SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
SMART ENERGY
Translation techniques – Group 551033_2
Angela Janet Marin Code.
Johanna Carolina Velez. Code. 52.833.173
Laura Verónica Medina. Code.
Leidy Johanna Buitrago. Code.
Winston Alejandro Jácome. Code.
Angie Xiomara Pinto
Tutor
Bogotá. November 4 - 2018
Universidad Nacional Abierta y a Distancia UNAD
Smart Energy Tecnología Energetica Inteligente
PARAGRAPH 1
The next few decades will see great changes in the way
energy is supplied and used. In some major oil producing
nations, 'peak oil' has already been reached, and there are
increasing fears of global warming. Consequently, many
countries are focusing on the switch to a low carbon economy.
This transition will lead to major changes in the supply and
use of electricity. Firstly, there will be an increase in overall
demand, as consumers switch from oil and gas to electricity to
power their homes and vehicles. Secondly, there will be an
increase in power generation, not only in terms of how much
is generated, but also how it is generated, as there is growing
electricity generation from renewable sources. To meet these
challenges, countries are investing in Smart Grid
technology. This system aims to provide the electricity
industry with a better understanding of power generation and
demand, and to use this information to create a more efficient
power network.
PARRAFO 1
En las próximas décadas se verán grandes cambios en la forma
en que la energía es suministrada y usada. En algunos de los
países con mayor producción de petróleo, ya se ha alcanzado “un
pico de petróleo” y el miedo al calentamiento global ha
aumentado. Como consecuencia, muchas naciones se están
centrando en cambiar a una economía baja en carbono. Esta
transición nos llevara a cambios significativos en el suministro y
uso de la electricidad. En Primer lugar habrá un aumento de la
demanda global, ya que los consumidores cambiaran el petróleo y
gas por la electricidad para dar energía a sus casas y
vehículos. En segundo lugar habrá un aumento en la generación
de energías, no solo en términos de cuanto se produce sino en
cómo se produce, ya que incrementara la energía proveniente de
recursos renovables. Para afrontar estos desafíos, los países están
invirtiendo en sistemas de tecnología de redes inteligentes.
Este Sistema pretende proveer a la industria energética un mejor
entendimiento de la demanda y producción de electricidad y usar
esta información para crear una red eléctrica más eficiente.
By: Johanna Vélez
Paragraph 2
Smart Grid technology basically involves the
application of a computer system to the
electricity network. The computer system can
be used to collect information about supply and
demand and improve engineer's ability to
manage the system. With better information
about electricity demand, the network will be
able to increase the amount of electricity
delivered per unit generated, leading to potential
reductions in fuel needs and carbon
emissions. Moreover, the computer system will
assist in reducing operational and maintenance
costs.
Parrafo 2
La tecnología Smart Grid implica básicamente la
aplicación de un sistema informático a la red
eléctrica. El sistema informático se puede
utilizar para recopilar información sobre la
oferta y la demanda y mejorar las habilidades
del ingeniero para administrar el sistema. Con
una mejor información sobre la demanda de
electricidad, la red podrá aumentar la cantidad
de electricidad entregada por unidad generada,
lo que dará lugar a posibles reducciones en las
necesidades de combustible y las emisiones de
carbono. Además, el sistema informático
ayudará a reducir los costos operativos y de
mantenimiento.
By: Leidy Johanna Buitrago
PARAGRAPH 3
Smart Grid technology offers benefits to the consumer
too. They will be able to collect real-time information
on their energy use for each appliance. Varying tariffs
throughout the day will give customers the incentive to
use appliances at times when supply greatly exceeds
demand, leading to great reductions in bills. For
example, they may use their washing machines at
night. Smart meters can also be connected to the
internet or telephone system, allowing customers to
switch appliances on or off remotely. Furthermore, if
houses are fitted with the apparatus to generate their
own power, appliances can be set to run directly from
the on-site power source, and any excess can be sold to
the grid.
PARRAFO 3
La tecnología Smart Grid también ofrece beneficios para
el consumidor. Podrán recopilar información en tiempo
real sobre su uso de energía para cada aparato. La
variación de las tarifas a lo largo del día dará a los
clientes el incentivo de usar electrodomésticos en
momentos en que la oferta exceda en gran medida la
demanda, lo que dará lugar a grandes reducciones en las
facturas. Por ejemplo, pueden usar sus lavadoras por la
noche. Los medidores inteligentes también se pueden
conectar a Internet o al sistema telefónico, lo que
permite a los clientes encender o apagar aparatos de
forma remota. Además, si las casas están equipadas con
el aparato para generar su propia energía, los
dispositivos se pueden configurar para que funcionen
directamente desde la fuente de energía en el sitio, y
cualquier exceso se puede vender a la red..
By: Laura Veronica Medina
.
PARAGRAPH 4
With these changes comes a range of challenges. The first
involves managing the supply and demand. Sources of
renewable energy, such as wind, wave and solar, are
notoriously unpredictable, and nuclear power, which is also
set to increase as nations switch to alternative energy
sources, is inflexible. With oil and gas, it is relatively simple
to increase the supply of energy to match the increasing
demand during peak times of the day or year. With
alternative sources, this is far more difficult, and may lead to
blackouts or system collapse. Potential solutions include
investigating new and efficient ways to store energy and
encouraging consumers to use electricity at off-peak times.A
second problem is the fact that many renewable power
generation sources are located in remote areas, such as windy
uplands and coastal regions, where there is currently a lack of
electrical infrastructure. New infrastructures therefore must
be built. Thankfully, with improved smart technology, this
can be done more efficiently by reducing the reinforcement
or construction costs.
PARRAFO 4
Con estos cambios viene una serie de desafíos. Primero que todo, implica
gestionar la oferta y la demanda. Las fuentes de energía ronovable como
el viento, las olas y la energía solar, son notoriamente impredecibles, y la
energía nuclear, la cuál también se espera que aumente a medida que las
naciones cambian a fuentes de enrgía alternativas, es inflexible. Con el
petroleo y el gas, es relativamente simple aumentar el suministro de
energía satisfacer la creciente demanda durantes las horas pico del día o
del año. Con fuentes alternativas, esto es mucho más difícil y puede
provocar apagones o colapso del sistema, Las soluciones potenciales
incluyen investigación de nuevas y eficientes maneras de almacenar
energía y alentar a los consumidores a usar la electricidad en los horarios
de menor actividad. Un segundo probelam es el hecho de que muchas de
las fuentes generadoras de energía renovable esta´n localizadas in areas
remotas, donde actualmente hay una falta de infrastructura eléctrica. Por
lo tanto nuevas infrastructuras deben ser construidas. Afortunadamente
con una tecnlogoía inteligente mejorada, esto se puede hacer de manera
más eficiente reduciendo los costos de refuerzo o construcción.
By: Winston Jacome
PARAGRAPH 5
Although Smart Technology is still in its infancy, pilot
schemes to promote and test it are
already underway. Consumers are currently testing the
new smart meters which can be used in their homes to
manage electricity use. There are also a number of
demonstrations being planned to show how the smart
technology could practically work, and trials are in place
to test the new electrical infrastructure. It is likely that
technology will be added in 'layers', starting with 'quick
win' methods which will provide initial carbon savings,
to be followed by more advanced systems at a later
date. Cities are prime candidates for investment into
smart energy, due to the high population density and
high energy use. It is here where Smart Technology is
likely to be promoted first, utilising a range of
sustainable power sources, transport solutions and an
infrastructure for charging electrically powered
vehicles. The infrastructure is already changing
fast. By the year 2050, changes in the energy supply
will have transformed our homes, our roads and our
behaviour.
PARRAFO 5
A pesar de que la tecnología inteligente aún está en su infancia, los
esquemas piloto para promoverla y probarla están en marcha. Los
consumidores están haciendo pruebas a los nuevos contadores
inteligentes que podrían ser usados en sus hogares en sus hogares
para manejar el uso de la electricidad. Aquí además están un número
de demostraciones siendo planeadas para enseñar como la
inteligencia tecnológica, prácticamente que puede funcionar, y
existen pruebas para poner a prueba la nueva infraestructura
eléctrica. Es probable que esta tecnología sea incluida en capas,
comenzando con métodos de ganancia rápida que proporcionan
ahorros iniciales de carbono. Para ser seguida por sistemas
avanzados en una fecha posterior.
Las ciudades son las principales candidatas para la inversión en la
energía inteligente debido a la alta densidad de población y alto
consumo de energía. Es aquí donde la energía inteligente será
promocionada primero dando uso a una gama de fuentes de energía
sostenible, soluciones de transporte y una infraestructura para la
carga de vehículos eléctricos.
La infraestructura ya está cambiando rápidamente. Para el año 2050,
los cambios en el suministro de energía habrán transformado
nuestros hogares, nuestras carreteras y nuestro comportamiento.
By: Angela Janeth Marin
By: Johanna Vélez.
METHOD METHOD
Translation methods relate to whole texts.
Some of them are:
Word-for-word translation: as its name says it keeps SL word order and the words are
translated by their most common meaning, the context is not taken into account. For
Example:
Personnel Officer To personal official.
Literal translation: here the grammatical constructions are transformed to a near
equivalent in the TL, but we keep on translating isolated words without context.
He was laughing as She was pushing His leg.
Se estaba riendo mientras ella le empujaba la pierna
Faithful translation: here the translator tries to produce a precise contextual meaning
without taking into account the TL grammatical structures.
He was laughing as She was pushing His leg.
Mientras lo molestaba, el reía.
Semantic translation: it cares more about the aesthetic value of the SL text.
He was laughing as She was pushing His leg
Como bromeaba con él, el reía.
Adaptation: which is the freest form of translation culture converted to the TL culture
and the text is rewritten.
He was laughing as She was pushing His leg
Mientras le tomaba del pelo, el reía.
Free translation: it produces the TL text without the style, form, or content of the
original.
She ate it all.
Ella se devoró todo porque estaba muy delicioso.
Idiomatic translation: it reproduces the 'message' of the original but tends to distort
meaning.
People in glass houses shouldn´t throw stones.
Las personas que habitan casas de vidrio no deberían lanzar piedras.
Communicative translation: it tries to render the exact contextual meaning of the
content and language.
People in glass houses shouldn´t throw stones.
El que tiene rabo de paja que no se arrime a la candela.
STRATEGY TECHNIQUE
Translator’s plans for solving translation problems.
Set of rules or principles used by translators to reach the goals. Leppihalme (1997:79) proposes a set of
strategies Such as:
Retention of the name. Example:
Cristopher Columbus discovered America in 1492.
Cristopher Columbus descubrió América en 1492.
Replacement of the name by another:
Cristopher Columbus Discovered America in 1492
Cristóbal Colon descubrió América en 1492.
Omission of the name:
Cristopher Columbus Discovered America in 1492
America fue descubierta en 1492.
Other strategies:
Use of a standard translation.
Minimum change or literal
translation, where meaning is not as important as shape.
The soldiers dressed the rank
Los soldados vistieron la fila.
The use of footnotes, when explaining cultural expressions.
Thanks giving dinner was turkey in cranberry sauce
La cena de *thanks giving fue pavo en salsa de arándano.
Nota. * Festividad celebrada el segundo jueves de noviembre.
forward the following four major techniques.
Functional Equivalence: It means using a referent in the TL culture whose function is
similar to that of the source language.
FDA = Food and Drug Administration (US)
FDA = Departamento de Control de Alimentos y Medicamentos
Formal Equivalence or 'linguistic equivalence': It means a 'word-for-word' translation.
FCE: First Certificate in English
FCE: primer certificado en ingles
Transcription or 'borrowing'
she had a déjà vu
Ella tuvo un déjà vu.
Descriptive or self-explanatory translation:
The ajiaco was delicious.
La sopa típica Bogotana estuvo deliciosa.
METHOD STRATEGIC TECHNICAL
It refers to translates the text in its
entirety,
Literal method: word by word
translation
Interpretive-communicative
method: retains the originality of the
original text
Free method: it is when the
translator interprets in a free way that
is to say with his words.
Philological method: it is a critical
translation.
These are the mechanisms used by
the translator to solve translation
problems; it is carried out at the time
of re-exportation that is applied in
paragraphs, texts, sentences or
paragraphs.
This varies depending on the text
depending on the verbal arguments,
there are two types
The direct one enters what we have:
Loan.
Tracing
Oblique Translation Technique: is
when the words can not be translated
directly, among these we have:
Transposition
Compensation.
Modulation
Adaptation
Reformulation or equivalence
METHOD STRATEGY TECHNIQUE
* Greek: Meto: throughout
Odos: road
* Systematic and orderly way of
reaching a result.
* Procedure that is followed to get
something.
* The theory is put into practice.
* The content that is taught and the
order.
* It is between theory and reality.
* Steps that lead us to the truth of a
procedure or knowledge.
* The way to order an activity.
* System of thought that guides the
educational action.
* Actions planned or planned
previously, aimed at a specific
purpose.
* The level at which the theory is put
into practice.
* Set of procedures supported by
teaching techniques that aim to
achieve learning objectives.
* Flexible and goal oriented.
* Skill and ability of a person in an
art, sport, activity that requires
using these procedures or
resources, which are developed by
learning and experience.
* Tools that we use to get to know.
* Didactic procedures that are used
to perform a part of the learning
that is pursued with the strategy.
Example: debate, feedback, self-
learning, deductive and indicative.
Example: Collaborative learning,
knowledge environment, etc.
Example: laboratory, project.
METHOD STRATEGY TECHNIQUE
Newmark (1988b) mentions the difference between translation methods and
translation procedures. He writes that, "[w]hile translation methods relate to
whole texts, translation procedures are used for sentences and the smaller units of
language" (p.81). He goes on to refer to the following methods of translation:
Word-for-word translation: in which the SL word order is preserved and the
words translated singly by their most common meanings, out of context.
Literal translation: in which the SL grammatical constructions are converted to
their nearest TL equivalents, but the lexical words are again translated singly, out
of context.
Faithful translation: it attempts to produce the precise contextual meaning of the
original within the constraints of the TL grammatical structures.
Semantic translation: which differs from 'faithful translation' only in as far as it
must take more account of the aesthetic value of the SL text.
Adaptation: which is the freest form of translation, and is used mainly for plays
(comedies) and poetry; the themes, characters, plots are usually preserved, the SL
culture is converted to the TL culture and the text is rewritten.
Free translation: it produces the TL text without the style, form, or content of the
original.
Idiomatic translation: it reproduces the 'message' of the original but tends to
distort nuances of meaning by preferring colloquialisms and idioms where these
do not exist in the original.
Communicative translation: it attempts to render the exact contextual meaning of
the original in such a way that both content and language are readily acceptable
and comprehensible to the readership (1988b: 45-47).
Krings (1986:18) defines translation strategy as
"translator's potentially conscious plans for solving
concrete translation problems in the framework of a
concrete translation task," and Seguinot (1989) believes
that there are at least three global strategies employed by
the translators: (i) translating without interruption for as
long as possible; (ii) correcting surface errors
immediately; (iii) leaving the monitoring for qualitative
or stylistic errors in the text to the revision stage.
Moreover, Loescher (1991:8) defines translation strategy
as "a potentially conscious procedure for solving a
problem faced in translating a text, or any segment of it."
As it is stated in this definition, the notion of
consciousness is significant in distinguishing strategies
which are used by the learners or translators. In this
regard, Cohen (1998:4) asserts that "the element of
consciousness is what distinguishes strategies from these
processes that are not strategic."
Venuti (1998:240) indicates that translation strategies
"involve the basic tasks of choosing the foreign text to be
translated and developing a method to translate it." He
employs the concepts of domesticating and foreignizing
to refer to translation strategies.
Jaaskelainen (1999:71) considers strategy as, "a series of
competencies, a set of steps or processes that favor the
acquisition, storage, and/or utilization of information."
He maintains that strategies are "heuristic and flexible in
nature, and their adoption implies a decision influenced
by amendments in the translator's objectives."
Harvey (2000:2-6) puts forward the following four major
techniques for translating CBTs:
Functional Equivalence: It means using a referent in the TL culture
whose function is similar to that of the source language (SL)
referent. As Harvey (2000:2) writes, authors are divided over the
merits of this technique: Weston (1991:23) describes it as "the ideal
method of translation," while Sarcevic (1985:131) asserts that it is
"misleading and should be avoided."
Formal Equivalence or 'linguistic equivalence': It means a 'word-
for-word' translation.
Transcription or 'borrowing' (i.e. reproducing or, where necessary,
transliterating the original term): It stands at the far end of SL-
oriented strategies. If the term is formally transparent or is
explained in the context, it may be used alone. In other cases,
particularly where no knowledge of the SL by the reader is
presumed, transcription is accompanied by an explanation or a
translator's note.
Descriptive or self-explanatory translation: It uses generic terms
(not CBTs) to convey the meaning. It is appropriate in a wide
variety of contexts where formal equivalence is considered
insufficiently clear. In a text aimed at a specialized reader, it can be
helpful to add the original SL term to avoid ambiguity.
METHOD STRATEGY TECHNIQUE
Method is a way something is done. Perhaps used for routine tasks.
Refers to a series of systematic action by teachers in order to achieve short
term teaching objectives.
A series of systematic and sequential action by teachers.
Strategy usually requires some sort of planning.
A plan of action designed to achieve an overall aim.
Involves planning, organizing and implementing of teaching method,
technique and activity.
Technique is a procedure or skill for completing a specific task.
These are the little sneaky tricks we all know and use to get the job done in
the classroom.
Refers to the teacher’s application skills in implementing the selected
teaching method.
Examples:
Direct Instruction
Interactive Teaching
Demonstration
Problem Solving
Simulation
Project
Inclusion
Examples:
Expository and discovery teaching.
Guided discovery teaching.
Problem- based- learning.
Examples:
Revision Work
Group discussion
Drawing
Painting
To start honestly I've been memorizing a lot of vocabulary, which in this
case, I think helped me to understand the subject, which was a bit
complicated, with a little more ease. But sometimes one feels like lost with
some terms since it seems that they change the meaning of the text but in
the end the idea is understood; I was doing it phrase by phrase, since this
way it was understood and worked faster and safer, then all the sentences
were connected and that was how the message that the text that in my
concept was transmitted to me was understood:
Indicates that today's intelligent technology is still very basic but thanks to
the tests and work of the people in charge, it is a technology that will soon
change our lives for the good of human beings.
By: Angela marin
The translation technique for this paragraph was the literal
translation,
Translation problems: They will be able to collect, Smart
meters, the on-site power source,
there are many words that are not translated textually this
sometimes hinders the interpretation of the paragraph.
By: Laura Medina
There are many difficulties a translator must find, the first one is the
ignorance of the topic he/she will translate, so the translator must get at least
some information that could provide him/her an idea of what it is about.
Another difficulty is whether to translate a word or not, for example the
word Smart Grid starts with capital letters what gives us an idea of a proper
name, so it wouldn´t be correct to translate it, as long as it doesn’t have an
equivalent in Spanish, but searching for it, it doesn’t have one. It is a good
idea to read the text first, doing a skimming and then a scanning to get the
general idea of the text first. Then I started looking for few words which
were unknown for me.
By: Johanna Vélez
The translation was relatively simple, I found some
diificult expresions like "off-peak" but I think the
text context include by itself what it mean the
expresion. I found very helpful the translation
technique word by word translation, Formal
Equivalence or linguistic equivalence.
By: Wisnton Jacome
In this activity, the amount of vocabulary that I know
in English Language. Also, it was a little difficult, but
you need to organize all the vocabulary in phrases
and then I was adding the next sentences and finally I
built all text. This was incredible because I could do it
By: Leidy Johanna Buitrago
REFERENCES
 Popovic, R. (n.d.). The place of translation in Language Teaching [PDF]. Retrieved from
 https://www.sueleatherassociates.com/wp-
content/uploads/2018/01/Article_translationinlanguageteaching.pdf
 Ordudari, M. (july 2007). Translation procedures, strategies, and methods. Translation Journal, 11(3).
Retrieved from http://www.bokorlang.com/journal/41culture.htm
 Posen Liao1, posen@mail. ntpu. edu. t. (2006). EFL Learners’ Beliefs about and Strategy Use of
Translation in English Learning. RELC Journal, 37(2), 191–
215. http://bibliotecavirtual.unad.edu.co/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true
&db=eue&AN=21903965&lang=es&site=eds-live
 Guerra, A. (2014, enero).The usefulness of Translation in Foreign Language Learning: students’
attitudes. Retrieved from http://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/handle/10234/134505/62499.pdf

More Related Content

What's hot

Task 3. 551037 13. collaborative work 1
Task 3. 551037 13. collaborative work 1Task 3. 551037 13. collaborative work 1
Task 3. 551037 13. collaborative work 1AureliaBenavidezFour
 
Final activity unit 1 group 21
Final activity unit 1 group 21Final activity unit 1 group 21
Final activity unit 1 group 21LilianaFranco20
 
Centralised Vs Decentralised
Centralised Vs  DecentralisedCentralised Vs  Decentralised
Centralised Vs DecentralisedJohn Burke
 
Why The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy Crisis
Why The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy CrisisWhy The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy Crisis
Why The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy Crisiskiakaha
 
Aging Power Infrastucture in the US: Towards a Solution
Aging Power Infrastucture in the US: Towards a SolutionAging Power Infrastucture in the US: Towards a Solution
Aging Power Infrastucture in the US: Towards a Solutionpacificcresttrans
 
Renewable power energy production the energy sustenance option for nigeria
Renewable power energy production the energy sustenance option for nigeriaRenewable power energy production the energy sustenance option for nigeria
Renewable power energy production the energy sustenance option for nigeriaAlexander Decker
 
Nigeria's blueprint for a brighter tomorrow
Nigeria's blueprint for a brighter tomorrowNigeria's blueprint for a brighter tomorrow
Nigeria's blueprint for a brighter tomorrowSchneider Electric
 
Smart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat Eilot
Smart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat EilotSmart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat Eilot
Smart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat EilotHaim R. Branisteanu
 
Natural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in India
Natural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in IndiaNatural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in India
Natural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in IndiaRitesh Pothan
 
Smart_Grid_WP_1124aFINAL
Smart_Grid_WP_1124aFINALSmart_Grid_WP_1124aFINAL
Smart_Grid_WP_1124aFINALWes Frye
 
Renewable energy.pptx my presentation
Renewable energy.pptx my presentationRenewable energy.pptx my presentation
Renewable energy.pptx my presentationshaik maheboob sab
 
The Intelligent Energy System Infrastructure For The Future
The Intelligent Energy System Infrastructure For The FutureThe Intelligent Energy System Infrastructure For The Future
The Intelligent Energy System Infrastructure For The FutureGlenn Klith Andersen
 
Solar applications k.r joshi
Solar applications k.r joshiSolar applications k.r joshi
Solar applications k.r joshiKRJOSHI
 
Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...
Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...
Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...ijtsrd
 
3 gram power
3 gram power3 gram power
3 gram powermedensR
 
Phoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind Turbines
Phoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind TurbinesPhoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind Turbines
Phoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind Turbineshemdell
 

What's hot (20)

Task 3. 551037 13. collaborative work 1
Task 3. 551037 13. collaborative work 1Task 3. 551037 13. collaborative work 1
Task 3. 551037 13. collaborative work 1
 
Final activity unit 1 group 21
Final activity unit 1 group 21Final activity unit 1 group 21
Final activity unit 1 group 21
 
Centralised Vs Decentralised
Centralised Vs  DecentralisedCentralised Vs  Decentralised
Centralised Vs Decentralised
 
Why The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy Crisis
Why The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy CrisisWhy The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy Crisis
Why The Microgrid Could Be The Answer To Our Energy Crisis
 
Aging Power Infrastucture in the US: Towards a Solution
Aging Power Infrastucture in the US: Towards a SolutionAging Power Infrastucture in the US: Towards a Solution
Aging Power Infrastucture in the US: Towards a Solution
 
Renewable power energy production the energy sustenance option for nigeria
Renewable power energy production the energy sustenance option for nigeriaRenewable power energy production the energy sustenance option for nigeria
Renewable power energy production the energy sustenance option for nigeria
 
Nigeria's blueprint for a brighter tomorrow
Nigeria's blueprint for a brighter tomorrowNigeria's blueprint for a brighter tomorrow
Nigeria's blueprint for a brighter tomorrow
 
Micro grid
Micro gridMicro grid
Micro grid
 
Smart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat Eilot
Smart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat EilotSmart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat Eilot
Smart Cities presentation at the Renewable Energy Conference at Eilat Eilot
 
Natural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in India
Natural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in IndiaNatural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in India
Natural group presentation at Solartech 2014 - On Solar Energy Policy in India
 
Smart_Grid_WP_1124aFINAL
Smart_Grid_WP_1124aFINALSmart_Grid_WP_1124aFINAL
Smart_Grid_WP_1124aFINAL
 
Renewable energy.pptx my presentation
Renewable energy.pptx my presentationRenewable energy.pptx my presentation
Renewable energy.pptx my presentation
 
The Intelligent Energy System Infrastructure For The Future
The Intelligent Energy System Infrastructure For The FutureThe Intelligent Energy System Infrastructure For The Future
The Intelligent Energy System Infrastructure For The Future
 
Solar applications k.r joshi
Solar applications k.r joshiSolar applications k.r joshi
Solar applications k.r joshi
 
Rural Electrification
Rural ElectrificationRural Electrification
Rural Electrification
 
Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...
Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...
Energy Harvesting Alternatives for Powering Critical WSN Based and Autonomous...
 
CCSE Fuel Cell Commercial Workshop
CCSE Fuel Cell Commercial WorkshopCCSE Fuel Cell Commercial Workshop
CCSE Fuel Cell Commercial Workshop
 
3 gram power
3 gram power3 gram power
3 gram power
 
Power to the powerless
Power to the powerlessPower to the powerless
Power to the powerless
 
Phoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind Turbines
Phoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind TurbinesPhoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind Turbines
Phoenix Energy Systems - Vertical Axis Wind Turbines
 

Similar to The concept of Translation and its complexity

Translation Techniques
Translation TechniquesTranslation Techniques
Translation TechniquesDago Martinez
 
Task 3 collaborative activity 1 entrega
Task 3 collaborative activity  1 entregaTask 3 collaborative activity  1 entrega
Task 3 collaborative activity 1 entregaLouisCevallos
 
pptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power system
pptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power systempptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power system
pptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power systemavvariharish
 
Translation techniques colaborative slide share group 22
Translation techniques colaborative slide share group 22Translation techniques colaborative slide share group 22
Translation techniques colaborative slide share group 22mktaborda
 
Capgemini ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...
Capgemini   ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...Capgemini   ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...
Capgemini ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...Gord Reynolds
 
Translation techniques colaborative slide share group 27
Translation techniques colaborative slide share group 27Translation techniques colaborative slide share group 27
Translation techniques colaborative slide share group 27mktaborda
 
Smart Grid - Concept to Reality 21.09.22.pptx
Smart Grid - Concept to Reality  21.09.22.pptxSmart Grid - Concept to Reality  21.09.22.pptx
Smart Grid - Concept to Reality 21.09.22.pptxshivarajCSRaj
 
Eurec agency
Eurec agencyEurec agency
Eurec agencyAhmad Eid
 
Investigations into the lifetime of gas meter batteries in the Netherlands
Investigations into the lifetime of gas meter batteries in the NetherlandsInvestigations into the lifetime of gas meter batteries in the Netherlands
Investigations into the lifetime of gas meter batteries in the NetherlandsMachiel Joosse
 
Rudy Provoost's Energy 3.0
Rudy Provoost's Energy 3.0Rudy Provoost's Energy 3.0
Rudy Provoost's Energy 3.0Energy 3.0
 
Us er-electric-storage-paper
Us er-electric-storage-paperUs er-electric-storage-paper
Us er-electric-storage-paperSourav Bhunia
 
The Smart Grid Bob Moreo And Yuchen Mao
The Smart Grid   Bob Moreo And Yuchen MaoThe Smart Grid   Bob Moreo And Yuchen Mao
The Smart Grid Bob Moreo And Yuchen MaoBob Moreo
 
Translation techniques collaborative 1
Translation techniques collaborative 1Translation techniques collaborative 1
Translation techniques collaborative 1Jessica Calderon
 
Energy Storage Tracking TechnologiesTransform Power Sector
Energy Storage Tracking TechnologiesTransform Power SectorEnergy Storage Tracking TechnologiesTransform Power Sector
Energy Storage Tracking TechnologiesTransform Power SectorSeda Eskiler
 

Similar to The concept of Translation and its complexity (20)

Translation Techniques
Translation TechniquesTranslation Techniques
Translation Techniques
 
Task 3 collaborative activity 1 entrega
Task 3 collaborative activity  1 entregaTask 3 collaborative activity  1 entrega
Task 3 collaborative activity 1 entrega
 
pptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power system
pptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power systempptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power system
pptWhitepaper 03-smart grid-the future of the electric power system
 
Translation techniques colaborative slide share group 22
Translation techniques colaborative slide share group 22Translation techniques colaborative slide share group 22
Translation techniques colaborative slide share group 22
 
Capgemini ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...
Capgemini   ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...Capgemini   ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...
Capgemini ses - smart grid operational services - leveraging technology to ...
 
Translation techniques colaborative slide share group 27
Translation techniques colaborative slide share group 27Translation techniques colaborative slide share group 27
Translation techniques colaborative slide share group 27
 
Transformer Smart Grid
Transformer Smart GridTransformer Smart Grid
Transformer Smart Grid
 
Bdi initiative io_e_us-ide-broschuere_tcm27-45653
Bdi initiative io_e_us-ide-broschuere_tcm27-45653Bdi initiative io_e_us-ide-broschuere_tcm27-45653
Bdi initiative io_e_us-ide-broschuere_tcm27-45653
 
Smart Grid - Concept to Reality 21.09.22.pptx
Smart Grid - Concept to Reality  21.09.22.pptxSmart Grid - Concept to Reality  21.09.22.pptx
Smart Grid - Concept to Reality 21.09.22.pptx
 
Eurec agency
Eurec agencyEurec agency
Eurec agency
 
Investigations into the lifetime of gas meter batteries in the Netherlands
Investigations into the lifetime of gas meter batteries in the NetherlandsInvestigations into the lifetime of gas meter batteries in the Netherlands
Investigations into the lifetime of gas meter batteries in the Netherlands
 
Rudy Provoost's Energy 3.0
Rudy Provoost's Energy 3.0Rudy Provoost's Energy 3.0
Rudy Provoost's Energy 3.0
 
Us er-electric-storage-paper
Us er-electric-storage-paperUs er-electric-storage-paper
Us er-electric-storage-paper
 
The Smart Grid Bob Moreo And Yuchen Mao
The Smart Grid   Bob Moreo And Yuchen MaoThe Smart Grid   Bob Moreo And Yuchen Mao
The Smart Grid Bob Moreo And Yuchen Mao
 
Task 3
Task 3Task 3
Task 3
 
Translation techniques collaborative 1
Translation techniques collaborative 1Translation techniques collaborative 1
Translation techniques collaborative 1
 
A Strategist’s Guide to Power Industry Transformation
A Strategist’s Guide to Power Industry TransformationA Strategist’s Guide to Power Industry Transformation
A Strategist’s Guide to Power Industry Transformation
 
Text
TextText
Text
 
Energy Storage
Energy StorageEnergy Storage
Energy Storage
 
Energy Storage Tracking TechnologiesTransform Power Sector
Energy Storage Tracking TechnologiesTransform Power SectorEnergy Storage Tracking TechnologiesTransform Power Sector
Energy Storage Tracking TechnologiesTransform Power Sector
 

Recently uploaded

How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17Celine George
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppURLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppCeline George
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactdawncurless
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfClass 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfakmcokerachita
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application ) Sakshi Ghasle
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon AUnboundStockton
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfSumit Tiwari
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Celine George
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 

Recently uploaded (20)

How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppURLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfClass 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
 
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  ) Hybridoma Technology  ( Production , Purification , and Application  )
Hybridoma Technology ( Production , Purification , and Application )
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon A
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
 
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSDStaff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 

The concept of Translation and its complexity

  • 1. SMART ENERGY Translation techniques – Group 551033_2 Angela Janet Marin Code. Johanna Carolina Velez. Code. 52.833.173 Laura Verónica Medina. Code. Leidy Johanna Buitrago. Code. Winston Alejandro Jácome. Code. Angie Xiomara Pinto Tutor Bogotá. November 4 - 2018 Universidad Nacional Abierta y a Distancia UNAD
  • 2. Smart Energy Tecnología Energetica Inteligente PARAGRAPH 1 The next few decades will see great changes in the way energy is supplied and used. In some major oil producing nations, 'peak oil' has already been reached, and there are increasing fears of global warming. Consequently, many countries are focusing on the switch to a low carbon economy. This transition will lead to major changes in the supply and use of electricity. Firstly, there will be an increase in overall demand, as consumers switch from oil and gas to electricity to power their homes and vehicles. Secondly, there will be an increase in power generation, not only in terms of how much is generated, but also how it is generated, as there is growing electricity generation from renewable sources. To meet these challenges, countries are investing in Smart Grid technology. This system aims to provide the electricity industry with a better understanding of power generation and demand, and to use this information to create a more efficient power network. PARRAFO 1 En las próximas décadas se verán grandes cambios en la forma en que la energía es suministrada y usada. En algunos de los países con mayor producción de petróleo, ya se ha alcanzado “un pico de petróleo” y el miedo al calentamiento global ha aumentado. Como consecuencia, muchas naciones se están centrando en cambiar a una economía baja en carbono. Esta transición nos llevara a cambios significativos en el suministro y uso de la electricidad. En Primer lugar habrá un aumento de la demanda global, ya que los consumidores cambiaran el petróleo y gas por la electricidad para dar energía a sus casas y vehículos. En segundo lugar habrá un aumento en la generación de energías, no solo en términos de cuanto se produce sino en cómo se produce, ya que incrementara la energía proveniente de recursos renovables. Para afrontar estos desafíos, los países están invirtiendo en sistemas de tecnología de redes inteligentes. Este Sistema pretende proveer a la industria energética un mejor entendimiento de la demanda y producción de electricidad y usar esta información para crear una red eléctrica más eficiente. By: Johanna Vélez
  • 3. Paragraph 2 Smart Grid technology basically involves the application of a computer system to the electricity network. The computer system can be used to collect information about supply and demand and improve engineer's ability to manage the system. With better information about electricity demand, the network will be able to increase the amount of electricity delivered per unit generated, leading to potential reductions in fuel needs and carbon emissions. Moreover, the computer system will assist in reducing operational and maintenance costs. Parrafo 2 La tecnología Smart Grid implica básicamente la aplicación de un sistema informático a la red eléctrica. El sistema informático se puede utilizar para recopilar información sobre la oferta y la demanda y mejorar las habilidades del ingeniero para administrar el sistema. Con una mejor información sobre la demanda de electricidad, la red podrá aumentar la cantidad de electricidad entregada por unidad generada, lo que dará lugar a posibles reducciones en las necesidades de combustible y las emisiones de carbono. Además, el sistema informático ayudará a reducir los costos operativos y de mantenimiento. By: Leidy Johanna Buitrago
  • 4. PARAGRAPH 3 Smart Grid technology offers benefits to the consumer too. They will be able to collect real-time information on their energy use for each appliance. Varying tariffs throughout the day will give customers the incentive to use appliances at times when supply greatly exceeds demand, leading to great reductions in bills. For example, they may use their washing machines at night. Smart meters can also be connected to the internet or telephone system, allowing customers to switch appliances on or off remotely. Furthermore, if houses are fitted with the apparatus to generate their own power, appliances can be set to run directly from the on-site power source, and any excess can be sold to the grid. PARRAFO 3 La tecnología Smart Grid también ofrece beneficios para el consumidor. Podrán recopilar información en tiempo real sobre su uso de energía para cada aparato. La variación de las tarifas a lo largo del día dará a los clientes el incentivo de usar electrodomésticos en momentos en que la oferta exceda en gran medida la demanda, lo que dará lugar a grandes reducciones en las facturas. Por ejemplo, pueden usar sus lavadoras por la noche. Los medidores inteligentes también se pueden conectar a Internet o al sistema telefónico, lo que permite a los clientes encender o apagar aparatos de forma remota. Además, si las casas están equipadas con el aparato para generar su propia energía, los dispositivos se pueden configurar para que funcionen directamente desde la fuente de energía en el sitio, y cualquier exceso se puede vender a la red.. By: Laura Veronica Medina
  • 5. . PARAGRAPH 4 With these changes comes a range of challenges. The first involves managing the supply and demand. Sources of renewable energy, such as wind, wave and solar, are notoriously unpredictable, and nuclear power, which is also set to increase as nations switch to alternative energy sources, is inflexible. With oil and gas, it is relatively simple to increase the supply of energy to match the increasing demand during peak times of the day or year. With alternative sources, this is far more difficult, and may lead to blackouts or system collapse. Potential solutions include investigating new and efficient ways to store energy and encouraging consumers to use electricity at off-peak times.A second problem is the fact that many renewable power generation sources are located in remote areas, such as windy uplands and coastal regions, where there is currently a lack of electrical infrastructure. New infrastructures therefore must be built. Thankfully, with improved smart technology, this can be done more efficiently by reducing the reinforcement or construction costs. PARRAFO 4 Con estos cambios viene una serie de desafíos. Primero que todo, implica gestionar la oferta y la demanda. Las fuentes de energía ronovable como el viento, las olas y la energía solar, son notoriamente impredecibles, y la energía nuclear, la cuál también se espera que aumente a medida que las naciones cambian a fuentes de enrgía alternativas, es inflexible. Con el petroleo y el gas, es relativamente simple aumentar el suministro de energía satisfacer la creciente demanda durantes las horas pico del día o del año. Con fuentes alternativas, esto es mucho más difícil y puede provocar apagones o colapso del sistema, Las soluciones potenciales incluyen investigación de nuevas y eficientes maneras de almacenar energía y alentar a los consumidores a usar la electricidad en los horarios de menor actividad. Un segundo probelam es el hecho de que muchas de las fuentes generadoras de energía renovable esta´n localizadas in areas remotas, donde actualmente hay una falta de infrastructura eléctrica. Por lo tanto nuevas infrastructuras deben ser construidas. Afortunadamente con una tecnlogoía inteligente mejorada, esto se puede hacer de manera más eficiente reduciendo los costos de refuerzo o construcción. By: Winston Jacome
  • 6. PARAGRAPH 5 Although Smart Technology is still in its infancy, pilot schemes to promote and test it are already underway. Consumers are currently testing the new smart meters which can be used in their homes to manage electricity use. There are also a number of demonstrations being planned to show how the smart technology could practically work, and trials are in place to test the new electrical infrastructure. It is likely that technology will be added in 'layers', starting with 'quick win' methods which will provide initial carbon savings, to be followed by more advanced systems at a later date. Cities are prime candidates for investment into smart energy, due to the high population density and high energy use. It is here where Smart Technology is likely to be promoted first, utilising a range of sustainable power sources, transport solutions and an infrastructure for charging electrically powered vehicles. The infrastructure is already changing fast. By the year 2050, changes in the energy supply will have transformed our homes, our roads and our behaviour. PARRAFO 5 A pesar de que la tecnología inteligente aún está en su infancia, los esquemas piloto para promoverla y probarla están en marcha. Los consumidores están haciendo pruebas a los nuevos contadores inteligentes que podrían ser usados en sus hogares en sus hogares para manejar el uso de la electricidad. Aquí además están un número de demostraciones siendo planeadas para enseñar como la inteligencia tecnológica, prácticamente que puede funcionar, y existen pruebas para poner a prueba la nueva infraestructura eléctrica. Es probable que esta tecnología sea incluida en capas, comenzando con métodos de ganancia rápida que proporcionan ahorros iniciales de carbono. Para ser seguida por sistemas avanzados en una fecha posterior. Las ciudades son las principales candidatas para la inversión en la energía inteligente debido a la alta densidad de población y alto consumo de energía. Es aquí donde la energía inteligente será promocionada primero dando uso a una gama de fuentes de energía sostenible, soluciones de transporte y una infraestructura para la carga de vehículos eléctricos. La infraestructura ya está cambiando rápidamente. Para el año 2050, los cambios en el suministro de energía habrán transformado nuestros hogares, nuestras carreteras y nuestro comportamiento. By: Angela Janeth Marin
  • 7.
  • 8. By: Johanna Vélez. METHOD METHOD Translation methods relate to whole texts. Some of them are: Word-for-word translation: as its name says it keeps SL word order and the words are translated by their most common meaning, the context is not taken into account. For Example: Personnel Officer To personal official. Literal translation: here the grammatical constructions are transformed to a near equivalent in the TL, but we keep on translating isolated words without context. He was laughing as She was pushing His leg. Se estaba riendo mientras ella le empujaba la pierna Faithful translation: here the translator tries to produce a precise contextual meaning without taking into account the TL grammatical structures. He was laughing as She was pushing His leg. Mientras lo molestaba, el reía. Semantic translation: it cares more about the aesthetic value of the SL text. He was laughing as She was pushing His leg Como bromeaba con él, el reía. Adaptation: which is the freest form of translation culture converted to the TL culture and the text is rewritten. He was laughing as She was pushing His leg Mientras le tomaba del pelo, el reía. Free translation: it produces the TL text without the style, form, or content of the original. She ate it all. Ella se devoró todo porque estaba muy delicioso. Idiomatic translation: it reproduces the 'message' of the original but tends to distort meaning. People in glass houses shouldn´t throw stones. Las personas que habitan casas de vidrio no deberían lanzar piedras. Communicative translation: it tries to render the exact contextual meaning of the content and language. People in glass houses shouldn´t throw stones. El que tiene rabo de paja que no se arrime a la candela.
  • 9. STRATEGY TECHNIQUE Translator’s plans for solving translation problems. Set of rules or principles used by translators to reach the goals. Leppihalme (1997:79) proposes a set of strategies Such as: Retention of the name. Example: Cristopher Columbus discovered America in 1492. Cristopher Columbus descubrió América en 1492. Replacement of the name by another: Cristopher Columbus Discovered America in 1492 Cristóbal Colon descubrió América en 1492. Omission of the name: Cristopher Columbus Discovered America in 1492 America fue descubierta en 1492. Other strategies: Use of a standard translation. Minimum change or literal translation, where meaning is not as important as shape. The soldiers dressed the rank Los soldados vistieron la fila. The use of footnotes, when explaining cultural expressions. Thanks giving dinner was turkey in cranberry sauce La cena de *thanks giving fue pavo en salsa de arándano. Nota. * Festividad celebrada el segundo jueves de noviembre. forward the following four major techniques. Functional Equivalence: It means using a referent in the TL culture whose function is similar to that of the source language. FDA = Food and Drug Administration (US) FDA = Departamento de Control de Alimentos y Medicamentos Formal Equivalence or 'linguistic equivalence': It means a 'word-for-word' translation. FCE: First Certificate in English FCE: primer certificado en ingles Transcription or 'borrowing' she had a déjà vu Ella tuvo un déjà vu. Descriptive or self-explanatory translation: The ajiaco was delicious. La sopa típica Bogotana estuvo deliciosa.
  • 10.
  • 11. METHOD STRATEGIC TECHNICAL It refers to translates the text in its entirety, Literal method: word by word translation Interpretive-communicative method: retains the originality of the original text Free method: it is when the translator interprets in a free way that is to say with his words. Philological method: it is a critical translation. These are the mechanisms used by the translator to solve translation problems; it is carried out at the time of re-exportation that is applied in paragraphs, texts, sentences or paragraphs. This varies depending on the text depending on the verbal arguments, there are two types The direct one enters what we have: Loan. Tracing Oblique Translation Technique: is when the words can not be translated directly, among these we have: Transposition Compensation. Modulation Adaptation Reformulation or equivalence
  • 12.
  • 13. METHOD STRATEGY TECHNIQUE * Greek: Meto: throughout Odos: road * Systematic and orderly way of reaching a result. * Procedure that is followed to get something. * The theory is put into practice. * The content that is taught and the order. * It is between theory and reality. * Steps that lead us to the truth of a procedure or knowledge. * The way to order an activity. * System of thought that guides the educational action. * Actions planned or planned previously, aimed at a specific purpose. * The level at which the theory is put into practice. * Set of procedures supported by teaching techniques that aim to achieve learning objectives. * Flexible and goal oriented. * Skill and ability of a person in an art, sport, activity that requires using these procedures or resources, which are developed by learning and experience. * Tools that we use to get to know. * Didactic procedures that are used to perform a part of the learning that is pursued with the strategy. Example: debate, feedback, self- learning, deductive and indicative. Example: Collaborative learning, knowledge environment, etc. Example: laboratory, project.
  • 14.
  • 15. METHOD STRATEGY TECHNIQUE Newmark (1988b) mentions the difference between translation methods and translation procedures. He writes that, "[w]hile translation methods relate to whole texts, translation procedures are used for sentences and the smaller units of language" (p.81). He goes on to refer to the following methods of translation: Word-for-word translation: in which the SL word order is preserved and the words translated singly by their most common meanings, out of context. Literal translation: in which the SL grammatical constructions are converted to their nearest TL equivalents, but the lexical words are again translated singly, out of context. Faithful translation: it attempts to produce the precise contextual meaning of the original within the constraints of the TL grammatical structures. Semantic translation: which differs from 'faithful translation' only in as far as it must take more account of the aesthetic value of the SL text. Adaptation: which is the freest form of translation, and is used mainly for plays (comedies) and poetry; the themes, characters, plots are usually preserved, the SL culture is converted to the TL culture and the text is rewritten. Free translation: it produces the TL text without the style, form, or content of the original. Idiomatic translation: it reproduces the 'message' of the original but tends to distort nuances of meaning by preferring colloquialisms and idioms where these do not exist in the original. Communicative translation: it attempts to render the exact contextual meaning of the original in such a way that both content and language are readily acceptable and comprehensible to the readership (1988b: 45-47). Krings (1986:18) defines translation strategy as "translator's potentially conscious plans for solving concrete translation problems in the framework of a concrete translation task," and Seguinot (1989) believes that there are at least three global strategies employed by the translators: (i) translating without interruption for as long as possible; (ii) correcting surface errors immediately; (iii) leaving the monitoring for qualitative or stylistic errors in the text to the revision stage. Moreover, Loescher (1991:8) defines translation strategy as "a potentially conscious procedure for solving a problem faced in translating a text, or any segment of it." As it is stated in this definition, the notion of consciousness is significant in distinguishing strategies which are used by the learners or translators. In this regard, Cohen (1998:4) asserts that "the element of consciousness is what distinguishes strategies from these processes that are not strategic." Venuti (1998:240) indicates that translation strategies "involve the basic tasks of choosing the foreign text to be translated and developing a method to translate it." He employs the concepts of domesticating and foreignizing to refer to translation strategies. Jaaskelainen (1999:71) considers strategy as, "a series of competencies, a set of steps or processes that favor the acquisition, storage, and/or utilization of information." He maintains that strategies are "heuristic and flexible in nature, and their adoption implies a decision influenced by amendments in the translator's objectives." Harvey (2000:2-6) puts forward the following four major techniques for translating CBTs: Functional Equivalence: It means using a referent in the TL culture whose function is similar to that of the source language (SL) referent. As Harvey (2000:2) writes, authors are divided over the merits of this technique: Weston (1991:23) describes it as "the ideal method of translation," while Sarcevic (1985:131) asserts that it is "misleading and should be avoided." Formal Equivalence or 'linguistic equivalence': It means a 'word- for-word' translation. Transcription or 'borrowing' (i.e. reproducing or, where necessary, transliterating the original term): It stands at the far end of SL- oriented strategies. If the term is formally transparent or is explained in the context, it may be used alone. In other cases, particularly where no knowledge of the SL by the reader is presumed, transcription is accompanied by an explanation or a translator's note. Descriptive or self-explanatory translation: It uses generic terms (not CBTs) to convey the meaning. It is appropriate in a wide variety of contexts where formal equivalence is considered insufficiently clear. In a text aimed at a specialized reader, it can be helpful to add the original SL term to avoid ambiguity.
  • 16.
  • 17. METHOD STRATEGY TECHNIQUE Method is a way something is done. Perhaps used for routine tasks. Refers to a series of systematic action by teachers in order to achieve short term teaching objectives. A series of systematic and sequential action by teachers. Strategy usually requires some sort of planning. A plan of action designed to achieve an overall aim. Involves planning, organizing and implementing of teaching method, technique and activity. Technique is a procedure or skill for completing a specific task. These are the little sneaky tricks we all know and use to get the job done in the classroom. Refers to the teacher’s application skills in implementing the selected teaching method. Examples: Direct Instruction Interactive Teaching Demonstration Problem Solving Simulation Project Inclusion Examples: Expository and discovery teaching. Guided discovery teaching. Problem- based- learning. Examples: Revision Work Group discussion Drawing Painting
  • 18.
  • 19. To start honestly I've been memorizing a lot of vocabulary, which in this case, I think helped me to understand the subject, which was a bit complicated, with a little more ease. But sometimes one feels like lost with some terms since it seems that they change the meaning of the text but in the end the idea is understood; I was doing it phrase by phrase, since this way it was understood and worked faster and safer, then all the sentences were connected and that was how the message that the text that in my concept was transmitted to me was understood: Indicates that today's intelligent technology is still very basic but thanks to the tests and work of the people in charge, it is a technology that will soon change our lives for the good of human beings. By: Angela marin The translation technique for this paragraph was the literal translation, Translation problems: They will be able to collect, Smart meters, the on-site power source, there are many words that are not translated textually this sometimes hinders the interpretation of the paragraph. By: Laura Medina There are many difficulties a translator must find, the first one is the ignorance of the topic he/she will translate, so the translator must get at least some information that could provide him/her an idea of what it is about. Another difficulty is whether to translate a word or not, for example the word Smart Grid starts with capital letters what gives us an idea of a proper name, so it wouldn´t be correct to translate it, as long as it doesn’t have an equivalent in Spanish, but searching for it, it doesn’t have one. It is a good idea to read the text first, doing a skimming and then a scanning to get the general idea of the text first. Then I started looking for few words which were unknown for me. By: Johanna Vélez The translation was relatively simple, I found some diificult expresions like "off-peak" but I think the text context include by itself what it mean the expresion. I found very helpful the translation technique word by word translation, Formal Equivalence or linguistic equivalence. By: Wisnton Jacome In this activity, the amount of vocabulary that I know in English Language. Also, it was a little difficult, but you need to organize all the vocabulary in phrases and then I was adding the next sentences and finally I built all text. This was incredible because I could do it By: Leidy Johanna Buitrago
  • 20. REFERENCES  Popovic, R. (n.d.). The place of translation in Language Teaching [PDF]. Retrieved from  https://www.sueleatherassociates.com/wp- content/uploads/2018/01/Article_translationinlanguageteaching.pdf  Ordudari, M. (july 2007). Translation procedures, strategies, and methods. Translation Journal, 11(3). Retrieved from http://www.bokorlang.com/journal/41culture.htm  Posen Liao1, posen@mail. ntpu. edu. t. (2006). EFL Learners’ Beliefs about and Strategy Use of Translation in English Learning. RELC Journal, 37(2), 191– 215. http://bibliotecavirtual.unad.edu.co/login?url=http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true &db=eue&AN=21903965&lang=es&site=eds-live  Guerra, A. (2014, enero).The usefulness of Translation in Foreign Language Learning: students’ attitudes. Retrieved from http://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/handle/10234/134505/62499.pdf