SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
Download to read offline
Leson	
  4:	
  Jenuari	
  20	
  –	
  26	
  
Ronowe	
  Long	
  ol	
  Sin	
  Pasin	
  Nogut	
  blong	
  Displa	
  Laip	
  
Baibel ves blong ridim long displa wik:
Buk	
  Song	
  119:	
  11;	
  	
  
Efesus	
  6:	
  18;	
  	
  
Rom	
  8:	
  5-­‐6;	
  	
  
Hibru	
  11:	
  1	
  –	
  6	
  .	
  
	
  
Memori ves: “4	
  Maski	
  yu	
  gat	
  planti	
  mani,	
  em	
  i	
  no	
  inap	
  helpim	
  yu	
  long	
  
taim	
  Bikpela	
  i	
  laik	
  bekim	
  ol	
  rong	
  bilong	
  yu.	
  Tasol	
  sapos	
  yu	
  bihainim	
  
stretpela	
  pasin,	
  dispela	
  bai	
  i	
  helpim	
  yu	
  na	
  yu	
  no	
  ken	
  i	
  dai	
  kwik......	
  
28	
  Sapos	
  man	
  i	
  ting	
  mani	
  bilong	
  em	
  tasol	
  inap	
  helpim	
  em	
  long	
  stap	
  gut,	
  
orait	
  em	
  bai	
  i	
  lus	
  tru.	
  Tasol	
  ol	
  stretpela	
  man	
  bai	
  i	
  stap	
  gut	
  tru	
  olsem	
  ol	
  
nupela	
  lip	
  i	
  stap	
  long	
  diwai.	
  
	
  (Gutpela	
  Sindaun	
  (Proverbs)	
  11:4,	
  28	
  TPB)	
  
	
  
	
  
Seten	
  em	
  i	
  lus	
  pinis	
  long	
  winim	
  Jesus.	
  Tasol	
  em	
  i	
  winim	
  mipla	
  olgeta	
  lain	
  
manmeri	
  nating.	
  Em	
  bai	
  igo	
  moa	
  iet	
  long	
  bagarapim	
  mipla	
  sapos	
  mipla	
  ino	
  pait	
  
bek	
  long	
  ol	
  tok	
  giaman	
  blong	
  em.	
  Tasol	
  long	
  wanem	
  rot	
  bai	
  mipla	
  mekim	
  
olsem?	
  Yumi	
  imas	
  putim	
  “olgeta	
  klos	
  blong	
  pait	
  we	
  God	
  i	
  givim	
  long	
  mipla”	
  
(Efesus	
  6:13),	
  na	
  pait	
  wantaim	
  displa	
  pawa	
  blong	
  pasin	
  blong	
  laikim	
  mani-­‐
kago.	
  God	
  tasol	
  i	
  ken	
  brukim	
  displa	
  kalabus	
  blong	
  pasin	
  blong	
  laikim	
  tumas	
  ol	
  
mani-­‐kago	
  samting	
  blong	
  displa	
  ples	
  graun.	
  	
  
	
  
Long	
  displa	
  as	
  na	
  God	
  imas	
  stap	
  oltaim	
  long	
  namel	
  stret	
  long	
  tingting	
  blong	
  
mipla.	
  Em	
  tasol	
  isave	
  givim	
  olgeta	
  samting	
  we	
  mipla	
  igat	
  long	
  en.	
  Em	
  tasol	
  iken	
  
halivim	
  mipla	
  long	
  luksave	
  klia	
  long	
  wanem	
  samting	
  em	
  trupla	
  impoten	
  
samting	
  blong	
  laip.	
  	
  
	
  
King	
  Devid	
  i	
  bin	
  lainim	
  na	
  luksave	
  klia	
  tu	
  long	
  wanem	
  samting	
  em	
  trupla	
  
impoten	
  samting	
  long	
  laip.	
  Em	
  i	
  bin	
  raitim	
  displa	
  toktok	
  insait	
  long	
  Buk	
  Song.	
  	
  
“Ol	
  yangpela	
  laion	
  i	
  save	
  sot	
  long	
  abus	
  na	
  ol	
  i	
  hangre.	
  Tasol	
  ol	
  manmeri	
  i	
  
bihainim	
  Bikpela	
  ol	
  i	
  no	
  save	
  sot	
  long	
  ol	
  gutpela	
  samting.”	
  (Buk	
  Song	
  34:10).	
  
King	
  Solomon	
  tu	
  i	
  bin	
  luksave	
  olsem	
  gutpla	
  tingting	
  na	
  save	
  klia	
  pasin	
  i	
  winim	
  
tru	
  silva	
  na	
  gol.	
  (Gutpla	
  Sindaun	
  3:13,14).	
  Solomon	
  i	
  bin	
  lainim	
  olsem	
  trupla	
  
hamamas	
  na	
  gutpla	
  sindaun	
  bai	
  i	
  kam	
  long	
  wanpla	
  rot	
  tasol.	
  Displa	
  rot	
  em	
  
blong	
  mipla	
  imas	
  rausim	
  ai	
  blong	
  mipla	
  long	
  ol	
  kago	
  samting	
  blong	
  mipla	
  na	
  
lukluk	
  go	
  antap	
  long	
  Jisa	
  Krais,	
  husait	
  i	
  stap	
  laip	
  oltaim.	
  Jisas	
  tasol	
  em	
  trupla	
  
bos	
  blong	
  mipla.	
  	
  
	
  
Pasin	
  blong	
  laikim	
  tumas	
  ol	
  kago	
  samting	
  blong	
  displa	
  laip	
  bai	
  i	
  traim	
  long	
  
pulim	
  mipla	
  igo	
  daun	
  long	
  sin.	
  Wanpla	
  rot	
  tasol	
  blong	
  mipla	
  long	
  ronowe	
  long	
  
displa	
  pawa	
  nogut	
  em	
  mipla	
  imas	
  stap	
  pas	
  wantaim	
  Jisas	
  tasol.	
  	
  
	
  
Long	
  displa	
  wik	
  bai	
  mipla	
  stadi	
  moa	
  long	
  luksave	
  long	
  wanem	
  ol	
  samting	
  mipla	
  
nid	
  long	
  mekim	
  long	
  stap	
  pas	
  klostu	
  moa	
  wantaim	
  Jisas.	
  	
  
	
  
***	
  
	
  

More Related Content

What's hot

Arabic bible 30__amos
Arabic bible 30__amosArabic bible 30__amos
Arabic bible 30__amos
FreeBibles
 
تحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوان
تحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوانتحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوان
تحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوان
سمير بسيوني
 
(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)
(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)
(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)
Assoib Rachid
 
عبداله النسور بداية النهاية شلاش الخريشة-وطن نيوز
عبداله النسور بداية النهاية   شلاش الخريشة-وطن نيوزعبداله النسور بداية النهاية   شلاش الخريشة-وطن نيوز
عبداله النسور بداية النهاية شلاش الخريشة-وطن نيوز
Abdullah Assaf
 

What's hot (20)

يوشيا الملك الصالح
يوشيا الملك الصالحيوشيا الملك الصالح
يوشيا الملك الصالح
 
Arabic bible 30__amos
Arabic bible 30__amosArabic bible 30__amos
Arabic bible 30__amos
 
مجمع العقيدة الإسلامية (معتمدة
مجمع العقيدة الإسلامية (معتمدةمجمع العقيدة الإسلامية (معتمدة
مجمع العقيدة الإسلامية (معتمدة
 
من الأستاذ
من الأستاذمن الأستاذ
من الأستاذ
 
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
 
05 history assem
05 history assem05 history assem
05 history assem
 
Sabi foe zeker joe sa go na hemel
Sabi foe zeker joe sa go na hemelSabi foe zeker joe sa go na hemel
Sabi foe zeker joe sa go na hemel
 
al imam sharani
al imam sharanial imam sharani
al imam sharani
 
10 history khalaf
10 history khalaf10 history khalaf
10 history khalaf
 
تحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوان
تحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوانتحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوان
تحفة الإخوان في الخلف بين الشاطبية والعنوان
 
(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)
(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)
(1) dr. hamid ashraf hamdani 87 4(1)
 
الشفاء
الشفاءالشفاء
الشفاء
 
3.1 Wok lainim na pasin poroman we i stap insait long sios
3.1 Wok lainim na pasin poroman we i stap insait long sios 3.1 Wok lainim na pasin poroman we i stap insait long sios
3.1 Wok lainim na pasin poroman we i stap insait long sios
 
Tradisi seputar kematian
Tradisi seputar kematianTradisi seputar kematian
Tradisi seputar kematian
 
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى ...
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى ...ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى ...
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى ...
 
إستبشروا بالخير تجدوه
إستبشروا بالخير تجدوهإستبشروا بالخير تجدوه
إستبشروا بالخير تجدوه
 
خطوات إلى السعادة
خطوات إلى السعادةخطوات إلى السعادة
خطوات إلى السعادة
 
عبداله النسور بداية النهاية شلاش الخريشة-وطن نيوز
عبداله النسور بداية النهاية   شلاش الخريشة-وطن نيوزعبداله النسور بداية النهاية   شلاش الخريشة-وطن نيوز
عبداله النسور بداية النهاية شلاش الخريشة-وطن نيوز
 
Alwajez fe alfaraedh الوجيـز في الفرائض
Alwajez fe alfaraedh الوجيـز في الفرائضAlwajez fe alfaraedh الوجيـز في الفرائض
Alwajez fe alfaraedh الوجيـز في الفرائض
 
الحج والعمرة مع مواقيت الصلاة
الحج والعمرة مع مواقيت الصلاةالحج والعمرة مع مواقيت الصلاة
الحج والعمرة مع مواقيت الصلاة
 

More from Nickson Piakal

More from Nickson Piakal (19)

4.1 Ol makim sevenpla man long kamap dikon
4.1 Ol makim sevenpla man long kamap dikon4.1 Ol makim sevenpla man long kamap dikon
4.1 Ol makim sevenpla man long kamap dikon
 
3.5 Namba tu kalabus
3.5 Namba tu kalabus3.5 Namba tu kalabus
3.5 Namba tu kalabus
 
3.3 Birua long sios blong God i kirap
3.3 Birua long sios blong God i kirap 3.3 Birua long sios blong God i kirap
3.3 Birua long sios blong God i kirap
 
3.2 Wanpla man lek nogut i kamap orait
3.2 Wanpla man lek nogut i kamap orait3.2 Wanpla man lek nogut i kamap orait
3.2 Wanpla man lek nogut i kamap orait
 
Lesson 3.0 Pasin blong Lotu long Niu Testament Taim
Lesson 3.0 Pasin blong Lotu long Niu Testament TaimLesson 3.0 Pasin blong Lotu long Niu Testament Taim
Lesson 3.0 Pasin blong Lotu long Niu Testament Taim
 
9.1 'We stap ol gutpla samting kago blong yu?' (Matyu 6:21)
9.1 'We stap ol gutpla samting kago blong yu?' (Matyu 6:21)9.1 'We stap ol gutpla samting kago blong yu?' (Matyu 6:21)
9.1 'We stap ol gutpla samting kago blong yu?' (Matyu 6:21)
 
9.0 Tenkyu long God wantaim ol gutpla samting em givim mipla
9.0 Tenkyu long God wantaim ol gutpla samting em givim mipla9.0 Tenkyu long God wantaim ol gutpla samting em givim mipla
9.0 Tenkyu long God wantaim ol gutpla samting em givim mipla
 
7.2 Laip we i stap insait long bilip (Stat 22:1 – 12)
7.2 Laip we i stap insait long bilip (Stat 22:1 – 12) 7.2 Laip we i stap insait long bilip (Stat 22:1 – 12)
7.2 Laip we i stap insait long bilip (Stat 22:1 – 12)
 
7.1 Long stap stret long yu iet (Luk 16:10)
7.1 Long stap stret long yu iet (Luk 16:10) 7.1 Long stap stret long yu iet (Luk 16:10)
7.1 Long stap stret long yu iet (Luk 16:10)
 
7.0 Introdaksen: Stap Stret Wantaim God
7.0 Introdaksen: Stap Stret Wantaim God7.0 Introdaksen: Stap Stret Wantaim God
7.0 Introdaksen: Stap Stret Wantaim God
 
4.6 Sampla moa tingting
4.6 Sampla moa tingting4.6 Sampla moa tingting
4.6 Sampla moa tingting
 
4.3 Displa laip blong prea oltaim (Hibru 11:1-6)
4.3 Displa laip blong prea oltaim  (Hibru 11:1-6) 4.3 Displa laip blong prea oltaim  (Hibru 11:1-6)
4.3 Displa laip blong prea oltaim (Hibru 11:1-6)
 
2.6 Frande: Sampla moa tingting
2.6 Frande:  Sampla moa tingting 2.6 Frande:  Sampla moa tingting
2.6 Frande: Sampla moa tingting
 
2.4 Trinde: Bihainim laik blong yu iet (Matyu 26:14-16)
2.4 Trinde: Bihainim laik blong yu iet  (Matyu 26:14-16) 2.4 Trinde: Bihainim laik blong yu iet  (Matyu 26:14-16)
2.4 Trinde: Bihainim laik blong yu iet (Matyu 26:14-16)
 
2.2 Mande: Taim ai blong spirit i bagarap (Matyu 13:3-7, 22)
2.2 Mande: Taim ai blong spirit i bagarap  (Matyu 13:3-7, 22) 2.2 Mande: Taim ai blong spirit i bagarap  (Matyu 13:3-7, 22)
2.2 Mande: Taim ai blong spirit i bagarap (Matyu 13:3-7, 22)
 
2.1 Sande: Givim Long Kisim Bek Gen
2.1 Sande: Givim Long Kisim Bek Gen2.1 Sande: Givim Long Kisim Bek Gen
2.1 Sande: Givim Long Kisim Bek Gen
 
Leson 1.3 - Hevi blong laikim planti samting tumas (Matiu 6:22-24)
Leson 1.3 - Hevi blong laikim planti samting tumas (Matiu 6:22-24)Leson 1.3 - Hevi blong laikim planti samting tumas (Matiu 6:22-24)
Leson 1.3 - Hevi blong laikim planti samting tumas (Matiu 6:22-24)
 
Leson 1.2 - Pulimapim haus kago blong kaikai (Luk 12:15-21)
Leson 1.2 - Pulimapim haus kago blong kaikai (Luk 12:15-21)Leson 1.2 - Pulimapim haus kago blong kaikai (Luk 12:15-21)
Leson 1.2 - Pulimapim haus kago blong kaikai (Luk 12:15-21)
 
Leson 1 - Pawa Blong Mani: Introduction
Leson 1 - Pawa Blong Mani: IntroductionLeson 1 - Pawa Blong Mani: Introduction
Leson 1 - Pawa Blong Mani: Introduction
 

4.0 Introdaksen: Ronowe Long ol Sin Pasin Nogut blong Displa Laip

  • 1. Leson  4:  Jenuari  20  –  26   Ronowe  Long  ol  Sin  Pasin  Nogut  blong  Displa  Laip   Baibel ves blong ridim long displa wik: Buk  Song  119:  11;     Efesus  6:  18;     Rom  8:  5-­‐6;     Hibru  11:  1  –  6  .     Memori ves: “4  Maski  yu  gat  planti  mani,  em  i  no  inap  helpim  yu  long   taim  Bikpela  i  laik  bekim  ol  rong  bilong  yu.  Tasol  sapos  yu  bihainim   stretpela  pasin,  dispela  bai  i  helpim  yu  na  yu  no  ken  i  dai  kwik......   28  Sapos  man  i  ting  mani  bilong  em  tasol  inap  helpim  em  long  stap  gut,   orait  em  bai  i  lus  tru.  Tasol  ol  stretpela  man  bai  i  stap  gut  tru  olsem  ol   nupela  lip  i  stap  long  diwai.    (Gutpela  Sindaun  (Proverbs)  11:4,  28  TPB)       Seten  em  i  lus  pinis  long  winim  Jesus.  Tasol  em  i  winim  mipla  olgeta  lain   manmeri  nating.  Em  bai  igo  moa  iet  long  bagarapim  mipla  sapos  mipla  ino  pait   bek  long  ol  tok  giaman  blong  em.  Tasol  long  wanem  rot  bai  mipla  mekim   olsem?  Yumi  imas  putim  “olgeta  klos  blong  pait  we  God  i  givim  long  mipla”   (Efesus  6:13),  na  pait  wantaim  displa  pawa  blong  pasin  blong  laikim  mani-­‐ kago.  God  tasol  i  ken  brukim  displa  kalabus  blong  pasin  blong  laikim  tumas  ol   mani-­‐kago  samting  blong  displa  ples  graun.       Long  displa  as  na  God  imas  stap  oltaim  long  namel  stret  long  tingting  blong   mipla.  Em  tasol  isave  givim  olgeta  samting  we  mipla  igat  long  en.  Em  tasol  iken   halivim  mipla  long  luksave  klia  long  wanem  samting  em  trupla  impoten   samting  blong  laip.       King  Devid  i  bin  lainim  na  luksave  klia  tu  long  wanem  samting  em  trupla   impoten  samting  long  laip.  Em  i  bin  raitim  displa  toktok  insait  long  Buk  Song.     “Ol  yangpela  laion  i  save  sot  long  abus  na  ol  i  hangre.  Tasol  ol  manmeri  i   bihainim  Bikpela  ol  i  no  save  sot  long  ol  gutpela  samting.”  (Buk  Song  34:10).  
  • 2. King  Solomon  tu  i  bin  luksave  olsem  gutpla  tingting  na  save  klia  pasin  i  winim   tru  silva  na  gol.  (Gutpla  Sindaun  3:13,14).  Solomon  i  bin  lainim  olsem  trupla   hamamas  na  gutpla  sindaun  bai  i  kam  long  wanpla  rot  tasol.  Displa  rot  em   blong  mipla  imas  rausim  ai  blong  mipla  long  ol  kago  samting  blong  mipla  na   lukluk  go  antap  long  Jisa  Krais,  husait  i  stap  laip  oltaim.  Jisas  tasol  em  trupla   bos  blong  mipla.       Pasin  blong  laikim  tumas  ol  kago  samting  blong  displa  laip  bai  i  traim  long   pulim  mipla  igo  daun  long  sin.  Wanpla  rot  tasol  blong  mipla  long  ronowe  long   displa  pawa  nogut  em  mipla  imas  stap  pas  wantaim  Jisas  tasol.       Long  displa  wik  bai  mipla  stadi  moa  long  luksave  long  wanem  ol  samting  mipla   nid  long  mekim  long  stap  pas  klostu  moa  wantaim  Jisas.       ***