This 3-page document discusses translation between the many languages of India. It notes that India has over 22 major languages and 10,000 dialects. The document discusses 2 levels of translation: 1) a formal, literal replacement that can generate a lifeless text, and 2) capturing the linguistic, thematic, and socio-cultural contents to produce an equivalent text suited to the target language. It also discusses some common problems in translation between Indian languages and English, such as words with multiple meanings, different kinship terms, and cultural concepts that do not directly translate. The document concludes by noting the challenges of translating literature and poetry between languages.