SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
“ Енеїда “ І. П. Котляревського – перший твір
нової української літератури
У вірші “ І.П. Котляревському “ Володимир Сосюра писав:
Над книжкою твоєї “ Енеїди “
Нащадок схилить радісне чоло.
Так , “ Енеїда “ була популярною завжди. Першу ластівку
нової літератури Україна прийняла із захопленням: всі –
від грамотного селянина до багатого пана завчали поему
напам’ять, чимало висловів з неї вмить стали
приказками, наприклад: “ Надувсь, мов на вогні лопух “.
Сучасники відзначають високу художність, легкість
оповіді, достовірність картин і барв, тонкі жарти, правдиві
зарисовки характерів, звичаїв, сповнені світлого
розуміння народного життя, гумору.
У ЧОМУ Ж СЕКРЕТ ЧИТАЦЬКОГО ДОВГОЛІТТЯ
ПОЕМИ, ЇЇ НЕВМИРУЩОСТІ?
Джерела “ Енеїди “
Над твором І. Котляревський працював близько 30 років
( з перервами ). Три перші частини вийшли з
друку в 1798р., четверта – в 1809р., п’ята – в 1822р.;
повністю твір завершено в 1825 -1826р.р., а видано в
1842р. вже після смерті письменника.
Виникла “ Енеїда “ на грунті творчості Сковороди,
бурлескної та сатиричної української літератури XVIII ст.,
жартівливих ліричних віршів та інтермедій до шкільних
драм. Напевно, Котляревський читав твір Опанаса
Любисевича “ Вергілієві пастухи, у малоросійський
кобеняк переодягнені “. У роки написання твору
Котляревському, безумовно, були відомі бурлескні поеми
російських письменників Миколи Осипова, Михайла
Чулкова, комедії Миколи Фонвізіна.
Проте все це були впливи побічні.
Головні джерела “ Енеїди “ – реальна дійсність того часу та
усна народна творчість. Котляревський з уст кобзарів,
лірників не раз слухав живу історію свого народу, в
історичних і побутових піснях чув биття його вічно живого
серця, своїх троянців-козарлюг зустрічав головним чином
не на сторінках Вергілієвої поеми, а бачив їх на шляхах
рідної Полтавщини, в полках, які формував на Дунаї, на
церковних картинах талановитих, хоч і безіменних,
українських живописців, читав про їхні звитяжні походи в
козацьких літописах. Пригадаймо, що незадовго до
написання “ Енеїди “, у 1775р., за наказом Катерини II
Запорозьку Січ було зруйновано. Тож зображення козаків в
образах відважних троянців було спробою нагадати
українцям про героїзм, незламність духу, волелюбність
наших предків і відновити національну гордість
українського народу.
Перед І. Котляревським постало питання:
якою мовою писати? чи можна й далі про
життя народу писати мертвою книжною мовою?
Котляревський зробив вибір і почав писати “ мужичою “,
тобто народною мовою.
Правда, народну мову зустрічаємо в нашій літературі й
до Котляревського: в інтермедіях, сатиричних віршах,
але там народна мова була засобом пародії, низького
стилю, бо для “ високих “ літературних жанрів її вважали
непридатною.
“ Непридатною? Ні! – вирішив у якусь благословенну
мить великий полтавець. – Ця мова годиться і для
найвищих стилів! “
Сюжет
Котляревський дотримується сюжету, запозиченого у
Вергілія. І все-таки твір оригінальний своєю композицією:
у римського автора 12 частин, у нього – 6. Ряд епізодів
зовсім випущено ( наприклад, розповідь Енея про
загибель Трої ), а деякі розгорнено у ширші картини
( сцена зустрічі троянців з Дідоною ), пекло і
рай описує по-своєму, дія відбувається в Україні
( названо ряд міст і сіл Полтавщини : Лубни, Гадяч,
Будища ). Часто зустрічаються епізоди з життя
українських козаків, старшини, селянства, міщан,
священників. Вергілієва “ Енеїда “ перелицьована“
Котляревським на український лад. По суті, крім імен
героїв та основної нитки подій від Вергілієвого твору
нічого не залишилося, бо минуле тут стало сучасним,
сучасне – минулим, героїчне побутовим, а побутове –
піднесено-урочистим.
Жанр
За жанром “ Енеїда “ – травестійно-бурлескна героїко-
комічна поема.
Поема – це великий за обсягом ліро-епічний віршовий
твір, у якому зображені події та яскраві характери.
Бурлеск – жанр, що вимагає, щоб про буденне писалося
“ високим штилем “, піднесено, а героїчний зміст
викладався навмисне вульгарно.
Травестія – перевдягання.
Але гумор твору не розважальний. Ніби жартуючи,
автор відтворив минуле України, сучасне ( другу
половину XVIII і початок XIX ст. ) і заглянув у майбутнє.
Засобами соковитого гумору він зумів оспівати героїзм
українського козацтва, його побратимство, нестримну
жадобу народу до волі.
Проблематика
Неоднаковий матеріал зумовив різницю в темі. У Вергілія
це зображення й оспівування загарбницьких війн його
предків.
Котляревський ставить ряд суспільно важливих для
нашого народу проблем: соціальної нерівності, захисту
рідної землі від ворогів, громадянського обов’язку, честі
сім’ї, виховання дітей, дружби, кохання та інші.
ПОДУМАЙТЕ І ВИЗНАЧТЕ, З ЯКИХ ПОЗИЦІЙ
РОЗВ’ЯЗАВ КОТЛЯРЕВСЬКИЙ ЦІ ПРОБЛЕМИ
Образи
1 група – Еней і троянці, в т.ч. Низ та Евріал
2 група – Венера, богиня краси і кохання у римлян;
Юнона, дружина Юпітера (Зевса ), богиня
шлюбу;
Плутон, бог підземних надр;
Еол, бог вітрів
3 група – Латин
Турн
Дідона, засновниця і цариця Карфагена:
Ацест, сіцілійський цар та інші.
Значення
“ Енеїда “ своїм життєстверджуючим сміхом
пробуджувала національну свідомість, а світові розкрила
характер українців
Сатирично-гумористичні традиції Котляревського
талановито продовжено в творах Остапа Вишні, Степана
Олійника, Олександра Ільченка та ін.
“ Енеїду “ високо цінували Тарас Шевченко, Микола
Гоголь, Іван Франко, Михайло Коцюбинський
Це перший друкований твір, написаний живою
розмовною мовою українського народу
ЦЕ ЦІКАВО ЗНАТИ:
сам Микола I сміявся, кажуть, над “
Енеїдою “ і назвав її “ умной шалостью“;
Наполеон Бонапарт вивіз “ Енеїду “ як варту уваги
пам’ятку, коли повертався з невдалого походу в Росію
Друге життя поеми
опера “ Енеїда“ ( муз. М. Лисенка )
оперета Григорія Ашкаренка
1971р. на сцені Полтавського народного театру
здійснено вперше інсценізацію
перекладено російською, білоруською, чеською, уривки з
поеми перекладені на англійську, французьку, німецьку
та інші мови
екранізований твір методом мультиплікації
з художників “ Енеїду “ проілюстрували Порфирій
Мартинович, Василь Корнієнко, Іван Їжакевич, Михайло
Дерегус, а найкраще Анатолій Базилевич, малюнки якого
подаються далі
Запитання і завдання
У чому полягає актуальність, злободенність проблем,
поставлених Котляревським у поемі, для наших
сучасників?
Які з моральних питань твору актуальні ще й на
сьогодні?
Випишіть з поеми 5-6 крилатих висловів, приготуйтесь до
пояснення їх суті, завчіть їх

More Related Content

What's hot

таблиця за творами
таблиця за творамитаблиця за творами
таблиця за творамиNatalya Kunashenko
 
«Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну чеше»
«Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну  чеше» «Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну  чеше»
«Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну чеше» Savua
 
паспорт твору
паспорт творупаспорт твору
паспорт творуHelen Golovina
 
Glazovoy
GlazovoyGlazovoy
GlazovoySavua
 
Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"
Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"
Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"Savua
 
презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)
презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)
презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)Виктория Бородачева
 
перифрази й цитати про письменників
перифрази й цитати про письменниківперифрази й цитати про письменників
перифрази й цитати про письменниківNatalya Kunashenko
 
дидакт. матеріали
дидакт. матеріалидидакт. матеріали
дидакт. матеріалиHelen Golovina
 
Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.
Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.
Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.Savua
 
юркова чорна рада( долинська)
юркова чорна рада( долинська)юркова чорна рада( долинська)
юркова чорна рада( долинська)Олена Головіна
 
Нове викладання "Чорної ради". Кроссенс
Нове викладання "Чорної ради". КроссенсНове викладання "Чорної ради". Кроссенс
Нове викладання "Чорної ради". КроссенсОлена Головіна
 
мIнi пiдручник
мIнi пiдручникмIнi пiдручник
мIнi пiдручникHelen Golovina
 
Новинки української літератури
Новинки української літературиНовинки української літератури
Новинки української літературиДБУ для юнацтва
 
До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...
До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...
До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...Savua
 

What's hot (19)

таблиця за творами
таблиця за творамитаблиця за творами
таблиця за творами
 
«Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну чеше»
«Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну  чеше» «Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну  чеше»
«Здається, байка просто бреше, а справді — правду ясну чеше»
 
паспорт твору
паспорт творупаспорт твору
паспорт твору
 
Glazovoy
GlazovoyGlazovoy
Glazovoy
 
Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"
Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"
Євген Дудар. "Сміх заради життя, а не життя заради сміху"
 
презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)
презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)
презентація (л.костенко, в.симоненко, і.драч)
 
перифрази й цитати про письменників
перифрази й цитати про письменниківперифрази й цитати про письменників
перифрази й цитати про письменників
 
Dostojevskij
DostojevskijDostojevskij
Dostojevskij
 
дидакт. матеріали
дидакт. матеріалидидакт. матеріали
дидакт. матеріали
 
Панас Мирний
Панас МирнийПанас Мирний
Панас Мирний
 
Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.
Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.
Літературні ювілеї 2021 року. Цикл щомісячних книжкових виставок. Вересень.
 
Ukrainian lan lit (1)
Ukrainian lan lit (1)Ukrainian lan lit (1)
Ukrainian lan lit (1)
 
юркова чорна рада( долинська)
юркова чорна рада( долинська)юркова чорна рада( долинська)
юркова чорна рада( долинська)
 
усний журнал.чорна рада.
усний журнал.чорна рада.усний журнал.чорна рада.
усний журнал.чорна рада.
 
Нове викладання "Чорної ради". Кроссенс
Нове викладання "Чорної ради". КроссенсНове викладання "Чорної ради". Кроссенс
Нове викладання "Чорної ради". Кроссенс
 
кандибка н.м. кроссенс
кандибка н.м. кроссенскандибка н.м. кроссенс
кандибка н.м. кроссенс
 
мIнi пiдручник
мIнi пiдручникмIнi пiдручник
мIнi пiдручник
 
Новинки української літератури
Новинки української літературиНовинки української літератури
Новинки української літератури
 
До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...
До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...
До 120-річчя від дня народження Максима Тадейовича Рильського (1895–1964), ук...
 

Viewers also liked

6 elektrichne pol
6 elektrichne pol6 elektrichne pol
6 elektrichne polzero1996
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioNancy Fath
 
Wild Scotsman Vatted Malt
Wild Scotsman Vatted MaltWild Scotsman Vatted Malt
Wild Scotsman Vatted MaltJeff Topping
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioNancy Fath
 
Power Iso Serial
Power Iso SerialPower Iso Serial
Power Iso Serialguest3373b5
 
eng abdullah ali allam م عبدالله علي علام
eng abdullah ali allam  م عبدالله علي علامeng abdullah ali allam  م عبدالله علي علام
eng abdullah ali allam م عبدالله علي علامabdo333666
 
Un Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie Copie
Un Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie    CopieUn Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie    Copie
Un Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie CopieJean-Noel Chazelle
 
22 providnist meta
22 providnist meta22 providnist meta
22 providnist metazero1996
 
La TempêTe Philosophique ScindéE Par Le Vide
La TempêTe Philosophique ScindéE Par Le VideLa TempêTe Philosophique ScindéE Par Le Vide
La TempêTe Philosophique ScindéE Par Le VideJean-Noel Chazelle
 
17768 antarktida
17768 antarktida17768 antarktida
17768 antarktidazero1996
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioNancy Fath
 
караваєв 18
караваєв 18караваєв 18
караваєв 18zero1996
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioNancy Fath
 
історія відкриття клітини 16
історія відкриття клітини 16історія відкриття клітини 16
історія відкриття клітини 16zero1996
 
сентименталізм
сентименталізм  сентименталізм
сентименталізм zero1996
 
антропогенез 23
антропогенез 23антропогенез 23
антропогенез 23zero1996
 
Avangardyzm (1)
Avangardyzm (1)Avangardyzm (1)
Avangardyzm (1)zero1996
 

Viewers also liked (20)

La Mel I
La Mel ILa Mel I
La Mel I
 
6 elektrichne pol
6 elektrichne pol6 elektrichne pol
6 elektrichne pol
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
 
Mike Klinger
Mike KlingerMike Klinger
Mike Klinger
 
Wild Scotsman Vatted Malt
Wild Scotsman Vatted MaltWild Scotsman Vatted Malt
Wild Scotsman Vatted Malt
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
 
Power Iso Serial
Power Iso SerialPower Iso Serial
Power Iso Serial
 
eng abdullah ali allam م عبدالله علي علام
eng abdullah ali allam  م عبدالله علي علامeng abdullah ali allam  م عبدالله علي علام
eng abdullah ali allam م عبدالله علي علام
 
Un Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie Copie
Un Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie    CopieUn Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie    Copie
Un Homme Vide Face A L’Obscurité Engourdie Copie
 
22 providnist meta
22 providnist meta22 providnist meta
22 providnist meta
 
La TempêTe Philosophique ScindéE Par Le Vide
La TempêTe Philosophique ScindéE Par Le VideLa TempêTe Philosophique ScindéE Par Le Vide
La TempêTe Philosophique ScindéE Par Le Vide
 
17768 antarktida
17768 antarktida17768 antarktida
17768 antarktida
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
 
караваєв 18
караваєв 18караваєв 18
караваєв 18
 
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction PortfolioCobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
Cobblestone and Vines Design and Construction Portfolio
 
історія відкриття клітини 16
історія відкриття клітини 16історія відкриття клітини 16
історія відкриття клітини 16
 
сентименталізм
сентименталізм  сентименталізм
сентименталізм
 
7 f kl
7 f kl7 f kl
7 f kl
 
антропогенез 23
антропогенез 23антропогенез 23
антропогенез 23
 
Avangardyzm (1)
Avangardyzm (1)Avangardyzm (1)
Avangardyzm (1)
 

Similar to енеїда 22

класика колиска істинної літератури
класика   колиска істинної літературикласика   колиска істинної літератури
класика колиска істинної літературиГалина Симоненко
 
Нова українська література і театр
Нова українська література і театрНова українська література і театр
Нова українська література і театрAnatolii Barannik
 
гомін.pptx
гомін.pptxгомін.pptx
гомін.pptxhome
 
тарас григорович
тарас григоровичтарас григорович
тарас григоровичkarishka99
 
Гетьмани України
Гетьмани УкраїниГетьмани України
Гетьмани УкраїниLibrary43
 
vid kozakiv do nashyh dniv
vid kozakiv do nashyh dnivvid kozakiv do nashyh dniv
vid kozakiv do nashyh dnivviktoriay
 
« Караюсь, мучусь … але не каюсь!» Лірика Тараса Шевченка пер...
« Караюсь, мучусь … але не каюсь!»                 Лірика Тараса Шевченка пер...« Караюсь, мучусь … але не каюсь!»                 Лірика Тараса Шевченка пер...
« Караюсь, мучусь … але не каюсь!» Лірика Тараса Шевченка пер...selezengalina
 
укр літ 9 клас планування
укр літ  9 клас плануванняукр літ  9 клас планування
укр літ 9 клас планування120367vova
 
Життєвий та творчий шлях Юрія Яновського
Життєвий та творчий шлях Юрія ЯновськогоЖиттєвий та творчий шлях Юрія Яновського
Життєвий та творчий шлях Юрія ЯновськогоValaAlikivna
 
поема "Енеїда"
поема "Енеїда"поема "Енеїда"
поема "Енеїда"vinohodov
 

Similar to енеїда 22 (20)

класика колиска істинної літератури
класика   колиска істинної літературикласика   колиска істинної літератури
класика колиска істинної літератури
 
Нова українська література і театр
Нова українська література і театрНова українська література і театр
Нова українська література і театр
 
гомін.pptx
гомін.pptxгомін.pptx
гомін.pptx
 
тарас григорович
тарас григоровичтарас григорович
тарас григорович
 
Гетьмани України
Гетьмани УкраїниГетьмани України
Гетьмани України
 
І. П. Котляревський – поет, драматург, перший класик нової української літера...
І. П. Котляревський – поет, драматург, перший класик нової української літера...І. П. Котляревський – поет, драматург, перший класик нової української літера...
І. П. Котляревський – поет, драматург, перший класик нової української літера...
 
vid kozakiv do nashyh dniv
vid kozakiv do nashyh dnivvid kozakiv do nashyh dniv
vid kozakiv do nashyh dniv
 
виховні заходи
виховні заходивиховні заходи
виховні заходи
 
« Караюсь, мучусь … але не каюсь!» Лірика Тараса Шевченка пер...
« Караюсь, мучусь … але не каюсь!»                 Лірика Тараса Шевченка пер...« Караюсь, мучусь … але не каюсь!»                 Лірика Тараса Шевченка пер...
« Караюсь, мучусь … але не каюсь!» Лірика Тараса Шевченка пер...
 
ул ктп 7 2015 2016
ул ктп 7 2015 2016ул ктп 7 2015 2016
ул ктп 7 2015 2016
 
укр літ 9 клас планування
укр літ  9 клас плануванняукр літ  9 клас планування
укр літ 9 клас планування
 
9 кл. виховна година
9 кл. виховна година9 кл. виховна година
9 кл. виховна година
 
9 кл. виховна година
9 кл. виховна година9 кл. виховна година
9 кл. виховна година
 
9 кл. виховна година
9 кл. виховна година9 кл. виховна година
9 кл. виховна година
 
9 кл. виховна година
9 кл. виховна година9 кл. виховна година
9 кл. виховна година
 
9 кл. виховна година
9 кл. виховна година9 кл. виховна година
9 кл. виховна година
 
9 кл. виховна година
9 кл. виховна година9 кл. виховна година
9 кл. виховна година
 
Життєвий та творчий шлях Юрія Яновського
Життєвий та творчий шлях Юрія ЯновськогоЖиттєвий та творчий шлях Юрія Яновського
Життєвий та творчий шлях Юрія Яновського
 
поема "Енеїда"
поема "Енеїда"поема "Енеїда"
поема "Енеїда"
 
177
177177
177
 

енеїда 22

  • 1. “ Енеїда “ І. П. Котляревського – перший твір нової української літератури У вірші “ І.П. Котляревському “ Володимир Сосюра писав: Над книжкою твоєї “ Енеїди “ Нащадок схилить радісне чоло. Так , “ Енеїда “ була популярною завжди. Першу ластівку нової літератури Україна прийняла із захопленням: всі – від грамотного селянина до багатого пана завчали поему напам’ять, чимало висловів з неї вмить стали приказками, наприклад: “ Надувсь, мов на вогні лопух “. Сучасники відзначають високу художність, легкість оповіді, достовірність картин і барв, тонкі жарти, правдиві зарисовки характерів, звичаїв, сповнені світлого розуміння народного життя, гумору. У ЧОМУ Ж СЕКРЕТ ЧИТАЦЬКОГО ДОВГОЛІТТЯ ПОЕМИ, ЇЇ НЕВМИРУЩОСТІ?
  • 2. Джерела “ Енеїди “ Над твором І. Котляревський працював близько 30 років ( з перервами ). Три перші частини вийшли з друку в 1798р., четверта – в 1809р., п’ята – в 1822р.; повністю твір завершено в 1825 -1826р.р., а видано в 1842р. вже після смерті письменника. Виникла “ Енеїда “ на грунті творчості Сковороди, бурлескної та сатиричної української літератури XVIII ст., жартівливих ліричних віршів та інтермедій до шкільних драм. Напевно, Котляревський читав твір Опанаса Любисевича “ Вергілієві пастухи, у малоросійський кобеняк переодягнені “. У роки написання твору Котляревському, безумовно, були відомі бурлескні поеми російських письменників Миколи Осипова, Михайла Чулкова, комедії Миколи Фонвізіна.
  • 3. Проте все це були впливи побічні. Головні джерела “ Енеїди “ – реальна дійсність того часу та усна народна творчість. Котляревський з уст кобзарів, лірників не раз слухав живу історію свого народу, в історичних і побутових піснях чув биття його вічно живого серця, своїх троянців-козарлюг зустрічав головним чином не на сторінках Вергілієвої поеми, а бачив їх на шляхах рідної Полтавщини, в полках, які формував на Дунаї, на церковних картинах талановитих, хоч і безіменних, українських живописців, читав про їхні звитяжні походи в козацьких літописах. Пригадаймо, що незадовго до написання “ Енеїди “, у 1775р., за наказом Катерини II Запорозьку Січ було зруйновано. Тож зображення козаків в образах відважних троянців було спробою нагадати українцям про героїзм, незламність духу, волелюбність наших предків і відновити національну гордість українського народу.
  • 4. Перед І. Котляревським постало питання: якою мовою писати? чи можна й далі про життя народу писати мертвою книжною мовою? Котляревський зробив вибір і почав писати “ мужичою “, тобто народною мовою. Правда, народну мову зустрічаємо в нашій літературі й до Котляревського: в інтермедіях, сатиричних віршах, але там народна мова була засобом пародії, низького стилю, бо для “ високих “ літературних жанрів її вважали непридатною. “ Непридатною? Ні! – вирішив у якусь благословенну мить великий полтавець. – Ця мова годиться і для найвищих стилів! “
  • 5. Сюжет Котляревський дотримується сюжету, запозиченого у Вергілія. І все-таки твір оригінальний своєю композицією: у римського автора 12 частин, у нього – 6. Ряд епізодів зовсім випущено ( наприклад, розповідь Енея про загибель Трої ), а деякі розгорнено у ширші картини ( сцена зустрічі троянців з Дідоною ), пекло і рай описує по-своєму, дія відбувається в Україні ( названо ряд міст і сіл Полтавщини : Лубни, Гадяч, Будища ). Часто зустрічаються епізоди з життя українських козаків, старшини, селянства, міщан, священників. Вергілієва “ Енеїда “ перелицьована“ Котляревським на український лад. По суті, крім імен героїв та основної нитки подій від Вергілієвого твору нічого не залишилося, бо минуле тут стало сучасним, сучасне – минулим, героїчне побутовим, а побутове – піднесено-урочистим.
  • 6. Жанр За жанром “ Енеїда “ – травестійно-бурлескна героїко- комічна поема. Поема – це великий за обсягом ліро-епічний віршовий твір, у якому зображені події та яскраві характери. Бурлеск – жанр, що вимагає, щоб про буденне писалося “ високим штилем “, піднесено, а героїчний зміст викладався навмисне вульгарно. Травестія – перевдягання. Але гумор твору не розважальний. Ніби жартуючи, автор відтворив минуле України, сучасне ( другу половину XVIII і початок XIX ст. ) і заглянув у майбутнє. Засобами соковитого гумору він зумів оспівати героїзм українського козацтва, його побратимство, нестримну жадобу народу до волі.
  • 7. Проблематика Неоднаковий матеріал зумовив різницю в темі. У Вергілія це зображення й оспівування загарбницьких війн його предків. Котляревський ставить ряд суспільно важливих для нашого народу проблем: соціальної нерівності, захисту рідної землі від ворогів, громадянського обов’язку, честі сім’ї, виховання дітей, дружби, кохання та інші. ПОДУМАЙТЕ І ВИЗНАЧТЕ, З ЯКИХ ПОЗИЦІЙ РОЗВ’ЯЗАВ КОТЛЯРЕВСЬКИЙ ЦІ ПРОБЛЕМИ
  • 8. Образи 1 група – Еней і троянці, в т.ч. Низ та Евріал 2 група – Венера, богиня краси і кохання у римлян; Юнона, дружина Юпітера (Зевса ), богиня шлюбу; Плутон, бог підземних надр; Еол, бог вітрів 3 група – Латин Турн Дідона, засновниця і цариця Карфагена: Ацест, сіцілійський цар та інші.
  • 9. Значення “ Енеїда “ своїм життєстверджуючим сміхом пробуджувала національну свідомість, а світові розкрила характер українців Сатирично-гумористичні традиції Котляревського талановито продовжено в творах Остапа Вишні, Степана Олійника, Олександра Ільченка та ін. “ Енеїду “ високо цінували Тарас Шевченко, Микола Гоголь, Іван Франко, Михайло Коцюбинський Це перший друкований твір, написаний живою розмовною мовою українського народу ЦЕ ЦІКАВО ЗНАТИ: сам Микола I сміявся, кажуть, над “ Енеїдою “ і назвав її “ умной шалостью“; Наполеон Бонапарт вивіз “ Енеїду “ як варту уваги пам’ятку, коли повертався з невдалого походу в Росію
  • 10. Друге життя поеми опера “ Енеїда“ ( муз. М. Лисенка ) оперета Григорія Ашкаренка 1971р. на сцені Полтавського народного театру здійснено вперше інсценізацію перекладено російською, білоруською, чеською, уривки з поеми перекладені на англійську, французьку, німецьку та інші мови екранізований твір методом мультиплікації з художників “ Енеїду “ проілюстрували Порфирій Мартинович, Василь Корнієнко, Іван Їжакевич, Михайло Дерегус, а найкраще Анатолій Базилевич, малюнки якого подаються далі
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19.
  • 20.
  • 21.
  • 22. Запитання і завдання У чому полягає актуальність, злободенність проблем, поставлених Котляревським у поемі, для наших сучасників? Які з моральних питань твору актуальні ще й на сьогодні? Випишіть з поеми 5-6 крилатих висловів, приготуйтесь до пояснення їх суті, завчіть їх