Kaedah dan teknik pengajaran tilawah al quran dan hafazanSyaza Mohd Sabri
Al-Quran merupakan sumber terpenting dalam kehidupan umat Islam. Ia merupakan kitab suci yang menjadi panduan dan pegangan bagi setiap umat Islam dan mengandungi segala hukum-hukum yang berkaitan dengan syariah, ibadah, dan akhlak. Contohnya Al-Quran mengandungi penyelesaian bagi masalah rohani, jasmani, sosial, ekonomi, politik dan sebagainya (Ammar Fadzil 2007). Umat Islam yang berpegang teguh pada Al-Quran akan selamat di dunia dan akhirat.
Zaman Jahiliyyah dan Nabi Muhammad SAW Sebelum Kedatangan IslamEzad Azraai Jamsari
Nota perkuliahan PBJJ bagi kursus PPPY1272 Fiqh Sirah, kursus WAJIB dari Jabatan Pengajian Arab dan Tamadun Islam, Fakulti Pengajian Islam, Universiti Kebangsaan Malaysia.
Kaedah dan teknik pengajaran tilawah al quran dan hafazanSyaza Mohd Sabri
Al-Quran merupakan sumber terpenting dalam kehidupan umat Islam. Ia merupakan kitab suci yang menjadi panduan dan pegangan bagi setiap umat Islam dan mengandungi segala hukum-hukum yang berkaitan dengan syariah, ibadah, dan akhlak. Contohnya Al-Quran mengandungi penyelesaian bagi masalah rohani, jasmani, sosial, ekonomi, politik dan sebagainya (Ammar Fadzil 2007). Umat Islam yang berpegang teguh pada Al-Quran akan selamat di dunia dan akhirat.
Zaman Jahiliyyah dan Nabi Muhammad SAW Sebelum Kedatangan IslamEzad Azraai Jamsari
Nota perkuliahan PBJJ bagi kursus PPPY1272 Fiqh Sirah, kursus WAJIB dari Jabatan Pengajian Arab dan Tamadun Islam, Fakulti Pengajian Islam, Universiti Kebangsaan Malaysia.
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Ilmu balagoh sebagai cabang ilmu bhs arab
Khalil ibn Ahmad al-Farahidi: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan AnotasiEzad Azraai Jamsari
PPPY1282 Kaedah Penyelidikan (Pengajian Arab dan Tamadun Islam)
"Khalil ibn Ahmad al-Farahidi: Satu Kajian Bibliografi Terpilih dan Anotasi"
Sempena Minggu High Impact Educational Practices FPI & Ekspo Pembelajaran Pengajian Arab dan Tamadun Islam di Fakulti Pengajian Islam, UKM (Jumaat, 15 Disember 2017)
NUMERASI KOMPETENSI PENDIDIK TAHAP CAKAP DAN MAHIR.pdf
Arab 4517- AMTHAL ARAB & PERIBAHASA MELAYU
1. ARAB 4517: READINGS IN CLASSICAL PROSE
TITIK PERSAMAAN ANTARA PERIBAHASA
ARAB DAN PERIBAHASA MELAYU
Nama penulis : 1) Siti Hajar binti Shariffudin (1620176)
2) Nurul Hanna binti Badrul Hisham (1623754)
3) Anis Ayumi binti Hanafi (1629104)
4) Nadia Haryati binti Mohd Khalid (1626560)
Seksyen : 2
Nama pensyarah : Profesor Dr.Rahmah binti Ahmad H.Osman
2. TITIK PERSAMAAN ANTARA PERIBAHASA ARAB DAN
PERIBAHASA MELAYU
SITI HAJAR BINTI SHARIFFUDIN
NURUL HANNA BINTI BADRUL HISHAM
ANIS AYUMI BINTI HANAFI
NADIA HARYATI BINTI MOHD KHALID
ABSTRAK
Menelani arus zaman yang terlalu dihidangkan kemewahan dan teknologi, karya sastera
yang pernah menjadi panduan dan teladan bangsa bagai disisihkan dan dipinggirkan
masyarakat generasi digital ini. Kebanyakan daripada mereka seakan-akan lupa tentang
sastera Melayu yang pernah menjadi kebanggan para sasterawan terdahulu. Jika dikaji
secara mendalam, gaya sastera dalam masyarakat Melayu seakan-akan atau hampir sama
dengan gaya sastera orang Arab terdahulu. Masyarakat ambil endah atau tidak endah
sahaja tentang perkara ini. Bahasa Arab merupakan antara bahasa yang terawal wujud di
muka bumi ini. Kebanyakan persamaan yang terdapat dalam sastera Arab dalam sastera
Melayu terutamanya peribahasa dapat memperkenalkan kepada bangsa Melayu tentang
budaya orang Arab. Oleh itu, artikel ini ditulis untuk mengembalikan semangat dan
kesedaran masyarakat tentang kepentingan akhlak menerusi peribahasa Arab dan pada masa
yang sama dapat memperkenalkan budaya masyarakat masing-masing. Di dalam ini akan
membahaskan tentang makna amthal ( (أمثال , ciri-cirinya, objektif ditulis artikel ini beserta
sepuluh contoh peribahasa Arab yang masyhur di bawah tema akhlak dari zaman ke zaman
yang berkait rapat dengan budaya masyrakat Melayu.
Kata kunci: mathal, peribahasa, budaya, akhlak
3. PENDAHULUAN
Bahasa dan budaya adalah dua bentuk hasil pemikiran manusia. Banyak ahli yang
mengemukakan teorinya mengenai kaitan antara bahasa dan budaya, salah satunya
Willem von Humboldt seorang filosof Jerman. Menurutnya “language by its very nature
represents the spirit and national character of a people (bahasa adalah
repesentasi/perwujudan semangat alami dan karakter nasional masyarakat)” Humboldt
yakin setiap bahasa di dunia pasti merupakan perwujudan budaya dari masyarakat
penuturnya. Jadi, pandangan yang dimiliki oleh suatu masyarakat bahasa tertentu akan
tercermin melalui bahasanya. Dan ternyata pendapat Humboldt juga didukung oleh para
ahli Bahasa yang ternama seperti Edward Sapir (1929) dan Alfred Korzybski (1933).
Bahasa merupakan produk budaya. Bahasa adalah wadah dan refleksi kebudayaan
masyarakat pemiliknya. Berbagai pendapat para ahli mengenai hubungan antara bahasa
dan kebudayaan membuat tema ini menarik untuk dikaji lebih lanjut. Sehingga pada
akhirnya dapat melahirkan teori-teori baru mengenai hubungan keduanya.
Oleh itu, walaupun Bahasa Melayu dan Bahasa Arab merupakan bahasa yang
berbeza, akan tetapi terdapat beberapa ciri budaya masyarakat antara keduanya yang
memiliki beberapa persamaan. Disebabkan itu, sudah pasti terdapat hubungan yang rapat
antara kedua-dua bangsa ini. Hal ini akan memudahkan masyarakat Melayu untuk
memahami peribahasa Arab walaupun di dalam bahasa yang berbeza.
4. OBJEKTIF KAJIAN
Kajian ini merangkumi objektif-objektif yang berikut:
I. Pengkaji ingin memperkenalkan masyarakat Melayu kepada amthal Bahasa Arab
II. Pengkaji ingin menunjukkan titik persamaan yang terdapat antara peribahasa Melayu
dan amthal Bahasa Arab
III. Pengkaji ingin nilai-nilai murni yang diperincikan dalam artikel ini dapat dihayati
oleh pembaca
IV. Pengkaji ingin menggalakkan pembaca untuk menerokai dan menghargai sejarah di
sebalik amthal Bahasa Arab yang ditulis
TAKRIF AMTHAL
Berdasar pada pendapat Abdul Kuddus Abu Sholih dalam bukunya “an-Nushush al-
Adabiyyah” bahwa peribahasa Arab adalah perkataan orang Arab yang ringkas, padat, juga
memiliki pengaruh pada jiwa seseorang yang membaca atau mendengarnya. Matsal juga
tidak pernah lepas dari kronologi penciptaannya. Dari pendapat ini kiranya dapat diketahui
bahwasannya terdapat perbedaan mendasar antara peribahasa di dalam bahasa Arab dan
peribahasa Indonesia iaitu terletak pada peribahasa Arab lahir dengan dilatarbelakangi
penciptaannya, sementara peribahasa Indonesia tidak pernah diketahui latar belakang
kemunculannya.
Kata amthal merupakan bentuk jamak dari kata mathal (perumpamaan) atau mitsil
(serupa) atau matsil, sama halnya dengan kata syabah atau syabih. Di dalam ilmu balaghah,
pembahasan yang sama ini lebih dikenal dengan istilah tasbyih, bukan amthal.
5. CIRI-CIRI AMTHAL
Antara ciri-ciri peribahasa Arab adalah seperti berikut:
a. Unsur kinayah )(كناية sangat kuat
b. Mengandung kata-kata bijak dan peringatan
c. Lafaznya ringkas, ketepatan makna, perumpamaan yang baik
d. Mathal merupakan cahaya ungkapan yang menggunakan gaya Bahasa seperti: al-Bayân
dan al-Muhassinât al-Badî’iyyah yang berbentuk saja’, thibâq dan jinâs.
e. Muncul berdasarkan kisah dan peristiwa tertentu
f. Memiliki kelebihan berupa ucapan yang popular, tujuan yang diinginkan jelas dan
perumpamaannya tepat bagi kehidupan dan tabiat masyarakat.
g. Amthal menghasilkan ucapan sihir, indah, dan mengandung unsur balaghah. Mempunyai
dua bentuk iaitu: prosa dan syair atau puisi, namun peribahasa dalam bentuk prosa lebih
banyak.1
1
Siti Mahwiyah, t.t. Unsur-Unsur Budaya Dalam Amtsal ‟Arabiyyah (Peribahasa Arab Mts Al-Manshuriyah).
jurnal pendidikan. m.s 241
6. CONTOH-CONTOH AMTHAL ARAB DAN UNSUR-UNSUR PERSAMAANNYA
DENGAN PERIBAHASA MELAYU
Mathal pertama:
ارَمْنِس َاءَزَج ُاهَزَج
Peribahasa Arab ini jika diterjemahkan secara harfiyahnya bermaksud, dia dibalas sama
seperti dibalasnya Sinmar2
dapat atau dalam erti kata lain bermaksud kebaikan yang
dilakukan akan tetapi dibalas dengan kejahatan. Peribahasa ini pada asalnya dicipta dari
sebuah cerita yang cukup terkenal pada zaman Arab terdahulu. Terdapat pelbagai versi cerita
ini didengari sehingga hari ini. Ini merupakan salah satu versi yang kebanyakannya
digunakan oleh ahli bahasa.
Sinimmar adalah seorang jurubina handal, dia diminta untuk membina satu istana
milik seorang raja yang mana Istana itu hendaklah menjadi satu-satunya istana yang paling
unik dan tidak pernah ada satupun yang seumpamanya. Setelah beberapa ketika, istana itupun
siap. Dia diminta oleh raja untuk membawa baginda melihat keseluruhan hasil kerjanya itu.
Apabila berada di tingkat paling atas, raja bertanya kepadanya, "adakah kamu yakin tidak
akan ada lagi orang yang mampu membina umpama binaanmu ini?". Jawab Sinimmar,
"Tentu sekali!". Mendengar jawapan itu, raja memerintahkan dua pengawalnya agar
membunuh Sinimmar yang malang ini. Sinimmar yang terkejut langsung bertanya, "Apa
kesalahanku hingga kematian menjadi upah kepada hasil kerjaku?". Raja menjawab, "Tiada
apa, cuma apa yang aku mahu dari kematianmu adalah rahsia bagaimana kamu membina
istana seindah dan seunik ini terkubur bersama-sama kamu dan bangunan ini kekal menjadi
binaan yang paling indah dan unik". Sejak dari kejadian itu, sesiapa yang membantu dan
menolong seseorang dan dibalas dengan keburukan, maka ungkapan "Dia diupah dengan
upah Sinimmar" akan dikatakan kepada mereka.
2
Sinmar di sini merupakan nama seorang pemuda Iraq pada zaman dulu, dan merupakan seorang jurutera
yang mahir. Dia telah membina sebuah istana kepada Raja Nu'man yang mana istana tersebut lebih megah
daripada mana-mana istana lain.
7. Dalam kajian seorang mahasiswa di Indonesia, menggunakan cerita dari versi yang
lain. Peribahasa ini tercipta dari sebuah kisah akan adanya seorang arsitek terkenal dan
canggih. Ia adalah salah seorang bangsawan Persi. Arsitek handal ini menghabiskan waktu
dua puluh tahun untuk membangunnya. Pada suatu hari, yaitu bertepatan dengan hari
peresmian dari pada istana tersebut, datanglah Sinimmar ke istana untuk meminta imbalan
atas apa yang dikerjakannya. Namun, tanpa diduga Sinimmar dilemparkan oleh Nukman dari
atas istana. Pembunuhan ini dilakukan karena ia khawatir apabila Sinimmar tetap hidup, ia
akan membangun istana yang sama megahnya dengan istana yang dimilikinya. Peribahasa di
atas dapat diterjemahkan dengan “balasannya seperti balasan terhadap Sinimmar. Peribahasa
ini ditujukan kepada siapa saja yang telah berbuat kebaikan, akan tetapi dibalas dengan
kejelekan.3
Terdapat juga jalan cerita yang lain tentang kisah wujudnya mathal Arab yang
masyhur ini. Bermula setelah dia selesai membinanya, dia memberitahu baginda bahawa ada
satu batu yang menjadi titik asas istana itu. Andai batu itu digerakkan, pasti hancurlah seluruh
istana. Selepas mendengar hal ini, baginda terus membawanya ke tingkat paling atas dan
melemparnya ke bawah lalu meninggal. Oleh sebab ini, peribahasa ini tercipta. Sudah berbuat
baik dengan membina istana terbaik, tapi dijatuhkan hukuman mati.
Hal ini kita dapat melihat masyarakat Arab menjadikan kesusateraan bahasa
sebahagian dari hidup mereka. Setiap apa yang dilakukan pasti ada kaitan dengan prosa Arab.
Begitu juga dengan peribahasa Arab ini. Ia dicipta dari kisah-kisah teladan yang direka dan
ditulis oleh ahli bahasa mereka sendiri. Jika dipadankan dengan peribahasa Melayu, terdapat
juga peribahasa yang mempuyai makna yang hampir serupa dengan mathal ini iaitu "Bagai
melepaskan anjing yang tersepit." Ini merupakan satu peribahasa yang diketahui umum
dalam kalangan kita. Perbuatan baik yang kita berikan, malangnya dibalas dengan kejahatan.
Perbuatan ini tidak sepatutnya diikuti dan seharusnya dijadikan sebagai teladan agar kita
lebih berhati-hati dalam melakukan sesuatu. Kita dapat lihat daripada ini budaya akhlak
dalam masyarakat Melayu tidak jauh berbeza dengan bangsa Arab. Ini boleh memudahkan
masyarakat Melayu untuk memahami mathal Arab kerana persamaan dalam budaya antara
mereka.
3
Muflihah, t.t. Peribahasa Di Dalam Bahasa Arab (Studi Komparasi Peribahasa Arab dengan Peribahasa
Indonesia), jurnal pendidikan, m.s 13
8. Mathal kedua:
أمال بو تدرك مجال الليل اختذ
Peribahasa Arab yang seterusnya bermaksud jadikanlah malam sebagai unta tunggangan buat
kau dapat, yang kau citakan.
Mathal ini diumpamakan bagi orang yang melakukan kegiatan di malam hari seperti
membaca, solat, dan lain-lain dimana malam diibaratkan seperti unta yang ditunggangi untuk
menghabiskan malam untuk mendapat sesuatu yang diinginkan. Penggunaan kata
ّالليل
menurut penulis dipengaruhi oleh faktor geografi masyarakat Arab. Di negara-negara Arab
terdapat dua musim, musim panas dan dingin. Pada musim panas, rentang waktu siang lebih
lama, sementara waktu malam lebih pendek. Sedangkan pada musim dingin waktu malam
lebih lama daripada waktu siang, sekitar 17 jam. Pada musim dingin inilah masyarakat Arab
melewati waktu malam lebih lama sehingga mereka memiliki ungkapan khusus yang hanya
digunakan pada musim dingin ini iaitu الليل yang maksudnya adalah malam yang panjang.
Selain hal di atas, terdapat juga tradisi masyarakat Arab yang dipengaruhi oleh
kedudukan geografi mereka dengan sering memandang langit di luar rumah atau di udara
terbuka. Langit saat itu sangat terang, bercahaya, dan terlihat sangat indah kerana dipenuhi
oleh bintang-bintang. Pemandangan seperti ini amat mereka sukai, oleh sebab itu mereka
mengungkapkan isi hatinya, baik dengan syair mahupun dengan amthal. Kebiasaan mereka
ini disebut dengan حفلة السمر iaitu tradisi duduk bersama di malam hari yang dilakukan di
luar rumah atau di kemah. Pengaruh adat istiadat bangsa Arab yang sangat menyukai syair
sebagai keistimewaan mereka dari bangsa lain di dunia ini juga tergambar dalam mathal.
Mereka menyukai syair ghazl atau syair tentang percintaan yang melukiskan kecantikan
seorang wanita dan rasa cinta seorang pemuda kepadanya. Saat menjelang tidur mereka
mengungkapkan rasa cinta tersebut dalam bentuk syair ghazl ini sambil membayangkan
wajah wanita yang dicintainya.
9. Kalimat ini berupa kalimat verba, meskipun subjeknya tidak dapat kita lihat dengan
jelas. Dalam kata kerja اختذ subjeknya terdapat di dalam kata kerja tersebut yang
menunjukkan pada seorang lelaki yang tersembunyi (dhamir mustatir). Penggunaan kata
مجل dalam ayat ini tidak diragukan lagi merupakan pengaruh kedudukan geografi bangsa
Arab yang hidup di kawasabn padang pasir. Haiwan ini sangat istimewa bagi mereka kerana
sering sekali digunakan dalam menempuh perjalanan yang mereka lakukan baik dalam
berdagang maupun berperang.4
Terdapat juga pendapat yang mengatakan peribahasa Arab ini diambil dari salah satu
bait syair daripada seorang penyair yang berbunyi,
ـملـع ـيلـصــحت ـىلإ ـىنقـفـوـفـاىلـعـمـلا ـىصــقأ ـىلإ ـىنــغـلوب
اختذ :قيلأمال بو تدرك مجال الليل
Syair ini menjelaskan tentang kesungguhan seseorang dalam menuntut ilmu sehingga
larut malam. Seseorang sanggup melakukan apa sahaja untuk menggapai apa yang dicitakan
termasuk mengorbankan waktu tidurnya pada waktu malam. Bait terakhir di dalam syair
tersebut dijadikan sebagai mathal. Ini menunjukkan adat masyarakat Arab yang sudah
terbiasa dengan menggubah syair, turut dijadikan sebagai panduan untuk mencipta prosa-
prosa Arab yang lain. Contohnya, daripada syair ini juga boleh diambil untuk dijadikan
peribahasa tanpa mengubah struktur dan maksudnya bait tersebut. Terdapat juga pepatah
Inggeris yang berbunyi, “burn the midnight oil”, yang bermaksud bagai membakar pelita di
malam hari atau secara umumnya, berusaha dengan bersungguh-sungguh sehingga lewat
malam. Maksud bagi kedua-dua peribahasa ini hampir sama bahkan tidak jauh berbeza
dengan masayarakat Melayu. Kesungguhan amat penting dalam menuntut ilmu, oleh itu, kita
seharusnya menjadikan peribahasa ini sebagai perangsang untuk kita lebih berjaya pada masa
akan datang.
4
Siti Mahwiyah, t.t. Unsur-Unsur Budaya Dalam Amtsâl ’Arabiyyah (Peribahasa Arab Mts Al-Manshuriyah).
jurnal pendidikan. m.s 247
10. Mathal ketiga:
الكنائن دتأل الرماء قبل
Peribahasa ini bermaksud sebelum memanah, isi dulu tempat anak panah.
Peribahasa merupakan gambaran dari nilai-nilai kebudayaan sesuatu bangsa, yang boleh kita
temui keserupaan dari segi maknanya, meskipun dengan ungkapan yang berbeza. Perbezaan
tersebut disebabkan oleh faktor kebudayaan. Hal ini merupakan bukti dari teori hubungan
bahasa, bahawa makna sebuah kata terikat oleh lingkungan budaya dan bangsa
tertentu. Peribahasa di atas adalah merupakan salah satu contoh mathal yang memiliki
kesamaan makna dengan peribahasa Melayu iaitu “sediakan payung sebelum hujan.”
Meskipun terdapat perbezaan lafaz dan kata-kata dalam kedua peribahasa tersebut.
Namun, keduanya mengandungi persamaan dari segi maksud, iaitu, bersedia terhadap segala
sesuatu sebelum melakukan sesuatu kerja. Orang Arab menggunakan tempat anak panah dan
memanah, kerana dipengaruhi oleh budaya mereka yang memiliki tradisi suka berperang
pada zaman dahulu dengan menggunakan alat tersebut. Sedangkan dalam peribahasa Melayu
digunakan kata hujan dan payung kerana cuaca di Malaysia sering hujan.
Latar belakang sosial budaya orang Arab dahulu adalah sering mengadakan perang,
maka mereka mencipta peribahsa seperti itu. Sedangkan bangsa kita sering mengalami musim
hujan. Pengetahuan tentang konteks sosio-kultural pemilik bahasa yang dipelajari sangat
penting, karena dengan pengetahuan tersebut, kita lebih cepat memahami pengertian dari
ungkapan-ungkapan, istilah-istilah dan perkara khas dan khusus bagi bahasa Arab serta
mampu menggunakan ungkapan-ungkapan tersebut pada situasi dan waktu yang tepat.
Peribahasa dalam pembahasan bahasa dan sastera Arab terkenal dengan pengunaan
balaghah yang tinggi. Contohnya, di dalam amsal ini digunakan istilah isti‟arah tamtsiliyah,
iaitu memberitahu makna dengan menggambarkannya dengan sesuatu. Penggunaan ini turut
memberi kesan kepada tatabahasa Melayu, kerana gaya peribahasa bagi kedua-dua bahasa
hampir sama. Ini memudahkan lagi bangsa Melayu untuk mendalami dan memahami
peribahasa dan pada masa yang sama budaya bangsa Arab itu sendiri.
11. Mathal keempat:
أمك تلده مل آخ رب
Mathal keempat ini jika diterjemahkan secara harfiyyah bermaksud „betapa banyak
saudara yang tidak dilahirkan ibumu‟ tetapi maksud hakiki yang terdapat pada mathal ini
ialah „terkadang seorang saudara itu bukanlah yang lahir dari rahim ibumu‟. Mathal ini
diungkapkan oleh seorang pemuda bernama Luqman bin „Ad yang berasal dari suku Yaman
dan tinggal di Ahqaf. Ia mengungkapkan tentang seseorang yang bukan dari darah daging
kita, tetapi mempunyai hubungan yang sangat akrab dan mungkin lebih dari seorang sahabat
tetapi boleh dikatakan sebagai saudara terdekat.
Menurut buku Al- Muntaqa min Amsal Arab telah diceritakan pada suatu hari, Luqman bin
„Ad sedang berjalan dan dia merasa dahaga yang amat sangat. Lalu dia mendekati sebuah
rumah atau pondok yang berhampiran untuk berteduh. Di dalam rumah itu ada seorang
perempuan yang sedang bermain bersama seorang anak kecil. Luqman yang sangat kehausan
itu dengan penuh sopan meminta sedikit air dari tuan rumah itu. Lalutuan rumah itu bertanya,
“Adakah kamu mahu susu atau air?”. Dia membalas, “Mana- mana sahaja yang ada”. Tuan
rumah itu berkata, “Susu ada di belakang dan air ada dihadapan”, Semasa beliau mahu
menuju ke arah minuman itu, dia terdengar akan suara rengekan anak kecil tadi yang tidak
dipeduli oleh sesiapa di dalam rumah itu. Lalu Luqman pun berkata, ”Lebih baik aku berikan
sahaja air ini kepadanya, mungkin anak kecil ini lebih memerlukannya”. Wanita itu menolak
pelawaanya dan mejelaskan kepadanya bahawa air minuman itu lebih berhak ke atasnya
walaupun dalam situasi itu anaknya sedang menangis kehausan5
.
Akhirnya, Luqman bin „Ad mengucapkan kata-kata أمك تلده مل آخ رب dan sehingga
ke hari ini ia menjadi satu mathal.
5
https://www.qssas.com/story/13756
12. Penggunaan kata أخ dalam peribahasa ini pila merangkumi banyak makna. Ia
merujuk kepada saudara kandung atau abang dalam Masyarakat Arab. Tetapi ia menjadi
sebutan atau gelaran bagi orang lain yang dianggap memiliki hubungan yang sangat dekat
seolah-olah saudara kandungnya sendiri. Hal ini terjadi dengan lebih jelas terutama setelah
datangnya Islam dimana umat Islam disatukan dalam persaudaraan keagamaan (al-ukhuwwah
al-islamiyyah). Perluasan makna pada satu kalimah ini merupakan salah satu unsur
perkembangan bahasa yang memperkaya kebudayaan suatu bangsa.
Mathal kelima:
ابءراجل العنز قادهتم الغنم قترتف إذا
Mathal yang keenam ini bermaksud: Jika kambing itu bercerai-berai maka kambing
yang lebih kuat dan kotor akan menguasainya.
Merujuk kepada makna di atas, mathal ini menyentuh tentang nilai-nilai murni yang
perlu ada di dalam sebuah komuniti ataupun masyarakat setempat. Ia membicarakan bahawa
selagi mana masyarakat berpegang teguh dan bersatu, maka setiap individu di dalamnya akan
merasakan kekuatan dan kemuliaan. Sebaliknya, apabila masyarakat becerai-berai, maka
kekuatannya akan hilang dan akhirnya membawa kepada kelemahan dan kehinaan. Selain itu,
terdapat beberapa peribahasa Melayu yang selari maksudnya dengan mathal diatas, iaitu i)
bersatu kita teguh bercerai kita roboh, ii) bulat air kerana pembentung, bulat manusia kerana
muafakat.
Jika kita telusuri mathal dari kedua-dua negara ini, penggunaan kalimat dalam mathal
ini juga berbeza dari segi pembayang atau kinayah yang digunakan. Sebagai contoh, di dalam
mathal ini terdapat perkataan (الغنم) biri-biri. Penggunan perkataan biri-biri didalam mathal
ini adalah disebabkan cara hidup mereka. Menggembala haiwan seperti kambng, biri-biri ini
adalah salah satu pekerjaan dan cara hidup yang dilakukan oleh Masyarakat Arab sejak dari
zaman Jahiliyyah. Pekerjaan ini biasanya dilakukan oleh suku kaum Badwi; yang hidup
didalam kawasan perkampungan. Masyarakat Arab juga kebanyakannya memanfaatkan bulu
13. biri-biri untuk dijadikan pakaian untuk melindungi mereka daripada cuca dingin pada waktu
malam dan terik matahari pada waktu siang.
Manakala peribahasa Melayu pula, bulat air kerana pembentung, bulat manusia
kerana muafakat. Penggunaan perkataan bentung merujuk kepada sejenis buluh yang besar
dan keras. Pembentung pula bermaksud alat untuk membentung; alat untuk saluran air
mengalir6
. Bermakna, air hanya berbentuk bulat apabila mengalir melalui pembentung, begitu
juga manusia apabila mereka bersefahaman atau bulat kata mereka akan bersatu dan
bermuafakat.
Mathal keenam:
دأماءابألرمات يقطع ال
“ Rakit tidak akan dapat dimusnahkan oleh laut”7
.
Sinonimnya mathal Arab ini adalah berkonsepkan amalan tolong- menolong dan kesepakatan
yang mana kita dapat lihat dengan jelas bahawa masyarakat Arab dari zaman Jahiliah lagi
amat menyarankan qabilah-qabilahnya untuk menolong antara satu sama lain apabila hidup
dalam berpuak-puak demi mencapai kepentingan mereka sendiri.
Gaya bahasa yang digunakan di dalam mathal Arab ini adalah tasybih (perumpaan) atau
dalam Bahasa Melayu kita menyebut sebagai simile. Seperti di dalam mathal Arab yang
dinyatakan di atas, anggota masyarakat yang bersatu padu umpama kayu-kayu yang diikat
bersama. Maka, kayu-kayu tersebut amatlah kuat sehingga tidak mampu dimusnahkan oleh
laut. Selain daripada mathal di atas, terdapat juga mathal Arab yang lain yang menunjukkan
permuafakatan antara masyarakat dan mewujudkan hubungan yang baik iaitu قوم يف كنتإذا
إانئهم .فاحلب Mathal Arab ini membawa maksud “ Apabila kamu berada dalam satu kaum
6
https://guruselamanya.wordpress.com/2011/09/11/bulat-air-kerana-pembetung-bulat-manusia-kerana-
muafakat/
7
Al-Maidaniy, Abu al-Fadhil Ahmad, t.t, Majma’ Al-Amthal, Beirut: Dar al-Makrifah. Dimuat turun dari laman
sesawang : http://islamport.com/d/3/adb/1/233/1534.html
14. maka minum susu sama bekas dengan mereka”8
. Secara langsung kita dapat memahami
bahawa masyarakat Arab juga amat menitikberatkan amalan permuafakatan sesama mereka
apabila wujudnya mathal ini kerana mereka sedar bahawa permuafakatan antara ahli
masyarakat adalah penting demi kesejahteraan dan kemakmuran sejagat dan juga dengan
adanya permuafakatan hasilnya amalan tolong-menolong dapat disemai dalam diri setiap
orang tanpa mengira lapisan masyarakat.
Di samping itu juga, antara sebab mengapa masyarakat Arab sendiri amat menitikberatkan
amalan saling membantu ini adalah kerana kesejahteraan dan keamanan dapat dijamin seperti
mana yang telah disebut sebelum ini. Hal ini amat penting apabila mereka mengadakan
musyawwarah (mesyuarat) dalam membincangkan sesuatu keputusan atau perkara untuk
masyarakat mereka. Setiap anggota masyarakat mengutarakan pendapat dan buah fikiran
meraka masing-masing tanpa berlaku sebarang perselisihan faham serta sekatan daripada
mana-mana pihak. Oleh itu, terbitlah dua mathal yang menggalakkan bermusyawwarah yang
berbunyi م عن امروء ىلك ماشورة bermaksud “Tidak akan musnah seseorang selagi ia
bermusyawwarah”9
.
Justeru itu, kita dapat tegaskan di sini bahawa penekanan sikap tolong-menolong ini bukan
sahaja diambil berat oleh masyarakat Arab sahaja, malah antara sikap positif dalam
masyarakat Melayu juga adalah amalan tolong-menolong seperti biasa diamalkan oleh
penduduk kampung dan kejiranan. Mathal Arab yang bertemakan tolong-menolong tersebut
mempunyai titik persamaan maksud dengan beberapa peribahasa Melayu yang ada menyebut
nilai ini iaitu: “ Berat sama dipikul, ringan sama dijinjing”, “ Ke bukit sama didaki, ke laut
sama direnangi” dan juga “ Sama lebur, sama binasa”.
Dalam melakukan sesuatu kerja itu, sifat bekerja secara muafakat amatlah dituntut. Nilai
muafakat terutamanya dalam kalangan penduduk penduduk dan masyarakat setempat
diangga[ suatu nilai yang positif. Peribahasa Melayu menyentuh nilai ini dengan adanya
peribahasa “ Bulat air oleh pembuluh, bulat kata kerana muafakat” dan “Tuah pada sekata,
berani pada seiya, rundingan jangan selisih, muafakat jangan bercanggah”. Perumpamaan
8
Ibid
9
Ibid
15. yang menekankan perlunya perpaduan dalam masyarakat Melayu adalah seperti: “ Cubit paha
kanan, paha kiri pun merasa juga”.
Di sini dapatlah kita simpulkan bahawa masyarakat Arab juga amat menyarankan amalan ini
seperti mana yang digesa oleh msyarakat Melayu kita. Justeru, kita dapat lihat daripada
perbincangan ini bahawa budaya akhlak dalam masyarakat Melayu tidak jauh berbeza dengan
bangsa Arab. Dengan adanya, persamaan dalam budaya antara masyarakat Melayu dan
bangsa Arab ini dapat membantu masyarakat Melayu untuk memahami amthal Arab dengan
mudah serta memperkenalkan kepada mereka amthal Arab.
Mathal ketujuh:
احلباحب انر كأهنا
“ Ia seolah-olah api al-Hubahib”10
.
Mathal di atas adalah bertemakan satu akhlak yang sepatutnya diambil perhatian oleh semua
pihak ataupun individu iaitu menjauhi sifat kedekut. Orang Arab menyeru masyarakatnya
supaya menjauhi sifat bakhil dan kedekut. Oleh itu, telah wujudnya mathal dia atas yang
mana al-Hubahib itu adalah bermaksud seorang lelaki bakhil yang hidup pada zaman
Jahiliah. Bukti yang menunjukkan sifat kedekutnya ialah apabila suatu hari, telah datang
kepadanya seorang lelaki meminta api daripada unggun api yang dinyalakan oleh al-
Hubahib. Akan tetapi, disebabkan sifat bakhil dan kedekutnya yang melampau, beliau telah
memadamkan api tersebut dengan tujuan tidak ingin berkongsi dan memberikan api kepada
lelaki itu11
. Maka telah diciptakan satu mathal Arab yang bertemakan kedekut dengan orang
Arab mengiaskan nama Al-Hubahib kepada mereka yang memunyai sifat mazmumah ini.
10
Nik Ali, N. R. (2015), “Kepentingan Peribahasa Arab dalam Pengajaran dan Pembelajaran”, Tinta Artikulasi
Membina Ummah, 1(2), Hal. 122.
11
Ibid
16. Terdapat juga mathal lain yang menunjukkan kepada sifat kedekut iaitu يندي ما عنده ما
الرضفة yang diterjemahkan dengan “ Tiada kebaikan apa-apa dibuat oleh batu”12
. Al-Radfah
ialah batu yang dilemparkan ke dalam periuk masakan yang tidak mendatangkan sebarang
faedah pun. Ia seumpama orang bakhil yang tidak mengeluarkan apa-apa pun dari miliknya.
Selain itu, methal yang berbunyi السلمة عصب عصبو yang bermaksud “ Hubungannya
hubungan akasia (pokok)”13
, iaitu kiasan orang yang kedekut untuk mengeluarkan hartanya
dan melakukannya dalam keadaan benci. Gambaran orang yang kedekut juga terdapat dalam
mathal الضنني من اخلمر جختر قد iaitu menurut al-Madaniy ianya bermaksud “Telah
mengeluarkan arak dariada orang-orang yang kedekut”14
. Menurutnya, mathal tersebut
adalah kiasan kepada sikap orang yang bakhil ketika mendermakan sesuatu benda miliknya
semasa zaman Jahiliah. Disebabkan itulah, mereka menggunakan arak sebagai salah satu
metode melambangkan sesuatu yang berharga kerana pada zaman tersebut arak merupakan
benda yang paling sinonim dengan kehidupan mereka yang jahil.
Dalam pada itu, orang Melayu juga turut membincangkan tentang sikap kedekut dan bakhil
ini sehingga terciptanya beberapa peribahasa mengenainya. Orang Melayu menyamakan
orang yang kedekut dengan kikir besi sebagaimana peribahasa “ Macam kikir besi” yang
menunjukkan orang kaya yang kedekut. Sifat pemurah dan dermawan dalam berkongsi serta
mengagihkan rezeki yang diperoleh meruakan suatu nilai yang disanjung tinggi yang dirakam
oleh peribahasa Melayu. Antaranya ialah “ hati gajah sama dilapah, hati kuman sama
dicecah” dan peribahasa “Besar kayu besar dahannya”. Sifat menjauhi kedekut dan bakhil ini
juga ade disebut di dalam al-Quran. Allah S.W.T telah berfirman di dalam kitab suciNya:
12
Al-Maidaniy, Abu al-Fadhil Ahmad, t.t, passim.
13
Ibid
14
Ibid
17. ُمْلا ُّبُُِي َهاَّلل هنِإ ۛ اوُنِسَْحأَو ۛ ِةَكُلْههـتال َىلِإ ْمُكيِدَْيِِب اوُقْلُـت َالَو ِهاَّلل ِيلِبَس ِيف اوُقَِنفأَ﴿و﴾َنيِنِسْْح
Surah al-Baqarah: 195
Maksudnya: dan belanjalah (apa yang ada pada kamu) kerana (menegakkan) agama Allah,
dan janganlah kamu sengaja mencampakkan diri kamu ke dalam bahaya kebinasaan
(dengan bersikap bakhil); dan baikilah (dengan sebaik-baiknya segala usaha) dan perbuatan
kamu; kerana sesungguhnya Allah mengasihi orang-orang yang berusaha memperbaiki
amalannya.
Oleh itu dalam hal ini kita dapat lihat bahawasanya mathal Arab dan peribahasa terdapat
sedikit persamaan di sini iaitu kedua-duanya menggunakan huruf tashbih dalam
menggambarkan sikap kedekut. Contohnya mathal Arab menggunakan huruf “kaf” sebagai
penegasan dalam perumpamaannya manakala peribahasa Melayu menggunakan perkataan
“seperti” di dalam konteks pembikinan perumpamaan itu. Penggunaan ini turut memberi
kesan kepada tatabahasa Melayu, kerana gaya peribahasa bagi kedua-dua bahasa hampir
sama. Ini memudahkan lagi bangsa Melayu untuk mendalami dan memahami peribahasa dan
pada masa yang sama gaya bahasa yang digunakan oleh bangsa Arab itu sendiri.
Mathal kelapan:
القول على الندم من خري السكوت على الندم
“Menyesal kerana diam lebih baik daripada menyesal kerana bercakap”
Amthal ini bertemakan akhlak percakapan bersimbolkan natijah iaitu perasaan penyesalan.
Menurut Nik Radhiah Nik Ali dalam artikelnya, beliau menyifatkan amthal ini sebagai
“teguran untuk kurangkan bercakap”15
. Nilai yang terdapat dalam amthal ini ialah percakapan
yang cermat serta sesuai dengan keadaan semasa, di mana intipatinya merupakan cabang
daripada hadis Rasulullah S.A.W ketika baginda bersabda:
15
Nik Ali, N. R. (2015), “Kepentingan Peribahasa Arab dalam Pengajaran dan Pembelajaran”, Tinta Artikulasi
Membina Ummah, 1(2), Hal. 122.
18. ِاب ُنِمْؤُـي َناَك ْنَم :َالَق َمهلَسَو ِوْيَلَع ُهللا ىهلَص ِهللا َلْوُسَر هنَأ ُوْنَع ُهللا َيِضَر َةَرْـيَرُى َِِبأ ْنَ"عِمْوَـيْلاَو ِهلل
... ، ْتُمْصَيِل ًْوأ ًا ْريَخ ْلُقَـيْلَـف ِرِاآلخ
Dari Abu Hurairah radhiyallahu anhu, sesungguhnya Rasulullah shallallahu „alaihi wa sallam
bersabda: “Siapa yang beriman kepada Allah dan hari akhir, maka hendaklah ia berkata baik
atau diam, …”16
Ibn Hajar Al-Haithami memberi ulasan mengenai hadis ini dengan berkata: “Hadis ini ialah
antara hadis teragung kerana ia menceritakan tentang garis panduan lisan di mana ia lebih
berkesan daripada perbuatan”17
.
Amthal ini juga mempunyai titik persamaan dengan kata-kata hikmah Bahasa Melayu yang
berbunyi “Terlajak perahu boleh diundur, terlajak kata buruk padahnya”. Ungkapan ini
memberikan cerminan bahawa masyarakat Melayu merupakan golongan yang “mempunyai
tatacara pernyataan yang dapat dijadikan ukuran ketinggian nilai masyarakat”18
. Ia juga
berkongsi makna dengan peribahasa “sesal dahulu pendapatan, sesal kemudian tidak
berguna”.
Di sini, kita dapat melihat bahawa sikap berhati-hati dalam percakapan amatlah dianjurkan
oleh masyarakat Arab, ia juga diraikan oleh agama Islam serta masyarakat Melayu. Nilai
murni seperti ini sebenarnya bersifat holistik maka secara tidak langsung ia mudah diterima
oleh masyarakat umum. Sikap ini menjadi indikasi keluhuran peribadi seseorang serta ia
mampu menjadi asbab kebaikan datang. Percakapan yang tidak beretika serta boleh
mengguriskan perasaan hanya akan mendatangkan kebinasaan pada empunya diri, maka
bermulalah penyesalan dek kata-kata yang mana ia lebih berat untuk ditanggung.
16
Hadis Riwayat Bukhari dan Muslim
17
Saad Al-Rashidi, A. A. (2016, Februari 6). )النووية (األربعون ليصمت أو خيرا فليقل اآلخر واليوم باهلل يؤمن كان من :حديث شرح,
Dimuat turun daripada http://www.alukah.net/sharia/0/98514/#_ftn3
18
Sujud, A. & Salleh, C. I. & Nik Muhamad Affendi, N. R. (2007), “Bahasa Verbal dan Non-Verbal sebagai
Cerminan Masyarakat dalam Novel-Novel Melayu”, Jurnal Pengajian Melayu, Jilid 18, Hal. 2.
19. Mathal kesembilan:
من أكرمحامت
Amthal ini merujuk kepada seorang dermawan yang terkenal pada abad ke-5, Hatim at-Taie
atau nama sebenarnya Hatim Bin Abdallah Bin Saad At-Taie. Beliau juga merupakan penyair
yang terkenal di kalangan orang Arab dan berasal daripada kabilah Taie, Arabiya.19
Kedermawanan beliau merupakan fenomena yang masyhur sehinggakan kisah-kisah beliau
diceritakan secara turun-temurun daripada generasi terdahulu sehingga generasi kemudian.
Amthal ini secara literalnya bermaksud “Lebih mulia daripada Hatim” dan secara figuratif ia
bermaksud “Lebih pemurah daripada Hatim”. Kisah-kisah tentang beliau telah dicatatkan
dalam “Arabian Nights” iaitu sebuah karya kesusasteraan Timur Tengah Zaman Pertengahan
yang merupakan koleksi hikayat yang dipercaya berasal daripada hikayat-hikayat Parsi, Arab
dan India.20
Antara kisah masyhur yang diceritakan oleh orang Arab ialah semasa beliau menyantuni
orang-orang musafir dengan makanan yang mewah. Makanan tersebut merupakan unta-unta
yang beliau mengembala juga merupakan kepunyaan atuknya, akan tetapi beliau tidak
kedekut untuk memberinya.
Amthal ini menekankan sifat pemurah dalam diri manusia. Sifat tersebut bukan sahaja
dianjurkan oleh umat Islam, bahkan akhlak terpuji ini disambut baik serta digalakkan oleh
keseluruhan umat manusia. Seorang ahli falsafah Perancis, Simone de Beauvoir pernah
berkata: “Aku berpendapat inilah kedermawanan sebenar: Kau berikan segalanya tetapi ia
tidak merugikan”.
Masyarakat Melayu tidak kurang juga dalam menggalakkan sifat pemurah ini. Hal ini dapat
dilihat melalui pepatah “tidak usak kerbau oleh sembelih”. Peribahasa ini bermaksud tidak
akan menjadi miskin bagi orang kaya yang menderma.
Terdapat pelbagai nas-nas al-Quran serta hadis nabawi yang menekankan perbuatan sedekah.
Rasulullah S.A.W bersabda:
19
Dimuat turun daripada https://en.wikipedia.org/wiki/Hatim_al-Tai
20
Dimuat turun daripada https://ms.wikipedia.org/wiki/Hikayat_Seribu_Satu_Malam
20. "النار ادلاء يطفئ كمااخلطيئة تطفئ الصدقةو"
Sedekah itu dapat menghapus dosa sebagaimana air itu memadamkan api. (HR. At-Tirmidzi)
Daripada hadis ini, kita dapat merumuskan bahawa sifat pemurah yang dipamerkan melalui
sedekah amatlah dititikberatkan dalam Islam. Tidak hairanlah jikalau masyarakat Melayu
mempunyai persamaan dengan masyarakat Arab, kerana nilai-nilai yang dibawa agama Islam
menjadi titik persamaan antara mereka.
Mathal kesepuluh:
فهن أخوك عز إذا
“Jika saudaramu bersikap keras, hendaklah kamu bersikap lembut”
Mathal ini mengupas tentang sifat toleransi dan pergaulan yang baik antara sesama
manusia. Jika diperhatikan makna mathal ini, ada pendapat yang menyatakan bahawa ia
bererti: “Jika saudaramu memaksa, hendaklah kamu mengalah” 21
.
Terdapat beberapa riwayat menyatakan bahawa kalimah فهنdibaca dengan dhommah
()نُهَـف dan dalam riwayat yang lain juga menyatakan ianya dibaca dengan kasrah ()نِهَف .
Menurut sejarah, mathal ini telah diungkapkan oleh Hudzail ibn Hubairah al-Taglibi;
seorang pemerintah dan ketua yang adil dan saksama. Beliau telah menyebut ungkapan ini
ketika sedang menyelesaikan isu rompakan dan pencerobohan yang dilakukan oleh Bani
Dhubbah. Di dalam menyelesaikan isu itu, beliau telah memilih untuk menggunakan
pendekatan yang sangat berhikmah dan bijak. Pada akhir penyiasatan rompakan itu, beliau
telah menyebut ungkapan فهن أخوك عز .إذا
21
http://irwinmumtaz.blogspot.com/2015/06/macam-macam-amtsal-padanannya-dalam.html
21. Jika diperhatikan, mathal tersebut memiliki persamaan maksud dengan peribahasa
Melayu iaitu: “Muka berpandangan, budi berkedapatan, kasih bagai selama juga” iaitu
kejahatan yg dilakukan oleh seseorang kepada orang lain sungguhpun diketahui tetapi tidak
dihiraukan. Elemen kasih sayang dan tolak ansur ini jelas ditunjukkan dalam peribahasa
Melayu dan mathal Arab. Ia mengajak semua insan untuk sentiasa berbaik sesama mereka
dan melupakan sengketa lama yang pernah terjadi.
Dalam mathal ini juga terdapat pengaruh sistem sosial yang menjadi lambang budaya
masyarakat Arab. Sistem sosial yang berlaku di dalam satu kelompok masyarakat akan
memberi kesan dan pengaruh terhadap gaya bahasa yang digunakan. Berdasarkan mathal di
atas, ia menggunakan kata ganti diri pertama dalam bentuk tunggal dalam pembicaraan yang
menunjukkan kesamarataan individu. Lebih jelas lagi, ia menunjukkan toleransi antara satu
pihak dengan pihak yang lain.
PENUTUP
Kesimpulannya, kepentingan pada amthal itu sendiri di mana amthal dalam banyak keadaan
adalah gambaran yang tepat dan benar terhadap keadaan dan fenomena sesuatu bangsa dan
sesuatu umat. Amthal mengandungi intipati bagi segala apa yang berkaitan dengan aspek
kehidupan yang kita dapati adanya berbagai lagi perubahan yang menggambarkan perubahan
masyarakat tidak kira samada ke arah kebaikan mahupun keburukan. Hal ini kerana amthal
juga memberikan gambaran tentang yang individu-individu dalam sesuatu masyarakat
tersebut dengan menggunakan berbagai metode dan cara. Jadi melalui kajian ini kita dapat
didedahkan dan dijadikan pengajaran serta secara tidak langsung dapat memperkenalkan
amthal Arab kepada masyarakat Melayu khususnya. Antaranya seperti mana kita dapat lihat
dengan jelas bahawa masyarakat Arab menggunakan amthal sebagai salah satu medium
untuk menyeru ke arah pembentukan akhlak mulia seperti kesungguhan dalam menuntut
ilmu, menjaga percakapan dan lisan apabila bertutur, berbuat baik kepada orang lain dengan
menghargai mereka, saling membantu dan sentiasa berwaspada dan berhati-hati dalam
melakukan sesuatu perkara. Umum mengetahui bahawa akhlak memainkan peranan yang
penting untuk melahirkan insan yang baik dan beramanah serta menghindarkan insan yang
jahat dan khianat. Oleh kerana itu akhlak yang mulia adalah faktor terkuat untuk menyokong
pembangunan rohani manusia.
22. RUJUKAN
Buku:
Al-Maidaniy, Abu al-Fadhil Ahmad, t.t, Majma’ Al-Amthal, Beirut: Dar al-
Makrifah.
Nik Ali, N. R. (2015), “Kepentingan Peribahasa Arab dalam Pengajaran dan
Pembelajaran”, Tinta Artikulasi Membina Ummah, 1(2).
Sujud, A. & Salleh, C. I. & Nik Muhamad Affendi, N. R. (2007), “Bahasa Verbal
dan Non-Verbal sebagai Cerminan Masyarakat dalam Novel-Novel Melayu”,
Jurnal Pengajian Melayu.
Al-Kharasyi, Sulaiman bin Soleh, 2007. Al-Muntaqa min Amthal Arab wa
Qasasihim, Riyadh: Dar-Qasim.
Jurnal:
Siti Mahwiyah, t.t. Unsur-Unsur Budaya Dalam Amtsal ’Arabiyyah (Peribahasa
Arab Mts Al-Manshuriyah), Jurnal Pendidikan
Muflihah, t.t. Peribahasa Di Dalam Bahasa Arab (Studi Komparasi Peribahasa
Arab dengan Peribahasa Indonesia), jurnal pendidikan
Laman web:
https://www.qssas.com/story/13756 , t.t, (dilayari pada 27/4/2018)
https://guruselamanya.wordpress.com/2011/09/11/bulat-air-kerana-pembetung-bulat-
manusia-kerana-muafakat/, t.t, (dilayari pada 27/4/2018)
http://peribahasa-spm.blogspot.com/2012/02/peribahasa-dewan-m.html, 2012
(dilayari pada 5/6/2018)
http://lojainiat.net/c-51093/, t.t, (dilayari pada 5/6/2018)
http://irwinmumtaz.blogspot.com/2015/06/macam-macam-amtsal-padanannya-
dalam.html, 2015 (dilayari pada 4/6/2018)
https://en.wikipedia.org/wiki/Hatim_al-Tai (dilayari pada 2 Jun 2018)
https://ms.wikipedia.org/wiki/Hikayat_Seribu_Satu_Malam (dilayari pada 2 Jun
2018)
PDF: http://www.academia.edu/11153848/Tarikh_Adab_Wa_An_Nushush, 2014
(dilayari pada 27/4/2018)