Translation, a Bridge for Cultural Hybridity in a Globalized Literary Worldinventionjournals
Â
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI) is an international journal intended for professionals and researchers in all fields of Humanities and Social Science. IJHSSI publishes research articles and reviews within the whole field Humanities and Social Science, new teaching methods, assessment, validation and the impact of new technologies and it will continue to provide information on the latest trends and developments in this ever-expanding subject. The publications of papers are selected through double peer reviewed to ensure originality, relevance, and readability. The articles published in our journal can be accessed online.
Translation, a Bridge for Cultural Hybridity in a Globalized Literary Worldinventionjournals
Â
International Journal of Humanities and Social Science Invention (IJHSSI) is an international journal intended for professionals and researchers in all fields of Humanities and Social Science. IJHSSI publishes research articles and reviews within the whole field Humanities and Social Science, new teaching methods, assessment, validation and the impact of new technologies and it will continue to provide information on the latest trends and developments in this ever-expanding subject. The publications of papers are selected through double peer reviewed to ensure originality, relevance, and readability. The articles published in our journal can be accessed online.
Group Presentation on The Ministry of Utmost Happiness.pptxNilay Rathod
Â
This presentation is about Arundhati Roy's acclaimed novel The Ministry of Utmost Happiness. The presentation will explore the themes, key facts, summary, articles, characters that are explored in the book. It will also discuss the relevance of the novel to today's world and its impact on readers. The presentation will provide an engaging and informative analysis of the book and its themes.
This presentation discusses the future of Post Colonial Studies, specifically through the lens of environment/ecology. This was discussed in Ania Loomba's third edition of 'Colonialism/Postcolonialism.'
This presentation discusses the 'CLiC Dickens Project' corpus tool. The University of Birmingham and the University of Nottingham created this corpus tool. These corpus tools are used for study in the field of digital humanities.
Three prose writers_ Radhakrishnan, Raghunathan and Nirad Chaudhuri.pptxNilay Rathod
Â
This ppt was presented in term end presentations of semester 3 master of Arts. This presentation discuss three Indian prose writers Radhakrishnan, Raghunathan and Nirad Chaudhuri as disscused in the KRS Iyengar's 'Indian Writing in English'
This presentation was preapred as a part of term end presentations on respective papers in Masters of Art program. I made the presentation on Sri Aurobindo's poem 'To a Hero-Worshipper'. Sri Aurobindo was Indian philosopher, yogi, poet, nationalist and professor. This poem is not much discussed among his other works.
Autocrat & Ted Ed auto-generation Tutorial.pptxNilay Rathod
Â
This presentation is about an add-on called Autocrat, which is useful for creating bulk certificates or documents, and Autocrat will send the document to an individual once we set up the Autocrat Add-on in Google Sheets. The second platform is Ted Ed, which is useful for teachers or educators to create lessons and for students to learn. This presentation is a tutorial on how to use these tools.
This presentation is on Google Sites, a google platform to make a personalized website without having any programming background. This presentation was given in an ICT Workshop organized by the Department of English, Maharaj Krishnakumar Sinhji Bhavnagar University.
This is the beginning guide or tutorial on Google Meet presented in ICT Workshop 2022 organized by the Department of English, Maharaja Krishnakumarsinhji Bhavnagar University.
Finance and Management Committee 2021-23.pptxNilay Rathod
Â
This is the glimpses of what Finance and Management Committee at Department of English is suppose to do and how we should manage things. This is also the reports of previous events and how the funding were managed.
Character of The Monster in the novel "Frankenstein" (1818) by Mary Shelley. Who is the Monster, The Creature or Dr. Victor Frankenstein in Mary Shelly's novel "Frankenstein Or The Modern Prometheus"
Model Attribute Check Company Auto PropertyCeline George
Â
In Odoo, the multi-company feature allows you to manage multiple companies within a single Odoo database instance. Each company can have its own configurations while still sharing common resources such as products, customers, and suppliers.
The Roman Empire A Historical Colossus.pdfkaushalkr1407
Â
The Roman Empire, a vast and enduring power, stands as one of history's most remarkable civilizations, leaving an indelible imprint on the world. It emerged from the Roman Republic, transitioning into an imperial powerhouse under the leadership of Augustus Caesar in 27 BCE. This transformation marked the beginning of an era defined by unprecedented territorial expansion, architectural marvels, and profound cultural influence.
The empire's roots lie in the city of Rome, founded, according to legend, by Romulus in 753 BCE. Over centuries, Rome evolved from a small settlement to a formidable republic, characterized by a complex political system with elected officials and checks on power. However, internal strife, class conflicts, and military ambitions paved the way for the end of the Republic. Julius Caesarâs dictatorship and subsequent assassination in 44 BCE created a power vacuum, leading to a civil war. Octavian, later Augustus, emerged victorious, heralding the Roman Empireâs birth.
Under Augustus, the empire experienced the Pax Romana, a 200-year period of relative peace and stability. Augustus reformed the military, established efficient administrative systems, and initiated grand construction projects. The empire's borders expanded, encompassing territories from Britain to Egypt and from Spain to the Euphrates. Roman legions, renowned for their discipline and engineering prowess, secured and maintained these vast territories, building roads, fortifications, and cities that facilitated control and integration.
The Roman Empireâs society was hierarchical, with a rigid class system. At the top were the patricians, wealthy elites who held significant political power. Below them were the plebeians, free citizens with limited political influence, and the vast numbers of slaves who formed the backbone of the economy. The family unit was central, governed by the paterfamilias, the male head who held absolute authority.
Culturally, the Romans were eclectic, absorbing and adapting elements from the civilizations they encountered, particularly the Greeks. Roman art, literature, and philosophy reflected this synthesis, creating a rich cultural tapestry. Latin, the Roman language, became the lingua franca of the Western world, influencing numerous modern languages.
Roman architecture and engineering achievements were monumental. They perfected the arch, vault, and dome, constructing enduring structures like the Colosseum, Pantheon, and aqueducts. These engineering marvels not only showcased Roman ingenuity but also served practical purposes, from public entertainment to water supply.
We all have good and bad thoughts from time to time and situation to situation. We are bombarded daily with spiraling thoughts(both negative and positive) creating all-consuming feel , making us difficult to manage with associated suffering. Good thoughts are like our Mob Signal (Positive thought) amidst noise(negative thought) in the atmosphere. Negative thoughts like noise outweigh positive thoughts. These thoughts often create unwanted confusion, trouble, stress and frustration in our mind as well as chaos in our physical world. Negative thoughts are also known as âdistorted thinkingâ.
Palestine last event orientationfvgnh .pptxRaedMohamed3
Â
An EFL lesson about the current events in Palestine. It is intended to be for intermediate students who wish to increase their listening skills through a short lesson in power point.
How to Make a Field invisible in Odoo 17Celine George
Â
It is possible to hide or invisible some fields in odoo. Commonly using âinvisibleâ attribute in the field definition to invisible the fields. This slide will show how to make a field invisible in odoo 17.
How to Create Map Views in the Odoo 17 ERPCeline George
Â
The map views are useful for providing a geographical representation of data. They allow users to visualize and analyze the data in a more intuitive manner.
The Art Pastor's Guide to Sabbath | Steve ThomasonSteve Thomason
Â
What is the purpose of the Sabbath Law in the Torah. It is interesting to compare how the context of the law shifts from Exodus to Deuteronomy. Who gets to rest, and why?
Instructions for Submissions thorugh G- Classroom.pptxJheel Barad
Â
This presentation provides a briefing on how to upload submissions and documents in Google Classroom. It was prepared as part of an orientation for new Sainik School in-service teacher trainees. As a training officer, my goal is to ensure that you are comfortable and proficient with this essential tool for managing assignments and fostering student engagement.
3. ABSTRACT
⢠âTranslation is the wandering existence of a
text in a perpetual exileâ -J. Hillis Miller
⢠Western metaphysics translation is an exile,
a fall from the origin
⢠Mythical exile - metaphorical translation
⢠Translations are not accorded the same
status as original work.
⢠Guilt of translation
4. ⢠Strong sense of individuality - Systematic
philosophy & logic of social history makes them
view translation as an intrusion of 'the other'.
⢠The intrusion is desirable to the extent that it
helps define one's own identity.
⢠Philosophy of individualism & Metaphysics of
guilt, renders European literary historiography
incapable of grasping the origins of literary
traditions.
5. RoleofTranslation
⢠Translation of Bible â Revolutionary event in the history of
English Style.
⢠Chaucerâs âCanterbury Talesâ â Translating Style of
Boccaccio.
⢠Dryden & Pope used the tool of translation to recover a
sense of order.
⢠Role of translation during last two century.
⢠Indian English Literature â Indological activity of
translation during late 18th & 19th century.
6. ⢠Since translations are perceived as unoriginal, not much thought
has been devoted to aesthetics of translation.
⢠Issues relating âFormâ and âMeaningâ havenât been settled in
relation to translation.
⢠Do they belong to the history of the âTâ language or âSâ language?
⢠Do they form an independent tradition all by themselves?
⢠This haphazard activity devotes too much energy discussing
problems of conveying the original meaning in the altered
structure.
7. Roman Jakobson in his essay on the linguistics of translation
proposed threefold classification of translations.
1. Those from one verbal order to another verbal order within
the same language system,
2. Those from one language system to another language
system,
3. Those from a verbal order to another system of signs.
8. ⢠He asserts that poetry is untranslatable.
⢠He maintains that only a âcreative translationâ is possible.
⢠Every act of creation as a completely unique event.
⢠In order to explain linguistic change, historical linguistics
employs the concept of semantic differentiation as well as that
of phonetic glides.
⢠If synonymy within one language is near impossibility, it is not so
when we consider two related languages together.
9. ⢠Structural Linguistics - Language as a system of signs,
arbitrarily developed.
⢠Language is an open system. It keeps admitting new signs as
well as new significance in its fold.
⢠Do such systems become a single open and extended
system?
⢠If translation is defined as some kind of communication of
significance, and if we accept the structuralist principle that
communication becomes possible because of the nature of
signs and their entire system, it follows that translation is a
merger of sign systems.
10. ⢠Such a merger is possible because systems of signs are open
and vulnerable.
⢠Translating Consciousness
⢠The concept of a âtranslating consciousnessâ and
communities of people possessing it are no mere notions.
⢠In most Third World countries, where a dominating colonial
language has acquired a privileged place, such communities
do exist.
11. ⢠In India, several languages are simultaneously used by language
communities as if these languages formed a continuous spectrum of
signs and significance. The use of two or more different languages in
translation activity cannot be understood properly through studies
of foreign-language acquisition.
⢠In Chomsky's linguistics the concept of semantic universals plays an
important role. However, his level of abstraction marks the farthest
limits to which the monolingual Saussurean linguistic materialism
can be stretched.
12. ⢠âTranslation is an operation performed on languages: a process of
substituting a text in one language for a text in another; clearly,
then, any theory of translation must draw upon a theory of language
â a general linguistic theoryâ.
⢠During the nineteenth century, Europe had distributed various
fields of humanistic knowledge into a threefold hierarchy:
comparative studies for Europe, Orientalism for the Orient, and
anthropology for the rest of the world.
⢠Comparative literature implies that between two related languages
there are areas of significance that are shared, just as there may be
areas of significance that can never be shared.
13. ⢠Translation can be seen as an attempt to bring a given language
system in its entirety as close as possible to the areas of
significance that it shares with another given language or
languages.
⢠All translations operate within this shared area of significance.
Such a notion may help us distinguish synonymy within one
language and the shared significance between two related
languages.
⢠Literary translation is not just a replication of a text in another
verbal system of signs. It is a
⢠replication of an ordered sub-system of signs within a given
language in another corresponding ordered sub-system of
signs within a related language.
14. ⢠The problems in translation study
⢠The relationship between origins and sequentiality.
⢠Origin has not been tackled satisfactorily.
⢠The question of origins of literary traditions will have to be
viewed differently by literary communities with âtranslating
consciousnessâ.
15. ⢠Let us allude to Indian metaphysics in conclusion. When the
soul passes from one body to another, it does not lose any
of its essential significance. Indian philosophies of the
relationship between form and essence, structure and
significance are guided by this metaphysics.
⢠Indian literary theory does not lay undue emphasis on
originality. If originality were made a criterion of literary
excellence, a majority of Indian classics would fail the test.
The true test is the writerâs capacity to transform, to
translate, to restate, to revitalize the original. And in that
sense Indian literary traditions are essentially traditions of
translation.
Conclusion :