Lesokoana ke papali e bapaloang ke banana le basali ba bacha ,e bapalloa lepatlelong moo ho bulehileng ho sebelisoa lesokoana le sokang papa ka sepheo sa ho bitsa pula.
Ka maele ke tlo hlalosa lipolelo tsa Sesotho tse natifisang puo ea Sesotho, tse sebelisoang ka botebo li patile moelelo. 'Na ke tlo bua ka maele ka khomo.
Ke tlo bua ka meaparo ea Basotho ba khale, 'me ke tlo bua ka kuoane, mokhahla, kharetsana, mokorotlo, molia-nyeoe, tsoape kapa tsoili, thethana, setipana, lifatla, liepetja, setea le morepo. Hape ke tlo bua ka hore na tse itseng li tenoa ke bo mang ho latela maemo a bona.
Basotho ba na le lipapali tse ngata tse ba khethollang machabeng a mang. Lipapali tsena li na le melemo ea tsona ka ho fapana, ’me li bapaloa ka linako tse fapaneng tsa selemo, ke mefuta e fapaneng ea batho. Ka kotloloho ke tlo buoa ka papali ea liketoane.
The document discusses the concept of "seqoma" in Basotho culture. Seqoma refers to a child who has lost or does not have parents to take care of them. It describes common names given to seqoma children which aim to convey their parentless status. It also outlines typical behaviors of seqoma, such as being shy or mischievous, as well as how they stop being considered seqoma, such as when they are adopted or come of age.
Ka maele ke tlo hlalosa lipolelo tsa Sesotho tse natifisang puo ea Sesotho, tse sebelisoang ka botebo li patile moelelo. 'Na ke tlo bua ka maele ka khomo.
Ke tlo bua ka meaparo ea Basotho ba khale, 'me ke tlo bua ka kuoane, mokhahla, kharetsana, mokorotlo, molia-nyeoe, tsoape kapa tsoili, thethana, setipana, lifatla, liepetja, setea le morepo. Hape ke tlo bua ka hore na tse itseng li tenoa ke bo mang ho latela maemo a bona.
Basotho ba na le lipapali tse ngata tse ba khethollang machabeng a mang. Lipapali tsena li na le melemo ea tsona ka ho fapana, ’me li bapaloa ka linako tse fapaneng tsa selemo, ke mefuta e fapaneng ea batho. Ka kotloloho ke tlo buoa ka papali ea liketoane.
The document discusses the concept of "seqoma" in Basotho culture. Seqoma refers to a child who has lost or does not have parents to take care of them. It describes common names given to seqoma children which aim to convey their parentless status. It also outlines typical behaviors of seqoma, such as being shy or mischievous, as well as how they stop being considered seqoma, such as when they are adopted or come of age.
The document discusses the traditional Sesotho dance called mokhibo. It describes the costumes worn which include skirts and hats. It states that mokhibo is performed at celebrations and festivals to teach morals and skills. The dance involves singing, movement of hands and feet, and uses props like whistles. It aims to entertain audiences and pass on cultural heritage.
This document is a short story in Sesotho about a young man named Ramohlankana who goes on a traditional initiation process. It describes him taking his cattle to graze, being sent to fetch water, and participating in a cattle auction. After the initiation, there is a celebration where he is given gifts. He then returns home where a new house is built for him to start his life with his new wife.
Sephafi ke lentsoe le hlalosang Leikemisa 'me se kopanngoa le lona ke tumela phafo. Kutu /ngoe-ng/ e hlaha mefuteng e meraro ea Sephafi eleng ho sehlakisi, sebali le seqolli. Ho seqolli kutu ena e botsa potsa, ho sehlakisi ekare ea khetholla ha ho sebali e bonts'a palo ka kotlolloho.
This document provides information about traditional Basotho foods. It discusses various dishes including qolosi (porridge), poone (bread), lefotho (fried bread), meroho (vegetables), qhubu (relish), nyekoe (stew), mabele (beans), likhetso (pumpkin), nyakafatane (bean leaves), and lehotha (pumpkin seeds). For each food, it describes how it is prepared and what ingredients are used. The document aims to educate people about traditional Basotho cuisine. It was written by Ntoa Ntsohali, a student at Lesotho College of Education.
The document discusses traditions and activities at thakaneng (a traditional open-air dormitory for unmarried youth) in Lesotho. It describes thakaneng as a place where unmarried boys and girls sleep under the stars. Traditions taught at thakaneng include respecting family, caring for siblings, and learning agricultural skills. Games played include seli-lia (a guessing game about partners) and senyamo (a rhyming game). Foods avoided are mahe (potatoes) and likahare (cows) to prevent gaining weight before competitions.
This document summarizes the traditional rituals performed when a man's wife passes away in Lesotho. It describes how the wife would be dressed in the traditional mourning clothes of a widow. The family would then notify the community and hold a ceremony where the man is given a new set of clothes by his in-laws, symbolizing that he is now ready to remarry. The ceremony involves slaughtering a cow provided by the family and sharing its meat with the community to mark the end of the mourning period.
This document provides information about traditional Basotho foods. It discusses various dishes and ingredients that are part of Basotho cuisine including qolosi (porridge), poone (bread), lefotho (fried bread), meroho (vegetables), qhubu (relish), nyekoe (stew), mabele (potatoes), likhetso (pumpkin), nyakafatane (potato tops), and lehotha (vegetable oil). The document provides details on how these foods are prepared as well as their significance in Basotho culture.
melemo ea khomo ho basotho bakhale ho latela moetlo oa bona oa khale. khomo ho basotho ke thatohatsi hobane baphetha tsohle ka eona. ke ka hona ba reng khomo ke molimo o nko e metsi
Ho ea ka Matšela (1990:90), ka Sesotho lefu le qoleng ea kobo, le ka thetsa kapa la ama motho neng le neng feela. Hape lefu ha le na morena, ha le khethe, le shabella bafo le marena, mehofe le barui, bana le ba baholo.
The document discusses different aspects of Sesotho grammar including leikemisa (morphology), sephafi (syntax), and sehokelo (conjunctions). It defines leikemisa as the study of word formation and mentions it has two types: lereho (nouns) and seemeli (verbs). For lereho, it lists common noun classes and explains the different types of nouns. For seemeli, it defines seemeli-tu and seemeli-phafo which relate to verbs. It then discusses sephafi which describes the relationship between words in a sentence, and lists some common syntactic functions. Finally, it defines sehokelo as words that join sentences and provides examples of conjunction
This document describes traditional practices in Lesotho for dealing with a hyena that enters a village. It discusses how the village men will stay up all night guarding the area where the hyena was spotted. In the morning, they engage in a ceremonial hunt for the hyena, which involves singing, dancing, and celebrating once it has been killed. After the hunt, the villagers return home and the community feels a sense of relief that the threat posed by the hyena has been addressed.
This document compares and contrasts aspects of male initiation rites among Basotho and Xhosa people in Lesotho, including: timing, food and people's roles, teaching methods, post-initiation attire for initiates, and post-initiation celebrations. For Basotho people, initiation ends around Easter and takes place in mountains. Food is provided by mothers and elders. Teaching involves practical skills. Initiates wear colorful clothes and headdresses upon return. Celebrations include dancing. For Xhosa people, timing and roles are similar, but teaching is done through storytelling and attire upon return involves traditional dress.
The document discusses the traditional Sesotho dance called mokhibo. It describes the costumes worn which include skirts and hats. It states that mokhibo is performed at celebrations and festivals to teach morals and skills. The dance involves singing, movement of hands and feet, and uses props like whistles. It aims to entertain audiences and pass on cultural heritage.
This document is a short story in Sesotho about a young man named Ramohlankana who goes on a traditional initiation process. It describes him taking his cattle to graze, being sent to fetch water, and participating in a cattle auction. After the initiation, there is a celebration where he is given gifts. He then returns home where a new house is built for him to start his life with his new wife.
Sephafi ke lentsoe le hlalosang Leikemisa 'me se kopanngoa le lona ke tumela phafo. Kutu /ngoe-ng/ e hlaha mefuteng e meraro ea Sephafi eleng ho sehlakisi, sebali le seqolli. Ho seqolli kutu ena e botsa potsa, ho sehlakisi ekare ea khetholla ha ho sebali e bonts'a palo ka kotlolloho.
This document provides information about traditional Basotho foods. It discusses various dishes including qolosi (porridge), poone (bread), lefotho (fried bread), meroho (vegetables), qhubu (relish), nyekoe (stew), mabele (beans), likhetso (pumpkin), nyakafatane (bean leaves), and lehotha (pumpkin seeds). For each food, it describes how it is prepared and what ingredients are used. The document aims to educate people about traditional Basotho cuisine. It was written by Ntoa Ntsohali, a student at Lesotho College of Education.
The document discusses traditions and activities at thakaneng (a traditional open-air dormitory for unmarried youth) in Lesotho. It describes thakaneng as a place where unmarried boys and girls sleep under the stars. Traditions taught at thakaneng include respecting family, caring for siblings, and learning agricultural skills. Games played include seli-lia (a guessing game about partners) and senyamo (a rhyming game). Foods avoided are mahe (potatoes) and likahare (cows) to prevent gaining weight before competitions.
This document summarizes the traditional rituals performed when a man's wife passes away in Lesotho. It describes how the wife would be dressed in the traditional mourning clothes of a widow. The family would then notify the community and hold a ceremony where the man is given a new set of clothes by his in-laws, symbolizing that he is now ready to remarry. The ceremony involves slaughtering a cow provided by the family and sharing its meat with the community to mark the end of the mourning period.
This document provides information about traditional Basotho foods. It discusses various dishes and ingredients that are part of Basotho cuisine including qolosi (porridge), poone (bread), lefotho (fried bread), meroho (vegetables), qhubu (relish), nyekoe (stew), mabele (potatoes), likhetso (pumpkin), nyakafatane (potato tops), and lehotha (vegetable oil). The document provides details on how these foods are prepared as well as their significance in Basotho culture.
melemo ea khomo ho basotho bakhale ho latela moetlo oa bona oa khale. khomo ho basotho ke thatohatsi hobane baphetha tsohle ka eona. ke ka hona ba reng khomo ke molimo o nko e metsi
Ho ea ka Matšela (1990:90), ka Sesotho lefu le qoleng ea kobo, le ka thetsa kapa la ama motho neng le neng feela. Hape lefu ha le na morena, ha le khethe, le shabella bafo le marena, mehofe le barui, bana le ba baholo.
The document discusses different aspects of Sesotho grammar including leikemisa (morphology), sephafi (syntax), and sehokelo (conjunctions). It defines leikemisa as the study of word formation and mentions it has two types: lereho (nouns) and seemeli (verbs). For lereho, it lists common noun classes and explains the different types of nouns. For seemeli, it defines seemeli-tu and seemeli-phafo which relate to verbs. It then discusses sephafi which describes the relationship between words in a sentence, and lists some common syntactic functions. Finally, it defines sehokelo as words that join sentences and provides examples of conjunction
This document describes traditional practices in Lesotho for dealing with a hyena that enters a village. It discusses how the village men will stay up all night guarding the area where the hyena was spotted. In the morning, they engage in a ceremonial hunt for the hyena, which involves singing, dancing, and celebrating once it has been killed. After the hunt, the villagers return home and the community feels a sense of relief that the threat posed by the hyena has been addressed.
This document compares and contrasts aspects of male initiation rites among Basotho and Xhosa people in Lesotho, including: timing, food and people's roles, teaching methods, post-initiation attire for initiates, and post-initiation celebrations. For Basotho people, initiation ends around Easter and takes place in mountains. Food is provided by mothers and elders. Teaching involves practical skills. Initiates wear colorful clothes and headdresses upon return. Celebrations include dancing. For Xhosa people, timing and roles are similar, but teaching is done through storytelling and attire upon return involves traditional dress.
Lebollo ke ketsahalo ea ho koetlisa bana ka litaba tsa bophelo,ekaba ba bashemane kapa ba basetsana.Ke sehlohlolo sa thuto le thupello ea mekhoa le meetlo ea Basotho.
This document discusses traditional Basotho beer called joala. It provides details on the ingredients needed to make joala such as water, yeast, and sorghum. The document outlines the process of making and storing joala. It specifies that traditionally, only married men and women were allowed to make joala, which was sold at markets or funerals.
1. The document discusses kemaro (pregnancy) in Sesotho, outlining various stages and customs.
2. It describes giving birth outside of marriage as potentially psychologically damaging versus being supported by family in marriage.
3. The key stages of pregnancy discussed are letlali (conception), bipiso (quickening), and motlahali (birth).
Likaraburetso ke ts'iea ea lingola moo lingoli li hlalosisang litaba tsa tsona ka tsela eo a limametseng kapa a li balang a sebelisang menyako kapa litho kutlo ka katleho.
This document provides information about traditional Basotho foods. It discusses various dishes and ingredients that are part of Basotho cuisine including qolosi (porridge), poone (bread), lefotho (fried bread), meroho (vegetables), qhubu (relish), nyekoe (stew), mabele (potatoes), likhetso (pumpkin), nyakafatane (potato tops), and lehotha (vegetable oil). The document provides details on how these foods are prepared as part of Basotho cultural traditions. It concludes by providing contact information for Ntoa Ntsohali, a student at Lesotho College of Education.
Tlhaloso ea lijo tsa bashanyana, bahlankana le bannaSelloKhojane1
TLHALOSO EA LIJO TSA SESOTHO TSA BASHANYANA, BAHLANKANA LE BANNA. MONA KE TLO FANA LE KA MELEMO EA TSONA HO BONA, KE HLALOSE HORE NA LI JEOA KE BO MANG, LI JEOA NENG LE SEBAKA SEO LI JELOANG HO SONA.
This document defines common familial terms used in Lesotho. It provides Basotho terms for relatives including:
- Ntate (father)
- 'M'e (mother)
- Mora (elder son)
- Morali (elder daughter)
- And terms for other relatives like uncles, aunts, grandparents, and in-laws. Definitions and examples are provided for each term. The document was written by Khauhelo Paul Qhelo and cites other sources for the definitions and background on familial terms in Basotho culture.
Lesotho is a small, landlocked country located within South Africa. It has a population of around 2.2 million people who primarily speak Sesotho. The document provides details about Lesotho's geography, including its mountains, rivers, climate and vegetation. It also lists the country's 10 districts and discusses some of Lesotho's national parks, dams, waterfalls and crafts. In general, it offers a brief overview of the key facts about Lesotho.
Lesotho is a small, landlocked country located within South Africa. It has a population of around 2.2 million people who primarily speak Sesotho. The document provides details about Lesotho's geography, including its mountains, rivers, climate and vegetation. It also lists the country's 10 districts and discusses some of Lesotho's national parks, dams, waterfalls and crafts. In general, it offers a brief overview of the key facts about Lesotho.
This document discusses traditional jobs performed only by Basotho men in Lesotho in the past. It describes jobs like herding livestock, hunting animals, building animal enclosures, crafting baskets and blankets, working as mediators in village disputes, plowing fields, threshing grain, and more. Each job is accompanied by a brief explanation and an illustrative image. The document aims to showcase the different roles men traditionally held in Basotho society.
thothokiso ke litaba tse behoang ka metjetje le methamo,kahar'a methamo hona le linoko.ke litaba tse sa behoeng ka puo mehla. ke tlo bua ka setaela sa thothokiso e leng tlohelo, khefutso, mantsoe makhohleli,k'hok'hafoni, tarakanyo le likaraburetso.
The document discusses key concepts in Sesotho including leikemisa (verb), moetsi (agent), and moetsuoa (patient). It provides examples of how these terms are used in sentences and defines their meanings. For example, it states that a moetsi is a person or thing that causes an action while a moetsuoa is a person or thing an action is done to. It also discusses the relationship between lereho (noun) and seemeli (pronoun) in Sesotho.
The document discusses the traditional Basotho practice of letsema, where communities would come together to assist with labor-intensive tasks. Some examples of letsema activities described include harvesting crops, building houses, and herding livestock. Letsema helped Basotho complete difficult work more quickly and promoted cooperation, friendship and goodwill between people. It also discusses the tools and processes used for various letsema activities like harvesting millet, building enclosures, and herding cattle.
ke tlo bua ka ts'ebelisano 'moho ea Basotho, eleng tsela eo ba sebelisanang 'moho ha bale 'moho e le ho nolofatsa mosebetsi. Mesebetsi eo ba neng ba e etsa ka kopanelo ke e latelang, ho pata mofu, ho tsoa lets'olo la ho rapella pula, ho etsa matsema joalka ho lema 'moho, ho hlaola, ho kotula, ho olosa, ho tima ntlo le hlaha ha li e cha
How to Manage Your Lost Opportunities in Odoo 17 CRMCeline George
Odoo 17 CRM allows us to track why we lose sales opportunities with "Lost Reasons." This helps analyze our sales process and identify areas for improvement. Here's how to configure lost reasons in Odoo 17 CRM
How to Build a Module in Odoo 17 Using the Scaffold MethodCeline George
Odoo provides an option for creating a module by using a single line command. By using this command the user can make a whole structure of a module. It is very easy for a beginner to make a module. There is no need to make each file manually. This slide will show how to create a module using the scaffold method.
This presentation was provided by Steph Pollock of The American Psychological Association’s Journals Program, and Damita Snow, of The American Society of Civil Engineers (ASCE), for the initial session of NISO's 2024 Training Series "DEIA in the Scholarly Landscape." Session One: 'Setting Expectations: a DEIA Primer,' was held June 6, 2024.
বাংলাদেশের অর্থনৈতিক সমীক্ষা ২০২৪ [Bangladesh Economic Review 2024 Bangla.pdf] কম্পিউটার , ট্যাব ও স্মার্ট ফোন ভার্সন সহ সম্পূর্ণ বাংলা ই-বুক বা pdf বই " সুচিপত্র ...বুকমার্ক মেনু 🔖 ও হাইপার লিংক মেনু 📝👆 যুক্ত ..
আমাদের সবার জন্য খুব খুব গুরুত্বপূর্ণ একটি বই ..বিসিএস, ব্যাংক, ইউনিভার্সিটি ভর্তি ও যে কোন প্রতিযোগিতা মূলক পরীক্ষার জন্য এর খুব ইম্পরট্যান্ট একটি বিষয় ...তাছাড়া বাংলাদেশের সাম্প্রতিক যে কোন ডাটা বা তথ্য এই বইতে পাবেন ...
তাই একজন নাগরিক হিসাবে এই তথ্য গুলো আপনার জানা প্রয়োজন ...।
বিসিএস ও ব্যাংক এর লিখিত পরীক্ষা ...+এছাড়া মাধ্যমিক ও উচ্চমাধ্যমিকের স্টুডেন্টদের জন্য অনেক কাজে আসবে ...
Reimagining Your Library Space: How to Increase the Vibes in Your Library No ...Diana Rendina
Librarians are leading the way in creating future-ready citizens – now we need to update our spaces to match. In this session, attendees will get inspiration for transforming their library spaces. You’ll learn how to survey students and patrons, create a focus group, and use design thinking to brainstorm ideas for your space. We’ll discuss budget friendly ways to change your space as well as how to find funding. No matter where you’re at, you’ll find ideas for reimagining your space in this session.
Strategies for Effective Upskilling is a presentation by Chinwendu Peace in a Your Skill Boost Masterclass organisation by the Excellence Foundation for South Sudan on 08th and 09th June 2024 from 1 PM to 3 PM on each day.
ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...PECB
Denis is a dynamic and results-driven Chief Information Officer (CIO) with a distinguished career spanning information systems analysis and technical project management. With a proven track record of spearheading the design and delivery of cutting-edge Information Management solutions, he has consistently elevated business operations, streamlined reporting functions, and maximized process efficiency.
Certified as an ISO/IEC 27001: Information Security Management Systems (ISMS) Lead Implementer, Data Protection Officer, and Cyber Risks Analyst, Denis brings a heightened focus on data security, privacy, and cyber resilience to every endeavor.
His expertise extends across a diverse spectrum of reporting, database, and web development applications, underpinned by an exceptional grasp of data storage and virtualization technologies. His proficiency in application testing, database administration, and data cleansing ensures seamless execution of complex projects.
What sets Denis apart is his comprehensive understanding of Business and Systems Analysis technologies, honed through involvement in all phases of the Software Development Lifecycle (SDLC). From meticulous requirements gathering to precise analysis, innovative design, rigorous development, thorough testing, and successful implementation, he has consistently delivered exceptional results.
Throughout his career, he has taken on multifaceted roles, from leading technical project management teams to owning solutions that drive operational excellence. His conscientious and proactive approach is unwavering, whether he is working independently or collaboratively within a team. His ability to connect with colleagues on a personal level underscores his commitment to fostering a harmonious and productive workplace environment.
Date: May 29, 2024
Tags: Information Security, ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, Artificial Intelligence, GDPR
-------------------------------------------------------------------------------
Find out more about ISO training and certification services
Training: ISO/IEC 27001 Information Security Management System - EN | PECB
ISO/IEC 42001 Artificial Intelligence Management System - EN | PECB
General Data Protection Regulation (GDPR) - Training Courses - EN | PECB
Webinars: https://pecb.com/webinars
Article: https://pecb.com/article
-------------------------------------------------------------------------------
For more information about PECB:
Website: https://pecb.com/
LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/pecb/
Facebook: https://www.facebook.com/PECBInternational/
Slideshare: http://www.slideshare.net/PECBCERTIFICATION
हिंदी वर्णमाला पीपीटी, hindi alphabet PPT presentation, hindi varnamala PPT, Hindi Varnamala pdf, हिंदी स्वर, हिंदी व्यंजन, sikhiye hindi varnmala, dr. mulla adam ali, hindi language and literature, hindi alphabet with drawing, hindi alphabet pdf, hindi varnamala for childrens, hindi language, hindi varnamala practice for kids, https://www.drmullaadamali.com
How to Fix the Import Error in the Odoo 17Celine George
An import error occurs when a program fails to import a module or library, disrupting its execution. In languages like Python, this issue arises when the specified module cannot be found or accessed, hindering the program's functionality. Resolving import errors is crucial for maintaining smooth software operation and uninterrupted development processes.
This presentation includes basic of PCOS their pathology and treatment and also Ayurveda correlation of PCOS and Ayurvedic line of treatment mentioned in classics.
Natural birth techniques - Mrs.Akanksha Trivedi Rama University
PAPALI EA LESOKOANA
1. Lesotho College of Education
Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
PAPALI EA LESOKOANA
KA
’MALIKOTSI MOKOCHOA
2. Lesotho College of Education
Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
• Surname: Mokochoa
• Name: ’ Malikotsi
• Email: mokochoa@gmail.com
• LinkedIn: https://ls.linkedin.com/in/malikotsi-mokochoa-359599169
• Facebook: https://en-gb.facebook.com/public/Malikotsi-Mokochoa
• SlideShare: https://www.slideshare.net/malikotsi
3. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
SELELEKELA
Basotho ba na le lipapali tse ngata tseo ba li bapalang ka
mabaka a fapaneng. Tse ling tsa lipapali tseo ke, ho khoasa
litali, moraba-raba, mokhibo le tse ling tse ngata. Ke tlo bua ka
papali ea lesokoana . Ke papali e bapaloang ke banana le basali
ba bacha ka ho tloha motseng oa bona ba eo qela lesokoana
motseng o haufi le oa bona.
4. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
TLHALOSO EA PAPALI EA LESOKOANA
Matšela (1991:9) Lesokoana ke papali e bapaloang ke banana le basali
ba bacha, e bapaloa ho sebelisa lesokoana le sokang papa, e bapaloa
motšeare nakong ea komello hobane e reretsoe ho bitsa pula.
Setšoantšo ka:dftmk.blogs.com Setšoantšo ka:wikiuand.com
5. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALLOA KAE?
E bapalloa lepatlelong moo ho bulehileng .
Setšoantšo ka:livescience.com
6. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALOA JOANG?
Banana le basali ba bacha ba tloha motseng oa habo bona esale
hoseng haholo ho ea utsoa lesokoana motseng o mong o haufi
le oa bona.Ba tsamaea ka mekhahlelo ebe ha ba se ntse ba tlo
fihla motseng oo,ba babeli ba nyolohela ka motseng.
7. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALOA JOANG (NTŠETSOPELE)
Khotso (2018) bao ba babeli ba ka ea moreneng kapa lelapeng
lefe kapa lefe la khetho ea bona moo ba tla fihla ba ikhakantse
eka batho ba romiloeng kapa ba batlang motho emong feela
athe ba tlo utsoa lesokoana.
8. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALOA JOANG?(NTŠETSOPELE)
Ba tla toba moreneng ebe ba fihla ba ikhakantse ba ikopisa
metsi, ha ba ntse ba lokisetsoa ho fuoa metsi,ba se ntse ba
qamaka moo lesokoana le behiloeng teng ebe emong ha ntse a
noa metsi, emong o nka lesokoana ebe o ile ka lona.Haa fihla
kantle oa holehetsa o re “lesokoana le ile”.
9. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALOA JOANG?(NTŠETSOPELE)
Sepheo sa ho holehetsa ke ho qholotsa moea oa papali ebe ba
motse oo ba tla qalella ho lelekisa ba lireng ho fihlela ba ba
tšoere,ha ba tšoere ea nkileng lesokoana, oa lireng o tla
holehetsa are “hae” ebe lesokoana le ilo tlosoa hantle morao
panteng.
10. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALOA JOANG?( NTŠETSOPELE)
Ho tla sehoa mola ebe ea tlosang lesokoana oa lenka oa letlosa
antse a re “le mpeile hantle, hantle ntle” ele ho itukisetsa ho ba
thobela. Ea tlosang lesokoana o behoa nale.Ba tla lelekisana
joalo hofihlela ba lireng ba sitoa ho nka lesokoana ebe ba
khutla ba soabile likola li le ka mahlong.
11. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALOA JOANG?( NTŠETSOPELE)
Ba hapileng lesokoana ba tsamaea ba thabile ba lilietsa, ba bina
tseleng mona ho fihlela ba fihla motseng oa ha bo bona . Ba fihla
ba ikhabisitse ka sefate sa moluoane hobane ha se robehe ha
bobebe hape se hlaha moo metsi a le teng. Ba fihla ha bo bona pula
e sentse e ba otla.
Setšoantšo ka:thespruce.com
12. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
E BAPALOA JOANG?(NTŠETSOPELE)
Ha ba fihla motseng oa bo bona ba fihlela moreneng ebe ba
khahlametsoa ka melilietsane, ebe ba tla phomosetsa lijo tse
kang likhobe le motoho ebe lesokoana leo le tla sala moreneng
moo.
13. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
PINA E BINOANG HA HO BAPALOA
LESOKOANA
Ba hapileng lesokoana ba bina pina ena:
“Theepe motepella, ba jele theepe motepella ha le ba bone ba
se ba khathetse ba jele theepe motepella.Tšoloane ee re batla
pula re fe pula tšoloane
14. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
MELEMO EA PAPALI EA LESOKOANA
Ho bitsa pula: melemohali oa papali ena ke ho bitsa pula kaha
e bapaloa ka nako ea komello.
Ho bopa setsoalle: Basali le banana bao lesokoana la bona le
hapiloeng ba tla batla ho ea lata lesokoana la bona ka hoo e se
e ba metsoalle
Ho haha moea oa tlholisana: Ba bang le bang ba tla batla ho
sebetsa ka thata hore ba se hloloe, ebe leha ba ka hloloa, ba
hloloe ba lekile
15. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
MELEMO EA PAPALI EA LESOKOANA
(NTS’ETSOPELE)
Ho koetlisa ‘mele: kaha hoa mathuoa ha ho ntse ho bapaloa
‘mele oa koetla ebe motho o phela hantle
Ho batla lenyalo: Ba bang ba banana ha ba khutle ebe ba se ba
nyaloa
16. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
MANTSOE A SEBELISOANG HA HO NTSEHO
BAPALOA
Hae: lentsoe lena le sebelisoa ha ntse ho bapaloa joale beng ba
lesokoana ba tšoere oa lireng ’me o re lesokoana le khutlele
lepatlelong le ilo tlosoa hantle.
Nale: pejana ea tlosang lesokoana o behoa nale
Fito:ke lentsoe le bolelang hore ba bapalang ba kopane
lesokoana le seke la tsamaea.
17. Re Bona Leseli Leseling La Hao. www.lce.ac.ls contacts: (+266) 22312721 www.facebook.com/LesothoCollegeOfEducation
MEHLOLI EA LI PATLISISO
Matšela, F. Z. A.(1991). Sehlalosi sesotho cultural dictionary. Maseru:
Macmillian Boleswa,(Pty) Ltd (21)
Bethspencer.blogspot.com.(2014).adventure of Beth.(image) available at:
http://bethspencer.blogspot.com/2014/11/papa.html [accessed on 20
Sep 2018]
Dftmk.Blogspot.com.(2014).Dispatches from the mountain
kingdom.(image).available at: http://dftmk.blogspot.com/2014/
[accessed on 12 Sep 2018]
Wholesalenursaryco.com.(2012).weeping willow tree.(image) available at:
https://www.wholesalenurseryco.com/weeping-willow-tree-for-sale/
[accessed on 27 Aug 2018]
Khotso, Palesa.(2018).presentation