SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Download to read offline
PROJECTE LINGÜÍSTIC 
El PLC és segons el Decret 92/1997, de 4 de juliol, el que regula l’ús i 
l’ensenyament de i en llengua catalana, pròpia de les Illes Balears, en els 
centres docent no universitaris de les Illes Balears (és en el marc de 
l’autonomia que atorga l’actual sistema educatiu on els centres poden definir el 
seu projecte educatiu, que ha d’incloure el projecte lingüístic). 
El nostre centre ha elaborat aquest projecte lingüístic durant el curs 2010-2011 
i s’haurà d’ampliar i revisar en cursos posteriors, a causa sobretot de les 
característiques provisionals d’ubicació i de l’augment progressiu dels cursos i 
nivells educatius fins arribar a 6è d’educació primària. 
REVISIÓ CURS 14/15 
1. Context sociolingüístic 
1.1 Alumnat 
Després d’observar els usos lingüístics del nostre alumnat aquestes són les 
nostres conclusions: 
Les llengües familiars predominants són tres: català, castellà i bereber. També 
hi ha l’hindú, l’alemany, l’anglès, el francès, el romanès, l’àrab i el polonès. 
1.2 Entorn 
Pel que fa a l’entorn del centre, les tres llengües dominants continuen sent les 
anomenades anteriorment. És la realitat més propera als nostres alumnes i a 
tota la societat del nostre poble. 
2. La llengua catalana, llengua vehicular i d’aprenentatge 
2.1 La llengua, vehicle de comunicació i de convivència 
- El català, com a llengua pròpia de les Illes Balears, ho és també de 
l’ensenyament, i per tant, és la llengua vehicular de les diferents activitats 
d’ensenyament i aprenentatge del nostre centre. 
- L’ús del català es fa extensiu en tots els àmbits de comunicació quotidiana 
dins el centre. 
2.2 L’aprenentatge/ensenyament de la llengua catalana 
- Es treballa la llengua oral a tots els cicles i etapes, tant a l’àrea de llengua 
catalana com a la resta d’àrees. Aquesta llengua oral és la variant del català de 
la nostra zona, sempre tenint en compte que poden venir mestres amb una 
altra variant i que aquesta és també acceptada al nostre centre per formar part 
de la llengua catalana. 
- La llengua escrita es treballa amb activitats de lectura i escriptura que tenen 
en compte les necessitats comunicatives i acadèmiques que té l’alumnat en els 
diferents nivells de l’educació primària. La llegua escrita es treballa tant a l’àrea 
de llengua catalana com a les altres àrees. 
- La relació entre llengua oral i escrita és imprescindible per aconseguir les 
quatre grans habilitats comunicatives: expressió i comprensió oral i escrita. Per 
iniciar aquest camí ja des de l’etapa d’educació infantil i fins el primer cicle 
d’educació primària hem d’anomenar l’activitat de teatre feta per una 
especialista i subvencionada amb les aportacions econòmiques de les famílies 
del nostre centre.
- És responsabilitat de tots els mestres de les diferents àrees utilitzar 
metodologies que estimulin l’expressió oral i escrita en català i fer ús de suports 
o materials didàctics en català. 
- L’acollida d’alumnat nouvingut es fa directament a l’aula. Això fa que la 
integració i l’inici de l’aprenentatge d’una segona llengua es pugui dur a terme 
dins l’aula. De manera puntual es fan petits grups per afavorir que aquests 
alumnes nouvinguts no tinguin “por” d’iniciar-se en l’ús oral del català. 
- Els materials didàctics o material de consulta per als mestres, entesos com 
tots aquells recursos que poden servir per crear situacions d’aprenentatge, són 
generalment en català. Únicament quan no hi ha aquesta opció s’ha d’optar per 
una altra llengua, sempre i quan aquest material continuï provocant situacions 
d’aprenentatge per als nostres alumnes. 
- La llengua catalana és la utilitzada a les diferents activitats acadèmiques per 
tot el grup de mestres, sempre respectant les altres dues llengües curriculars 
(castellà i llengua estrangera, en el nostre cas l’anglès). 
2.3 El català llengua vertebradora d’un projecte plurilingüe 
- Les TIC amb les quals treballem prioritzen l’ús de la llengua vehicular del 
centre: programes informàtics, cançons de rutines... 
- El català és la llengua d’ús en la comunicació quotidiana entre la comunitat 
educativa. 
3. La llengua castellana 
3.1 L’aprenentatge/ensenyament de la llengua castellana 
- L’aprenentatge de la llengua castellana es fa seguint el currículum (com 
també es fa a les altres àrees). S’han d’establir criteris per no repetir continguts 
comuns amb el currículum de llengua catalana. 
- L’ensenyament de la llengua castellana, sempre que els recursos humans i la 
distribució horària ho permeti, ho fa un mestre diferent al que fa el de la llengua 
catalana, per tal que l’alumne associï una llengua a una persona i augmentin 
les seves oportunitats de comunicació. 
- L’ensenyament de la llengua castellana a l’alumnat nouvingut que 
desconeixen les dues llengües oficials es fa de la mateixa manera que amb 
l’ensenyament de la llengua catalana per a nouvinguts. 
4. La llengua estrangera 
4.1 Estratègies generals per a l’assoliment de l’objectiu de l’etapa 
L’ensenyament de l’anglès s’inicia a 4t d’educació infantil.Durant aquest curs, 
tots els nivells fan el còmput d’hores segons els referents normatius. 
5. Organització i gestió 
5.1 Organització dels usos lingüístics 
La llengua del centre és el català per aquest motiu el centre és un referent d’ús 
de la llengua. Tota la comunitat educativa que depèn directament de la 
Conselleria d’Educació i Cultura o no, però que el seu servei està aprovat pel 
Claustre i pel Consell Escolar, ha de fer ús del català amb els nostres alumnes. 
- L’ambientació ha de ser en català (rètols, cartells, murals...) 
- Els documents del centre s’han de redactar en català.
-El centre utilitza el català en totes les seves actuacions internes (actes, 
convocatòries de reunions, informes...) com també amb les institucions 
públiques i privades de les Illes Balears. 
-El català també és la llengua de comunicació escrita amb les famílies. 
Excepcionalment, es podran fer comunicats bilingües en català/castellà i 
català/àrab en un període d’acollida al centre per a famílies nouvingudes, si ho 
demanen. 
-El català és la llengua de comunicació oral amb les famílies. Excepcionalment, 
es podrà parlar en castellà amb les famílies nouvingudes a la nostra comunitat, 
si no entenen el català, sempre tenint en compte que l’objectiu d’aquesta 
comunicació és en benefici de l’escolarització i de la integració de l’alumne/a. 
-El català és la llengua d’ús en els serveis complementaris que ofereix el 
centre, escola matinera i menjador, ja que els responsables d’aquestes 
activitats i que estan en contacte diari amb els nostres alumnes formen també 
part de la comunitat educativa. 
-El centre educatiu no es pot responsabilitzar de l’ús del català en les activitats 
extraescolars ja que la seva organització ho fa directament l’APIMA, però sí 
que sempre ha de suggerir que el personal contractat per fer aquestes activitats 
utilitzi el català com a llengua de comunicació amb els nostres alumnes. 
5.2 Plurilingüisme al centre educatiu 
-El centre educatiu té en compte la diversitat cultural de la nostra societat i el 
conseqüent plurilingüisme. 
- Es fa ús de mesures de traducció anteriorment explicades. Per a la traducció 
oral o escrita del català a l’àrab utilitzem la mediadora intercultural de 
l’Ajuntament del nostre poble. Per a la traducció oral o escrita del català al 
castellà ho fa la mateixa persona a la qual s’ha sol·licitat aquesta traducció. 
5.3Alumnat nouvingut 
Amb l’alumnat nouvingut s’utilitza sempre el català per fer una integració al més 
ràpid possible. Sempre que sigui possible ha de rebre una atenció 
individualitzada o en grup reduït en la llengua del centre. 
Organització dels recursos humans 
- Els mestres fan activitats de formació i renovació de manera personal, però 
que sempre contribueix a la millora de la tasca docent amb els nostres 
alumnes. 
5.4 Organització de la programació curricular 
- S’està elaborant tot el que fa referència a la concreció curricular 
(programacions d’aula, programacions didàctiques...) 
5.5 Biblioteca escolar 
- A poc a poc anem fent un fons de biblioteca gràcies a les aportacions 
individuals, i del mateix centre. Es fa ús del programa Abies 2.0 en català per 
dur el registre d’aquest fons. 
- En aquest nou centre ja disposam d’un espai pròpiament de biblioteca, així i 
tot es mantenen les biblioteques d’aula. També s’han habilitat espais als pisos 
superiors amb el material distribuit en funció de l’edat dels alumnes. 
Projecció del centre 
- El centre té un blog general i cada aula el seu particular. La llengua vehicular 
utilitzada en el blog és el català.

More Related Content

What's hot (20)

ROF
ROFROF
ROF
 
Projecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreProjecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centre
 
Pga 17 18
Pga 17 18Pga 17 18
Pga 17 18
 
PLA DE CONVIVÈNCIA
PLA DE CONVIVÈNCIAPLA DE CONVIVÈNCIA
PLA DE CONVIVÈNCIA
 
Punt 3
Punt 3Punt 3
Punt 3
 
PGA - Programació general anual
PGA - Programació general anualPGA - Programació general anual
PGA - Programació general anual
 
Rof
RofRof
Rof
 
Pga 2015 16
Pga 2015 16Pga 2015 16
Pga 2015 16
 
Plc Escola La Sèquia
Plc Escola La SèquiaPlc Escola La Sèquia
Plc Escola La Sèquia
 
Projecte de direcció 2012 2016
Projecte de direcció 2012 2016Projecte de direcció 2012 2016
Projecte de direcció 2012 2016
 
Memo1920
Memo1920Memo1920
Memo1920
 
PEC 15/16
PEC 15/16PEC 15/16
PEC 15/16
 
Projecte de convivència
Projecte de convivènciaProjecte de convivència
Projecte de convivència
 
Pla TAC
Pla TACPla TAC
Pla TAC
 
Consens de l'acolliment a les famílies
Consens de l'acolliment a les famíliesConsens de l'acolliment a les famílies
Consens de l'acolliment a les famílies
 
PEC Escola La Sèquia
PEC Escola La SèquiaPEC Escola La Sèquia
PEC Escola La Sèquia
 
Projecte direcció 16 20 escolaernestlluch
Projecte direcció 16 20 escolaernestlluchProjecte direcció 16 20 escolaernestlluch
Projecte direcció 16 20 escolaernestlluch
 
Projecte de direcció 2013-17
Projecte de direcció 2013-17Projecte de direcció 2013-17
Projecte de direcció 2013-17
 
Projecte Educatiu de Centre (PEC)
Projecte Educatiu de Centre (PEC)Projecte Educatiu de Centre (PEC)
Projecte Educatiu de Centre (PEC)
 
Metodologia Molí d'en Xema
Metodologia Molí d'en XemaMetodologia Molí d'en Xema
Metodologia Molí d'en Xema
 

Similar to Projecte lingüístic

PLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'EmpordàPLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'EmpordàHelena Quintana
 
Projecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreProjecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreFrancisco Perez
 
Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012ceippuigdenvalls
 
Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)IESsaSerra
 
Projecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centreProjecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centreCarlosLlopis
 
Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2antoniapoltorres
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHErnest Lluch
 
Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Ernest Lluch
 
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)Llorenç Sant Jordi
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusinstiquercus
 
Projecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La ParelladaProjecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La Parelladazerlaparellada
 
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okProjecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okceippuigdenvalls
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüísticProjecte lingüístic
Projecte lingüísticBenviure
 
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 20122011Edu
 
Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15lasecretaria
 

Similar to Projecte lingüístic (20)

PLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'EmpordàPLC Escola EL Far d'Empordà
PLC Escola EL Far d'Empordà
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTICPROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTIC
 
Projecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreProjecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centre
 
Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012
 
Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüístic Projecte lingüístic
Projecte lingüístic
 
Projecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centreProjecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centre
 
Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2Projecte tractament integrat de llengües 2
Projecte tractament integrat de llengües 2
 
Esborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguisticEsborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguistic
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCHPROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
PROJECTE LINGÜÍSTIC ELLUCH
 
Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415
 
Projecte linguistic
Projecte linguisticProjecte linguistic
Projecte linguistic
 
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercus
 
Projecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La ParelladaProjecte lingüístic ZER La Parellada
Projecte lingüístic ZER La Parellada
 
Til ei paula torres
Til ei paula torresTil ei paula torres
Til ei paula torres
 
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okProjecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüísticProjecte lingüístic
Projecte lingüístic
 
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
 
Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15Esborrany projecte TIL 2014-15
Esborrany projecte TIL 2014-15
 

More from efsauba

Questionnaire Molí d'en Xema 15 february 2015
Questionnaire Molí d'en Xema 15 february  2015Questionnaire Molí d'en Xema 15 february  2015
Questionnaire Molí d'en Xema 15 february 2015efsauba
 
Pga 14 15
Pga 14 15Pga 14 15
Pga 14 15efsauba
 
Normes d'educació física
Normes d'educació físicaNormes d'educació física
Normes d'educació físicaefsauba
 
Horari i material d'educació física
Horari i material d'educació físicaHorari i material d'educació física
Horari i material d'educació físicaefsauba
 
Til Moli d'en Xema
Til Moli d'en XemaTil Moli d'en Xema
Til Moli d'en Xemaefsauba
 
Organigrama 1
Organigrama 1Organigrama 1
Organigrama 1efsauba
 
Rof moli d'en xema
Rof moli d'en xemaRof moli d'en xema
Rof moli d'en xemaefsauba
 
Pla d'emergència molí d'en xema
Pla d'emergència molí d'en xemaPla d'emergència molí d'en xema
Pla d'emergència molí d'en xemaefsauba
 
Til moli d'en xema
Til moli d'en xemaTil moli d'en xema
Til moli d'en xemaefsauba
 
Coneixem el nostre cos
Coneixem el nostre cosConeixem el nostre cos
Coneixem el nostre cosefsauba
 
AMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓ
AMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓAMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓ
AMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓefsauba
 
Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)
Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)
Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)efsauba
 

More from efsauba (12)

Questionnaire Molí d'en Xema 15 february 2015
Questionnaire Molí d'en Xema 15 february  2015Questionnaire Molí d'en Xema 15 february  2015
Questionnaire Molí d'en Xema 15 february 2015
 
Pga 14 15
Pga 14 15Pga 14 15
Pga 14 15
 
Normes d'educació física
Normes d'educació físicaNormes d'educació física
Normes d'educació física
 
Horari i material d'educació física
Horari i material d'educació físicaHorari i material d'educació física
Horari i material d'educació física
 
Til Moli d'en Xema
Til Moli d'en XemaTil Moli d'en Xema
Til Moli d'en Xema
 
Organigrama 1
Organigrama 1Organigrama 1
Organigrama 1
 
Rof moli d'en xema
Rof moli d'en xemaRof moli d'en xema
Rof moli d'en xema
 
Pla d'emergència molí d'en xema
Pla d'emergència molí d'en xemaPla d'emergència molí d'en xema
Pla d'emergència molí d'en xema
 
Til moli d'en xema
Til moli d'en xemaTil moli d'en xema
Til moli d'en xema
 
Coneixem el nostre cos
Coneixem el nostre cosConeixem el nostre cos
Coneixem el nostre cos
 
AMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓ
AMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓAMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓ
AMBIENT ENS MOVEM 1ER TRIMESTRE: NATACIÓ
 
Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)
Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)
Seminari aplicacions did. de les imatges presentació (1a sessió)
 

Recently uploaded

ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 
transició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller attransició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller atJuliaBasart1
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musicalalba444773
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555twunt
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfErnest Lluch
 
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERSSuperAdmin9
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfsilvialopezle
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfISMAELALVAREZCABRERA
 

Recently uploaded (8)

ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 
transició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller attransició historia segon de batxiller at
transició historia segon de batxiller at
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
 
feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555feedback.pdf55555555555555555555555555555
feedback.pdf55555555555555555555555555555
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
 
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
4 RATLLES - MAIG 2024 - ESCOLA AMETLLERS
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
 
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdfESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
ESCOLA MEDITERRÀNIA revista Sant Jordi 2024__MOSTRA (1).pdf
 

Projecte lingüístic

  • 1. PROJECTE LINGÜÍSTIC El PLC és segons el Decret 92/1997, de 4 de juliol, el que regula l’ús i l’ensenyament de i en llengua catalana, pròpia de les Illes Balears, en els centres docent no universitaris de les Illes Balears (és en el marc de l’autonomia que atorga l’actual sistema educatiu on els centres poden definir el seu projecte educatiu, que ha d’incloure el projecte lingüístic). El nostre centre ha elaborat aquest projecte lingüístic durant el curs 2010-2011 i s’haurà d’ampliar i revisar en cursos posteriors, a causa sobretot de les característiques provisionals d’ubicació i de l’augment progressiu dels cursos i nivells educatius fins arribar a 6è d’educació primària. REVISIÓ CURS 14/15 1. Context sociolingüístic 1.1 Alumnat Després d’observar els usos lingüístics del nostre alumnat aquestes són les nostres conclusions: Les llengües familiars predominants són tres: català, castellà i bereber. També hi ha l’hindú, l’alemany, l’anglès, el francès, el romanès, l’àrab i el polonès. 1.2 Entorn Pel que fa a l’entorn del centre, les tres llengües dominants continuen sent les anomenades anteriorment. És la realitat més propera als nostres alumnes i a tota la societat del nostre poble. 2. La llengua catalana, llengua vehicular i d’aprenentatge 2.1 La llengua, vehicle de comunicació i de convivència - El català, com a llengua pròpia de les Illes Balears, ho és també de l’ensenyament, i per tant, és la llengua vehicular de les diferents activitats d’ensenyament i aprenentatge del nostre centre. - L’ús del català es fa extensiu en tots els àmbits de comunicació quotidiana dins el centre. 2.2 L’aprenentatge/ensenyament de la llengua catalana - Es treballa la llengua oral a tots els cicles i etapes, tant a l’àrea de llengua catalana com a la resta d’àrees. Aquesta llengua oral és la variant del català de la nostra zona, sempre tenint en compte que poden venir mestres amb una altra variant i que aquesta és també acceptada al nostre centre per formar part de la llengua catalana. - La llengua escrita es treballa amb activitats de lectura i escriptura que tenen en compte les necessitats comunicatives i acadèmiques que té l’alumnat en els diferents nivells de l’educació primària. La llegua escrita es treballa tant a l’àrea de llengua catalana com a les altres àrees. - La relació entre llengua oral i escrita és imprescindible per aconseguir les quatre grans habilitats comunicatives: expressió i comprensió oral i escrita. Per iniciar aquest camí ja des de l’etapa d’educació infantil i fins el primer cicle d’educació primària hem d’anomenar l’activitat de teatre feta per una especialista i subvencionada amb les aportacions econòmiques de les famílies del nostre centre.
  • 2. - És responsabilitat de tots els mestres de les diferents àrees utilitzar metodologies que estimulin l’expressió oral i escrita en català i fer ús de suports o materials didàctics en català. - L’acollida d’alumnat nouvingut es fa directament a l’aula. Això fa que la integració i l’inici de l’aprenentatge d’una segona llengua es pugui dur a terme dins l’aula. De manera puntual es fan petits grups per afavorir que aquests alumnes nouvinguts no tinguin “por” d’iniciar-se en l’ús oral del català. - Els materials didàctics o material de consulta per als mestres, entesos com tots aquells recursos que poden servir per crear situacions d’aprenentatge, són generalment en català. Únicament quan no hi ha aquesta opció s’ha d’optar per una altra llengua, sempre i quan aquest material continuï provocant situacions d’aprenentatge per als nostres alumnes. - La llengua catalana és la utilitzada a les diferents activitats acadèmiques per tot el grup de mestres, sempre respectant les altres dues llengües curriculars (castellà i llengua estrangera, en el nostre cas l’anglès). 2.3 El català llengua vertebradora d’un projecte plurilingüe - Les TIC amb les quals treballem prioritzen l’ús de la llengua vehicular del centre: programes informàtics, cançons de rutines... - El català és la llengua d’ús en la comunicació quotidiana entre la comunitat educativa. 3. La llengua castellana 3.1 L’aprenentatge/ensenyament de la llengua castellana - L’aprenentatge de la llengua castellana es fa seguint el currículum (com també es fa a les altres àrees). S’han d’establir criteris per no repetir continguts comuns amb el currículum de llengua catalana. - L’ensenyament de la llengua castellana, sempre que els recursos humans i la distribució horària ho permeti, ho fa un mestre diferent al que fa el de la llengua catalana, per tal que l’alumne associï una llengua a una persona i augmentin les seves oportunitats de comunicació. - L’ensenyament de la llengua castellana a l’alumnat nouvingut que desconeixen les dues llengües oficials es fa de la mateixa manera que amb l’ensenyament de la llengua catalana per a nouvinguts. 4. La llengua estrangera 4.1 Estratègies generals per a l’assoliment de l’objectiu de l’etapa L’ensenyament de l’anglès s’inicia a 4t d’educació infantil.Durant aquest curs, tots els nivells fan el còmput d’hores segons els referents normatius. 5. Organització i gestió 5.1 Organització dels usos lingüístics La llengua del centre és el català per aquest motiu el centre és un referent d’ús de la llengua. Tota la comunitat educativa que depèn directament de la Conselleria d’Educació i Cultura o no, però que el seu servei està aprovat pel Claustre i pel Consell Escolar, ha de fer ús del català amb els nostres alumnes. - L’ambientació ha de ser en català (rètols, cartells, murals...) - Els documents del centre s’han de redactar en català.
  • 3. -El centre utilitza el català en totes les seves actuacions internes (actes, convocatòries de reunions, informes...) com també amb les institucions públiques i privades de les Illes Balears. -El català també és la llengua de comunicació escrita amb les famílies. Excepcionalment, es podran fer comunicats bilingües en català/castellà i català/àrab en un període d’acollida al centre per a famílies nouvingudes, si ho demanen. -El català és la llengua de comunicació oral amb les famílies. Excepcionalment, es podrà parlar en castellà amb les famílies nouvingudes a la nostra comunitat, si no entenen el català, sempre tenint en compte que l’objectiu d’aquesta comunicació és en benefici de l’escolarització i de la integració de l’alumne/a. -El català és la llengua d’ús en els serveis complementaris que ofereix el centre, escola matinera i menjador, ja que els responsables d’aquestes activitats i que estan en contacte diari amb els nostres alumnes formen també part de la comunitat educativa. -El centre educatiu no es pot responsabilitzar de l’ús del català en les activitats extraescolars ja que la seva organització ho fa directament l’APIMA, però sí que sempre ha de suggerir que el personal contractat per fer aquestes activitats utilitzi el català com a llengua de comunicació amb els nostres alumnes. 5.2 Plurilingüisme al centre educatiu -El centre educatiu té en compte la diversitat cultural de la nostra societat i el conseqüent plurilingüisme. - Es fa ús de mesures de traducció anteriorment explicades. Per a la traducció oral o escrita del català a l’àrab utilitzem la mediadora intercultural de l’Ajuntament del nostre poble. Per a la traducció oral o escrita del català al castellà ho fa la mateixa persona a la qual s’ha sol·licitat aquesta traducció. 5.3Alumnat nouvingut Amb l’alumnat nouvingut s’utilitza sempre el català per fer una integració al més ràpid possible. Sempre que sigui possible ha de rebre una atenció individualitzada o en grup reduït en la llengua del centre. Organització dels recursos humans - Els mestres fan activitats de formació i renovació de manera personal, però que sempre contribueix a la millora de la tasca docent amb els nostres alumnes. 5.4 Organització de la programació curricular - S’està elaborant tot el que fa referència a la concreció curricular (programacions d’aula, programacions didàctiques...) 5.5 Biblioteca escolar - A poc a poc anem fent un fons de biblioteca gràcies a les aportacions individuals, i del mateix centre. Es fa ús del programa Abies 2.0 en català per dur el registre d’aquest fons. - En aquest nou centre ja disposam d’un espai pròpiament de biblioteca, així i tot es mantenen les biblioteques d’aula. També s’han habilitat espais als pisos superiors amb el material distribuit en funció de l’edat dels alumnes. Projecció del centre - El centre té un blog general i cada aula el seu particular. La llengua vehicular utilitzada en el blog és el català.