. What has been said about it One of the major factors of code switching is that elements of the other language convey the meaning of the intended idea more accurately (Gumperz, 2004).
  • 10. Methodology of study - observation Participants were not informed that their code switching behavior was the subject of observation by the researcher in the class. 14 international students – from Korea, Nepal, China, Saudi Arabia and India. When they came across an unfamiliar word, they put the word in their electronic translators and thus let their friends know the meaning in their native languages.
  • 11. Observation Even when responding to questions from the teacher, some students suddenly replied in their native language as if the teacher understood those terms. They would ask the teacher for the meaning of unfamiliar terms, or seek possible equivalents in English and local languages. Code switching was thus discovered as being a matter of feeling comfortable with the language. It was normal for those students to use their own language in the English classes.
  • 12. Participants’ Knowledge of First and Second Languages In responses to the question “Which language do you often speak at Troy University”, 47% of the participants said that they often speak both languages. 46% reported that they often speak only their native language. The remainder (10 times smaller than the other groups) speak only English at Troy University. Most of the subjects speak English less frequently than their native language in English classes.
  • 13. Chart
  • 14. “What language did you use to interact with your English teacher in your home country?” The majority of them (47%) spoke in native language, 40 % in English and 13% in both languages to interact with teaches in home school or the university. Many students do not practice their second language very much in their native places. Students use their first language even if students have fewer friends speaking the same tongue.
  • 15. Who “switches” more frequently? The results indicate those undergraduate students code-switched less frequently than the graduate students. Analyzing responses from the questionnaire, it was found that the graduate Chinese students switched codes with greater frequency than the Nepalese and Korean students.
  • 16. Factors that Influence Code Switching  No similar words in English  Did not know the English word  To fill the gap in speaking  Easier to speak in own language  To avoid misunderstanding  To convey intimacy  So others would not understand (Privacy)  To add emphasis  Other reasons
  • 17. Why switching? Majority: they didn’t know the English word. Many of them: the class was boring and code switching made it more interesting. Variety of different nationalities made them speak with accents and created non intelligibility After data collection, this study found that 6% of the participants switch codes to maintain privacy.
  • 18. Data analysis of reason for code switching Data analysis indicated that the most influential factor was ease of expression.  Interestingly, 14% said that the reason they code switched was to avoid misunderstanding when they did not know the English equivalent. 9% of the participants listed ‘to fill a gap’ as a reason for their code switching.  A participant mentioned ‘my mood is the main factor in my code-switching and mostly I do to swear in Hindi’
  • 19.
  • 20. So is it a good or a bad thing? Skiba (1997) suggests that code switching is used in language classrooms because of an inability of expression and it provides continuity in speech rather than interference in the flow of linguistic expression. In this respect code switching can be seen as a supporting element in communication of information and in social interaction. Thus it enhances communication and is used as a tool for transference of meaning.
  • 21. Conclusion Primary factor of code switching in international classroom: incompetence in the second language. Others are: to maintain privacy so that others would not understand; to easiness of communication; to avoid misunderstanding; to share informational; being unfamiliar with similar words in English; to put emphasis being stylist or to be thought clever. Code switching is a natural phenomenon among bilingual foreign students.
  • 22. Implications Code switching has been a useful tool in adult language learning classroom; however, in undergraduate classes, it can be more disturbing and unwanted. It is very useful for conveying the message of the lesson if correctly used in the discourse. However, code exchange may bring a unharmonious relationship between speakers and language community, because in their respective cultures the words may not carry same value, status and functions.
  • 23. In short, CODE SWITCHING CAN BE A USEFUL STRATEGY IN CLASSROOM INTERACTION IF THE AIM IS TO MAKE MEANING CLEAR AND TO TRANSFER THE KNOWLEDGE TO STUDENTS IN AN EFFICIENT WAY.