ESTABLIMENT 2Aquest establiment es situa al carrer Nicaragua, nº 124. Es tracta d’un bar
anomenat Croissanteire - Entrepans (nom de l’establiment en fracés).
La primera llengua de comunicació és el castellà i un cop establerta la
comunicaciĂł la llengua dominant ha sigut el castellĂ .
El nivell de correcció lingüística en català oralment és pèssim, i per escrit
també és pèssim. El nivell de correcció lingüística en castellà oralment és
baix, i per escrit el nivell també és baix.
Entrevista al dependent de la botiga
- Quina és la llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i
no una altra?
La llengua dominant de l’establiment és el castellà, és aquesta i no una altra
perquè la procedència del dependent és xinesa, i per tant no sap una altra
llengua que no sigui el castellĂ .
- Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de
llengĂĽes tant a nivell escrit com a nivell oral?
En l’establiment no hi ha barreja de llengües, ja que com hem dit abans el
dependent només sap castellà. Per tant a nivell escrit com a nivell oral, tot
s’expressa en castellà.
- Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai?
No, no hi ha consciència d’ús o d’opció ja que el dependent tan sols sap una
mica d’espanyol. Si t’hi dirigeixes en una altra llengua no t’entén.
- En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre?
Independentment de la llengua del client?
El dependent sempre es dirigeix al client en castellĂ  independentment de la
llengua del client.
- Canvia de llengua un cop establerta la comunicaciĂł amb el client en
funciĂł de la llengua del client?
No, és el client el que s’ha adaptar a la llegua del dependent un cop establerta
la comunicaciĂł.

Establiment 2

  • 1.
    ESTABLIMENT 2Aquest establimentes situa al carrer Nicaragua, nº 124. Es tracta d’un bar anomenat Croissanteire - Entrepans (nom de l’establiment en fracés). La primera llengua de comunicació és el castellà i un cop establerta la comunicació la llengua dominant ha sigut el castellà. El nivell de correcció lingüística en català oralment és pèssim, i per escrit també és pèssim. El nivell de correcció lingüística en castellà oralment és baix, i per escrit el nivell també és baix. Entrevista al dependent de la botiga
  • 2.
    - Quina ésla llengua dominant de l’establiment? Per què aquesta llengua i no una altra? La llengua dominant de l’establiment és el castellà, és aquesta i no una altra perquè la procedència del dependent és xinesa, i per tant no sap una altra llengua que no sigui el castellà. - Si hi ha barreja de llengües en l’establiment, per què aquesta barreja de llengües tant a nivell escrit com a nivell oral? En l’establiment no hi ha barreja de llengües, ja que com hem dit abans el dependent només sap castellà. Per tant a nivell escrit com a nivell oral, tot s’expressa en castellà. - Hi ha consciència d’ús o d’opció, o ningú no hi havia pensat mai? No, no hi ha consciència d’ús o d’opció ja que el dependent tan sols sap una mica d’espanyol. Si t’hi dirigeixes en una altra llengua no t’entén. - En quin llengua inicial es dirigeix el dependent al client? Sempre? Independentment de la llengua del client? El dependent sempre es dirigeix al client en castellà independentment de la llengua del client. - Canvia de llengua un cop establerta la comunicació amb el client en funció de la llengua del client? No, és el client el que s’ha adaptar a la llegua del dependent un cop establerta la comunicació.