SlideShare a Scribd company logo
1 of 35
Download to read offline










‫اﻟﺒﻨﻴﺎن‬ ‫ﻣﺤﻤﺪ‬ ‫ﺑﻦ‬ ‫ﻋﺒﺪاﷲ‬ ‫ﺑﻦ‬ ‫أﺣﻤﺪ‬ .‫د‬




١


‫اﳊ‬‫و‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺑﺴﻢ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻞ‬ ‫ﷲ‬ ‫ﻤﺪ‬

‫ا‬
ّ
َ‫ن‬ِ
ۡ َ
�
ُ‫ن‬
َ ۡ
�َّ
‫ز‬
َ
‫ا‬
‫ٱ‬
ۡ
‫ك‬ِ
ّ
�
َ‫ر‬
‫ا‬
ّ
َ‫ن‬
ُ َ
�
‫ۥ‬
ٰ َ
�
َ
‫ل‬
َ
‫ون‬
ُ
‫ظ‬ِ‫ف‬
٩

:‫)اﳊﺠﺮ‬
٩
(
.‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻧﱯ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬‫و‬ ‫اﻟﺼﻼة‬‫و‬ ،
،‫اﳌﻌﺠﺰ‬ ‫ـ"اﻟﻜﻼم‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫وﻋﻠﻤﺎء‬ ‫اﻟﻔﻘﻬﺎء‬‫و‬ ‫ﻟﻴﻮن‬‫ﻮ‬‫اﻷﺻ‬ ‫ف‬ّ
‫ﻳﻌﺮ‬
‫اﳌﻨ‬ ،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﳌﺼﺎﺣﻒ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻜﺘﻮب‬ ‫اﻟﺴﻼم‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ـﺰل‬‫ﻨ‬‫اﳌ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﺰل‬
)
0F
١
(
"‫ﺑﺘﻼوﺗﻪ‬ ‫اﳌﺘﻌﺒﺪ‬‫و‬ ‫اﺗﺮ‬‫ﻮ‬‫ﺑﺎﻟﺘ‬
)
1F
٢
(
‫أﻓﻀﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﺮﺳﻮل‬ ‫ﻣﻌﺠﺰة‬ ‫ﻓﺎﻟﻘﺮآن‬ .
‫ﻋﻘﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﺠﺰة‬ ‫وﻫﻲ‬ ،‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫أﰎ‬‫و‬ ‫اﻟﺼﻼة‬
‫ا‬‫و‬‫ﻋﺠﺰ‬ ‫اﻟﻌﺮب‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫اﻟﻌﺮب‬‫و‬" .‫ﻳﺪة‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬
‫ﺗﻔﻜﲑ‬ ‫ﻓﻮق‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫ذﻟﻚ‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﲟﺜﻞ‬ ‫اﻹﺗﻴﺎن‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫وﻳﻌﺠﺰون‬
"‫ﺮﺳﻮل اﻷﻣﻲ وﻓﻮق ﺗﻔﻜﲑ اﺠﻤﻟﺘﻤﻊ‬
)
2F
٣
(
:‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﰲ‬ .

‫ل‬
ُ
‫ق‬
ِ‫ن‬ِ�
ّ
َ
‫ٱ‬
ۡ‫ج‬
ِ
‫ت‬َ‫ع‬َ‫م‬َ‫ت‬
‫ٱ‬
ِ
ۡ
�
ُ
‫�س‬
َ‫و‬
‫ٱ‬
ِ
ۡ
�
ُّ
ٰ ٓ َ
َ
‫ن‬
َ
‫أ‬
ۡ
�َ‫ي‬
ْ
‫وا‬
ُ
‫ت‬
ۡ
‫ث‬ِ‫م‬ِ‫ب‬
ِ‫ل‬
ٰ َ
�
‫ا‬
َ
‫ذ‬
‫ٱ‬
ۡ
‫ل‬
ۡ‫ر‬
ُ
‫ق‬
ِ‫ان‬َ‫ء‬
َ
�
ۡ
�َ‫ي‬
َ
‫ون‬
ُ
‫ت‬
ۡ
‫ث‬ِ‫م‬ِ‫ب‬
ِ‫ه‬ِ‫ل‬
‫ۦ‬

:‫اء‬‫ﺮ‬‫)اﻹﺳ‬
٨٨
(
.
‫ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ،‫اﻟﺒﻴﺎﱐ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫إﻋﺠﺎز‬ ‫اﻧﺐ‬‫ﻮ‬‫"ﺟ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺒﻨﺪاق‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬
‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺪﻻﻟﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺑﻼﻏﺘﻪ‬ ،‫أﺳﻠﻮﺑﻪ‬ ‫اﻟﺔ‬‫ﺰ‬‫وﺟ‬ ،‫ﻧﻈﻤﻪ‬ ‫اﻋﺔ‬‫ﺮ‬‫وﺑ‬ ،‫ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‬ ‫ﻓﺼﺎﺣﺔ‬ :‫اﳌﺜﺎل‬
)
١
.‫اﳌﻨﻘﻮل‬ :‫ﻳﻘﺎل‬ ‫أن‬ ‫اﳌﻨﺎﺳﺐ‬‫و‬ ‫(ﻛﺬا‬
)
٢
،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﰲ‬ ‫أﺛﺮﻫﺎ‬‫و‬ ‫اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ‬ ‫(اﻟﻔﺮوق‬
١٤١٤
‫ﻳﻒ‬‫ﺮ‬‫ﺗﻌ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺟﺢ‬‫ﺮ‬‫اﻟ‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻠﻨﺪوة‬ ‫اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﺠﻨﺔ‬ ‫وﺗﺮى‬ .‫ـ‬‫ﻫ‬
ً‫ﻻ‬‫ﻗﻮ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﺑﻼ‬ ‫ﺑﺪا‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻛﻼم‬ ‫"اﻟﻘﺮآن‬ :‫ﺑﻘﻮﻟﻪ‬ ‫اﻟﻄﺤﺎوي‬ ‫اﻹﻣﺎم‬ ‫ذﻛﺮﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬
ً‫ﺎ‬‫وﺣﻴ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫رﺳ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﺰ‬‫أﻧ‬‫و‬
‫ﻓﺰﻋﻢ‬ ‫ﲰﻌﻪ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﱪ‬‫اﻟ‬ ‫ﻛﻜﻼم‬‫ﲟﺨﻠﻮق‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﺑﺎﳊﻘﻴﻘﺔ‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻛﻼم‬‫أﻧﻪ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫أﻳﻘﻨ‬‫و‬ ‫ﺣﻘﺎ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﳌﺆﻣﻨﻮن‬ ‫وﺻﺪﻗﻪ‬
) ‫اﻟﻄﺤﺎوﻳﺔ‬ ‫ح‬
‫ﺷﺮ‬ "‫ﻛﻔﺮ‬‫ﻓﻘﺪ‬ ‫اﻟﺒﺸﺮ‬ ‫ﻛﻼم‬‫أﻧﻪ‬
١
/
١٧٢
.(
)
٣
‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫اﳌﺴﺘﺸ‬ (
٤٣
.
٢
‫اﻟﻐ‬ ‫أﻣﻮر‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ،‫ﻳﻦ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻐﺎﺑ‬ ‫أﺧﺒﺎر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺷﺘﻤﺎﻟﻪ‬ ‫ﰒ‬ ،‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬
‫ﻳﻌﺎت‬‫ﺮ‬‫اﻟﺘﺸ‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ،‫ﻴﺐ‬
‫اﳌﻌﺎرف‬‫و‬ ‫اﻟﻌﻠﻮم‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺜﲑ‬‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﳌﺎﻟﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻷدﺑﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﺮوﺣﻴﺔ‬
"‫ﻋﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﻜﺸﻒ‬ ‫ال‬‫ﺰ‬‫ﻳ‬ ‫وﻣﺎ‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬ ‫ﻛﺸﻒ‬‫اﻟﱵ‬
)
3F
٤
(
.
‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ار‬‫ﺮ‬‫أﺳ‬ ‫ﻓﻬﻢ‬ ‫ﺗﺘﻄﻠﺐ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫إن‬
ً‫ﻻ‬‫اﺗﺼﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﺗﺘﺼﻞ‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬
‫اﳌﻌﺎﱐ‬‫و‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ً‫ﺎ‬‫وﺛﻴﻘ‬
‫اض‬‫ﺮ‬‫أﻏ‬‫و‬ ‫اﻟﺴﺠﻊ‬‫و‬ ‫اﻟﻠﻔﻈﻴﺔ‬ ‫اﶈﺴﻨﺎت‬ ‫وﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ،‫اﻟﺼﺮف‬‫و‬ ‫اﻟﻨﺤﻮ‬‫و‬ ‫اﻟﺒﺪﻳﻊ‬‫و‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬‫و‬
‫اﻟﻨﻜﺮة‬‫و‬ ‫اﳌﻌﺮﻓﺔ‬‫و‬ ‫اﻹﻃﻨﺎب‬‫و‬ ‫اﻹﳚﺎز‬‫و‬ ‫اﳊﺬف‬ ‫أﺳﻠﻮب‬‫و‬ ‫اﻟﻠﻐﻮي‬ ‫اﻟﺘﺄﺧﲑ‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﺪﱘ‬
.‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫اﳌﻔﺎﻋﻴﻞ‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬‫و‬ ‫اﳊﺎل‬‫و‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬‫و‬
‫اﻟﺴﻴ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺑﺎﻟﱰﲨﺔ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫ﻣﺎ‬ :‫ﻧﺘﺴﺎءل‬
‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫ﻫﻞ‬ ‫ﺎق؟‬
‫وﻣﻘﺎﺻﺪﻩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺑﻜﻞ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫أو‬ ‫ﻟﻐﺘﻪ؟‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﺑﻠﻐﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﱰﲨﺔ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫اﺗﻔﺎق‬ ‫ﺷﺒﻪ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫اﻟﻌﺎم؟‬ ‫اﻟﻌﺮﰲ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﺣﺴﺐ‬
‫ﲟﻘﺪور‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻷﻧﻪ‬ ‫ﻟﻐﺘﻪ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﺑﻠﻐﺔ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻘﱰن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫وﺻ‬ ‫ﻛﺒﲑة‬‫ﻛﻞ‬‫ﻧﻘﻞ‬ ‫أﺣﺪ‬
‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻳﺘﻀﻤﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻐﲑة‬
)
4F
٥
(
.
‫ﻣﻦ‬ ً‫ا‬‫ﺰ‬‫ﺣﻴ‬ ‫اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺷﻐﻠﺖ‬ ‫ﻟﻘﺪ‬
‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫از‬‫ﻮ‬‫ﺟ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺜﲔ‬‫و‬ ‫اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺪﻳﻨﻴﺔ‬ ‫اﳍﻴﺌﺎت‬ ‫ﺗﻔﻜﲑ‬
‫ﺗﺮﲨ‬ ‫ﳚﺰ‬ ‫ﱂ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬‫و‬ ‫اﳌﺬاﻫﺐ‬ ‫أﺻﺤﺎب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫إن‬ .‫ﻋﺪﻣﻬﺎ‬
‫إﻣﻜﺎن‬ ‫ﻟﻌﺪم‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺔ‬
‫أوﺿﺢ‬ ‫وﻗﺪ‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﺷﺘﻤﻞ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﲟﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ذﻟﻚ‬
‫اﻟﺒﺎﺣﺜﲔ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬
)
5F
٦
(
‫ﻟﻠﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻪ‬ ‫أﻣﺎ‬ ‫ﻓﻘﻂ؛‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻼوة‬ ‫ﳐﺼﻮص‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻨﻊ‬ ‫أن‬
)
٤
‫(ص‬
٤٣
-
٤٤
.
)
٥
‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺣﻮل‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫(د‬
١٤٠١
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
٦
) ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ :‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻋﺒﺎس‬ ‫ﻋﺒﺪاﷲ‬ ‫(ﻣﺜﻞ‬
١٤١٧
.(‫ـ‬‫ﻫ‬
٣
) .‫ﻟﻠﻀﺮورة‬ ‫ﺟﺎﺋﺰ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻓﺈن‬ ‫ﺑﻪ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺻﻠﻰ‬ ‫اﻟﺮﺳﻮل‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺎم‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬
‫اﷲ‬ ‫ﺗﻮﺣﻴﺪ‬ ‫وﻫﻮ‬ :‫اﺣﺪ‬‫و‬ ‫ﳌﻌﲎ‬ ‫ﳏﻜﻤﺔ‬ ‫اﺣﺪة‬‫و‬ ‫ﺑﺂﻳﺔ‬ ‫ﻗﻴﺼﺮ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﺳﻠﻢ‬
‫وﺑﺎﳌﻘﺎﺑﻞ‬ .‫ﻟﻘﻴﺼﺮ‬ ‫ﺳﺘﱰﺟﻢ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺷﻚ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺎ‬ّ
‫ﻓﻤﻤ‬ .(‫اﻟﺸﺮك‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ؤ‬‫ﱡ‬
‫ﱪ‬‫اﻟﺘ‬‫و‬
‫رﺷﻴ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﻟﻠﺸﻴﺦ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫د‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﲢﺮم‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫د‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬
‫ﺪ‬
‫اﻋﺘﻤﺪ‬ ‫وﻗﺪ‬ ."‫اﻹﺳﻼم‬ ‫وﻣﻨﺎﻓﺎة‬ ‫اﳌﻔﺎﺳﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫وﻣﺎ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫"ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ان‬‫ﻮ‬‫ﺑﻌﻨ‬ ‫رﺿﺎ‬
‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫وإﻣﻜﺎن‬ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﻘﻀﻲ‬ ً‫ﺎ‬‫�ﺎﺋﻴ‬ ً‫ا‬‫ر‬‫ا‬‫ﺮ‬‫ﻗ‬ ‫اﻷزﻫﺮ‬
‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬
)
6F
٧
(
ً
‫وﻣﻌﲎ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻟﻔﻈ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻣﻊ‬ .
)
7F
٨
(
.
‫اﻷوروﺑﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺎت‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أول‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫إﲨﺎع‬ ‫ﺷﺒﻪ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬
‫ﺳﻨﺔ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻛﺎن‬
‫و‬ ،‫ﺑﺎﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬
١١٤٣
‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﲤﺖ‬ ‫وﻗﺪ‬ .‫ﻟﻠﻤﻴﻼد‬
) ‫ﺗﻴﲏ‬‫ﺮ‬‫اﻟ‬ ‫روﺑﺮت‬ ‫ﻳﺪﻋﻴﺎن‬ (‫أﳌﺎﱐ‬ ‫اﻵﺧﺮ‬‫و‬ ‫إﳒﻠﻴﺰي‬ ‫)اﻷول‬ ‫اﻫﺒﲔ‬‫ر‬ ‫ﻳﺪ‬
Robert de
Retina
‫ﻫﺮﻣﺎن‬ ‫و‬ (
)
Hermann
‫ﻛﻠﻮﱐ‬ ‫دﻳﺮ‬ ‫ﺋﻴﺲ‬‫ر‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أﺷﺮف‬‫و‬ .(
) ‫اﳌﺒﺠﻞ‬ ‫ﺑﻄﺮس‬ ‫اﻫﺐ‬‫ﺮ‬‫اﻟ‬ ‫ﻧﺴﺎ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫ﲜﻨﻮب‬
Pierre le venerable
‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻃﺒﻊ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫وﱂ‬ .(
‫ﻋﺎم‬ ‫ﰲ‬ ‫إﻻ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬
١٥٤٣
‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻋﺪد‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻠﱰﲨﺎت‬ ً‫ﺎ‬‫أﺳﺎﺳ‬ ‫أﺻﺒﺤﺖ‬‫و‬ ،‫م‬
‫اﻷوروﺑﻴﺔ‬
)
8F
٩
(
‫ﱂ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫إن‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻫﻨﺎك‬ .
‫ﻻ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أول‬ ‫ﺗﻜﻦ‬
‫ذﻟﻚ؟‬ ‫ﻛﺎن‬‫ﻣﱴ‬ ‫وﻻ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ؟‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﺟﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أول‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ‫وﺟﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻌﺮف‬
‫أﻳﻦ؟‬ ‫ﻻ‬ ‫و‬
)
9F
١٠
(
.
)
٧
) ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺣﻮل‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫(د‬
١٤٠١
.(‫ـ‬‫ﻫ‬
)
٨
‫ﳏﻤﺪ‬ ‫(ﻣﺜﻞ‬
.‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫دﻋ‬ :‫ﺑﺎﰐ‬‫ﺮ‬‫ﺷ‬ ‫ﺳﻠﻴﻢ‬
)
٩
‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫(اﳌﺴﺘﺸ‬
٩٥
.
)
١٠
) ‫ان‬‫ﺰ‬‫اﳌﻴ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫اﺟﻢ‬‫ﺮ‬‫(ﺗ‬
١٤٠٣
.(
٤
‫ﺧﺎن‬ ‫ﻋﺒﺪاﳊﻜﻴﻢ‬ ‫ﻟﻠﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ﻓﻬﻲ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷول ﺗﺮﲨﺔ ﻗﺎم ﻬﺑﺎ‬
‫ﻋﺎ‬ ‫ﺑﺎﳍﻨﺪ‬ ‫ﺑﺘﻴﺎﻻ‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻃﺒﻌﻬﺎ‬ ‫ﰎ‬ ‫ﻓﻘﺪ‬
‫م‬
١٣٢٣
‫ـ‬‫ﻫ‬
-
١٩٠٥
.‫م‬
)
10F
١١
(
‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أول‬ ‫ﻓﺈن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫أﻣﺎ ﻣﺎ ﳜﺘﺺ ﻬﺑﺬا‬
) ‫روس‬ ‫ﻧﺪر‬‫ﺰ‬‫أﻟﻴﻜ‬ ‫ﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ ﻗﺎم ﻬﺑﺎ‬
Alexander Ross
‫وﻫﻲ‬ "‫ﳏﻤﺪ‬ ‫"ﻗﺮآن‬ ‫ا�ﺎ‬‫ﻮ‬‫وﻋﻨ‬ (
‫اﻷ‬ ‫ﻧﱯ‬ ‫ﻛﺎن‬‫اﻟﺴﻼم‬‫و‬ ‫اﻟﺼﻼة‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ً‫ا‬‫ﳏﻤﺪ‬ ‫أن‬ ‫وﻣﻨﻬﺎ‬ ،‫ﺑﺎﻷﺑﺎﻃﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﻴﺌﺔ‬
‫ﻟﻒ‬‫ﺆ‬‫وﻣ‬ ‫اك‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬
‫اﻟﻘﺮآن‬
)
11F
١٢
(
‫اخ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫أﺑﻮ‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ .
)
12F
١٣
(
‫ﻋﺎم‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻄﺒﻮﻋﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أن‬
١٦٤٩
‫م‬
‫ﻏﲑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﺟﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﻛﺪ‬
‫ﻳﺆ‬ ‫وﻫﺬا‬ .‫ﻧﺴﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻋﺘﻤﺪت‬
‫اﻹﻋ‬ ‫ﻧﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫وﻗﺪ‬ .‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫أﺻﻠﻪ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺮﺟﻮع‬
‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻼن‬
‫اﺳﺘﻘﺼﺎء‬ ‫ﻟﻮن‬‫و‬‫ﳛﺎ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫رﻏﺒﺎت‬ ‫ﻹﺷﺒﺎع‬ ‫ﲤﺖ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻔﺎدﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻷوﱃ‬
.(‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫)ﻳﻘﺼﺪ‬ ‫ﻛﻴﺔ‬
‫اﻟﱰ‬ ‫اءات‬‫ﱰ‬‫اﻻﻓ‬ ‫أﺳﺒﺎب‬
‫اﻟﺒﻨﺪاق‬ ‫وﻳﺬﻛﺮ‬
)
13F
١٤
(
‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬
٨٦
‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬
)
14F
١٥
(
‫ﺷﻚ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﳑﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ،‫ﻟﻒ‬‫ﺆ‬‫اﳌ‬ ‫ﻛﺘﺎب‬ ‫ﻃﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻳﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﻌﺪد‬ ‫وﻫﺬا‬
‫ﻟﺪى‬ ‫اﻓﺮ‬‫ﻮ‬‫ﻳﺘ‬ ‫وﱂ‬ ،‫ﺑﻜﺜﲑ‬ ‫اﻟﻌﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻓﻮق‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ادت‬‫ز‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬
.ً‫ﺎ‬‫ﲨﻴﻌ‬ ‫ﺑﻌﺪدﻫﺎ‬ ‫ﺣﺼﺮ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬
)
١١
،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫(اﻟﻨﺪوي‬
١٤١٧
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
١٢
،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫(اﻟﻨﺪوي‬
١٤١٧:٤٣
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
١٣
‫ص‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫اﺟﻢ‬‫ﺮ‬‫(ﺗ‬
٣٧
-
١٢٩
،
١٤٠٣
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
١٤
،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫(اﳌﺴﺘﺸ‬
١٤٠٣
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
١٥
‫(اﻧﻈﺮ‬
‫ص‬ :
١٦١
-
١٦٧
.
٥
‫إﱃ‬ ‫ﻣﺎﺳﺔ‬ ‫ﲝﺎﺟﺔ‬ ‫أﻧﻔﺴﻨﺎ‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫اﻳﺪ‬‫ﺰ‬‫ﺗ‬ ‫وﻣﻊ‬
‫ﻟﻨﻘﺪ‬ ‫ﺟﺎدة‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫د‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﺛﲑ‬ ‫ﺗﺘﻤﺘﻊ‬ ‫اﻟﺖ‬‫ز‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫وﲤﺤﻴﺺ‬
.‫اﻟﺘﺄﺛﺮ‬‫و‬


‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫أﻻ‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺗﺘﺤﺪث‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أﳘﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻨﺒﻊ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أﳘﻴﺔ‬ ‫إن‬
‫ﻓﻬﻨﺎك‬ .‫اﳌﻌﻠﻮم‬ ‫ﺑﺸﺮف‬ ‫ﻳﺘﻌﻠﻖ‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬ ‫ﻓﺸﺮف‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫وﺗﺮﲨﺘﻪ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬
‫ﻣﺎﺳﺔ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ‬
‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻟﻨﻘﺪ‬ ‫ﺗﺘﺼﺪى‬ ‫ﺟﺎدة‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫ﻟﺪ‬
‫ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫أﺣﺴﺐ‬‫و‬ .‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫إﺷﻜﺎل‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻻﺳﻴﻤﺎ‬ ،‫ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫ﻟﻐﻮﻳﺔ‬ ٍ
‫اح‬‫ﻮ‬‫ﻧ‬
‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺗﺒﺤﺚ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﳌﻮﺿﻮع‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أوﳍﺎ‬‫و‬ ،‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫ﻳﻌﺪ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬
.(‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ ‫ﺣﺪ‬ ‫)ﻋﻠﻰ‬
:‫اﻵﰐ‬ ‫ﲢﻘﻴﻖ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﻬﺪف‬
)
١
‫ﻛ‬ ‫إذا‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺒﻴﺎن‬ (
‫اﻟﻨﺺ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺎن‬
‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬
)
15F
١٦
(
.
)
٢
‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﺗﺸﺎﺑﻪ‬ ‫أو‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬ ‫أي‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ (
.‫اﻟﺼﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬
)
٣
‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻛﻔﺎءة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮﻓﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﲔ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺗﻘﺪﱘ‬ (
‫اﻟﻘﺮ‬
.‫آن‬


:‫ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أﺳﺌﻠﺔ‬ ‫ﺗﺘﺤﺪد‬ ،‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺿﻮء‬ ‫ﻋﻠﻰ‬
)
١٦
‫ص‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫وﺣﺪود‬ ‫ﻣﻨﻬﺠﻴﺔ‬ :‫(اﻧﻈﺮ‬
١٦
.
٦
١
.
‫أﺳﺎﻟﻴﺐ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫اﻋﻲ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﻫﻞ‬
‫اﻟﻈﺎﻫﺮ"؟‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫"ﺧﺮوج‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬
٢
.
‫اﻟﻘﺮ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻫﻞ‬
‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫آن‬
‫اﳋﺼﻮص؟‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬
٣
.
‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻛﻔﺎءة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮﻓﻊ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﺴﻬﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﳝﻜﻦ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت‬ ‫أﻫﻢ‬ ‫ﻣﺎ‬
‫اﻟﻘﺮآن؟‬


.‫ﻟﻠﻨﺺ‬ ‫اﻟﻠﻔﻈﻲ‬ ‫ﻟﻠﺒﻨﺎء‬ ‫ﻓﻬﻤﻪ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﺴﺄﻟﺔ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫اﺟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻳ‬
‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻓﻜﻴﻒ‬
‫ﻋﻨﺎﱐ‬ ‫ﻳﻮﺿﺢ‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ؟‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬‫و‬
)
16F
١٧
(
‫أن‬
.‫اﻟﻠﻔﻈﻲ‬ ‫اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﳏﺎﻛﺎة‬ ‫دون‬ ً‫ﻼ‬‫ﻛﺎﻣ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﻳﻨﻘﻞ‬ ‫أن‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﲟﻘﺪور‬
‫ﱠم‬
‫ﺪ‬‫ﺗﻘ‬ ‫ﻓﻤﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﰒ‬ ‫وﻣﻦ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ؛‬ ‫ﻓﻮق‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫أي‬ ،‫زﻣﲏ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻛﺘﺎب‬‫"اﻟﻘﺮآن‬ ‫أن‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬
‫ﻓﻴﻬ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻳﺆﺛﺮ‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫اﻟﻌﺼﺮ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﻠﻔﻈﻲ‬ ‫اﻟﺜﻮب‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻋﺼﺮ‬ ‫ﻛﻞ‬‫ﰲ‬
‫وﻫﺬﻩ‬ ."‫ﺎ‬
‫إﺿﺎﻓﺎت‬ ‫ﻳﻌﻄﻲ‬ ‫ﲝﻴﺚ‬ ‫ﺧﺼﻴﺼﺔ‬ ‫ذو‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫إن‬ ‫إذ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ؛‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﻟﺔ‬‫ﻮ‬‫اﳌﻘ‬
‫إن‬ ‫ﻗﻠﻨﺎ‬ ‫ﻓﺈذا‬ .‫ﻌﻨﻮﻳﺔ ﻋﻤﻴﻘﺔ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻐﺎت اﻷﺧﺮى ﳏﺎﻛﺎﻬﺗﺎ‬
‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻟﺴﻬﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ‬ ،‫اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺔ‬
‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫ﻳﺘﻀﻤﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬
.‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬
‫اﻟﺒﺎﺣﺜﲔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺜﲑ‬ ‫ﻳﻘﺴﻢ‬ ‫اﻟﺼﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬
)
17F
١٨
(
‫ﻣﻌﺎن‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬
‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫اﳌﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ .‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ‬ ‫وﻣﻌﺎن‬ ‫أﺻﻠﻴﺔ‬
)
١٧
‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫(ﻓﻦ‬
٨٧
.
)
١٨
) ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ‬ (
١٤٠٠
) ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺣﻮل‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫د‬ ،(‫ـ‬‫ﻫ‬
١٤٠١
) ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ،(‫ـ‬‫ﻫ‬
١٤٠١
(‫ـ‬‫ﻫ‬
٥٤٦
.
٧
‫اﻟﻠﻐ‬ ‫إﱃ‬
‫أﻣﺎ‬ .‫اﻟﺒﻠﻴﻎ‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫اﻟﺒﻠﻴﻎ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﻧﻘﻠﻬﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻳﺴﺘﻮي‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫ﺎت‬
‫ﻓﻴﺼﻌﺐ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬
-
‫اﳌﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻜﻦ‬ ‫ﱂ‬ ‫إن‬
-
‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻬﺎ‬
.‫أﺧﺮى‬
‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬
)
18F
١٩
(
‫اﻷول‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫"اﻟﻘﺮآن‬ ‫أن‬ ‫ﲟﺎ‬ ‫إﻧﻪ‬
‫ﺣ‬ ‫وﻧﻈﺎم‬ ،‫اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬ ‫ﻳﻌﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻟﻠﺸ‬
‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻠﻨﺎس‬ ‫وﻫﺪاﻳﺔ‬ ،‫ة ﻟﻠﻔﺮد واﺠﻤﻟﺘﻤﻊ‬
‫ﻳﺸﱰك‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻓﲑﺟﻊ‬ ،‫اﻵﺧﺮة‬‫و‬ ‫اﻟﺪﻧﻴﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻼﺣﻬﻢ وﺳﻌﺎدﻬﺗﻢ‬
‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫وﻫﺬا‬ ،‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫ﲨﻴﻊ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫وﺗﻘﻮى‬ ،‫اﻟﻨﺎس‬ ‫ﲨﻴﻊ‬ ‫أداﺋﻬﺎ‬‫و‬ ‫ﺗﻔﻬﻤﻬﺎ‬ ‫ﰲ‬
."‫اﳌﺴﻠﻤﲔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﻳﻌﺮف‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫ﻳﺴﺘﻔﻴﺪ‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻪ‬ ‫ﳝﻜﻦ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬
‫ﺑﺎﻟﻨ‬
‫إﱃ‬ ‫ﻧﻘﻠﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﺄﺗﻰ‬ ‫ﻓﻼ‬ ،‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫ﺴﺒﺔ‬
،‫اﻹﻋﺠﺎز‬ ‫ﺣﺪ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻳﺼﻞ‬ ،‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﺑﻠﻴﻎ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫ﻷن‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت؛‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫أﻳﺔ‬
‫ﺣﺴﻦ‬ ‫ﻳﺎدة‬‫ﺰ‬‫ﻟ‬ ‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻣﻄﻤﻊ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫وﺑﺎﻟﻔﺤﻮى‬ ،‫اﻟﻌﺒﺎرة‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺗﻌﺠﺰ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻹﺷﺎرة‬ ‫ﻓﻴﻔﻴﺪ‬
‫ﺑﻴﺎن‬ ‫ﻛﻤﺎل‬
‫و‬
)
19F
٢٠
(
.
‫ﺗﻔﺎﺳﲑ‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫ﳛﺘﻤﻞ‬ ‫اﻹﳍﻲ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أن‬ ‫ذاﻛﺮ‬ ‫ﻛﺪ‬
‫ﻳﺆ‬ ،‫ذﻟﻚ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬
‫وﻳﺮوي‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫إﻻ‬ ‫ﻳﻘﺪم‬ ‫ﻟﻦ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﻓﺈن‬ ‫وﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﻣﻌﺎن؛‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ‬
ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺗﻔﺴ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫"ﻛﻞ‬ ‫ﻧﻌﺘﱪ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻴﻨﺎ‬ ‫إﻧﻨﺎ‬ .. ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫اﻟﺜﻌﺎﻟﱯ‬ ‫اﳊﺠﻮي‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﻋﻦ‬
‫ﻟ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬
"‫ﻋﻴﻨﻪ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ‬‫و‬ ‫اﻟﺸﺮوح‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ً‫ﺎ‬‫وﺷﺮﺣ‬ ،‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺒﻌﺾ‬
)
20F
٢١
(
.
)
١٩
‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ (
١٤
.
)
٢٠
‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ‬ (
١٤٠٠
‫ﻟﻐ‬ ،‫ـ‬‫ﻫ‬
‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺔ‬
١٤٠١
‫ﺧﺎن‬ ،‫ـ‬‫ﻫ‬
١٤٠٧
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
٢١
‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫(إﺷﻜﺎﻟﻴﺔ‬
٨٨
.
٨
‫اﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺗﺪﻋﻮ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﻣﻮر‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫ﻳﻌﺪ‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻴﻢ‬ ‫ﻛﺪ‬
‫وﻳﺆ‬
ً‫ا‬‫ر‬‫أﻣﻮ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬‫و‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺔ؛‬ ‫أم‬ ‫ﺣﺮﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫أﻛﺎﻧﺖ‬ ‫اء‬‫ﻮ‬‫ﺳ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
:‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫اﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺪل‬ ‫أﺧﺮى‬
١
.
‫)ﻛﺎﻟﱪ‬ ‫اﻟﻜﻠﻢ‬ ‫اﻣﻊ‬‫ﻮ‬‫ﺟ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬
‫اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻴﻮم‬ ‫اﳌﻮﺿﻮﻋﺔ‬ ‫)ﻛﺎﻷﲰﺎء‬ ‫ادﻓﺔ‬‫ﱰ‬‫اﳌ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬‫و‬ ،(‫اﻹﺣﺴﺎن‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﻮى‬‫و‬
‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻛﻞ‬‫ﺗﻔﻴﺪ‬ ‫اﻟﱵ‬ (‫اﻟﻐﺎﺷﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﳊﺎﻗﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﺼﺎﺧﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﻄﺎﻣﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﺎرﻋﺔ‬‫و‬ ‫اﻗﻌﺔ‬‫ﻮ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬
‫ﻓﻴ‬ ‫ﻳﺘﻌﺬر‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ،‫اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً‫ا‬‫اﺋﺪ‬‫ز‬ ‫ﻣﻌﲎ‬
‫اﳌﻘﺼﻮدة‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻪ‬
.‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺎت‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﰲ‬
٢
.
‫ﺑﲔ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫اد‬‫ﺮ‬‫اﳌ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻻﺧﺘﻼف‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﺘﺸﺎﺑﻪ‬ ‫وﺟﻮد‬
،‫ ﻓﻜﻴﻒ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ أن ﻳﻨﻘﻠﻪ إﱃ ﻏﲑ ﻟﻐﺘﻪ اﻟﱵ ﻧﺰل ﻬﺑﺎ‬،‫ﻟﻌﻠﻤﺎء‬
‫ﺑﻌﻀﻬﺎ؟‬ ‫أو‬ ‫ﻛﻠﻬﺎ‬‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺔ‬ ‫ﻳﻌﻠﻢ‬ ‫ﻻ‬ ‫وﻫﻮ‬
٣
.
‫اﻟﺮﺳﻮ‬ ‫ﻗﻴﺎم‬ ‫ﻋﺪم‬
‫ل‬

‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻛﺎن‬‫ﻟﻮ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﺮآن؛‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫أﺻﺤﺎﺑﻪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫أو‬
.‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻔﻌﻠﻮﻩ‬ ً‫ﺎ‬‫ﳑﻜﻨ‬
‫اﻳﺎت‬‫و‬‫اﻟﺮ‬ ‫ﻓﺒﻌﺾ‬ ‫اﻷﺧﲑ‬ ‫ﻟﻸﻣﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬
)
21F
٢٢
(
‫اﻟﻔﺎرﺳﻲ‬ ‫ﺳﻠﻤﺎن‬ ‫أن‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺗﺸﲑ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻔﺎﲢﺔ‬ ‫ﺳﻮرة‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫ﻗﺎم‬

�
‫ٱ‬
ِ
ّ
َ
‫ٱ‬
�َّ‫ر‬
‫ٱ‬
ِ‫م‬‫ِي‬‫ح‬َّ‫ر‬
١

‫ﻓﻠﺬا‬ ،‫ﻟﺔ‬‫ﻮ‬‫ﳎﻬ‬ ‫اﳋﱪ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻣﺼﺎدر‬ ‫إن‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻫﻨﺎك‬ .‫اﻟﻔﺎرﺳﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬
‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻌﺘﺪ‬ ‫ﻻ‬
)
22F
٢٣
(
.
‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻳﻘﺴﻢ‬
)
23F
٢٤
(
:‫اﳌﺜﻞ‬ ‫ﺑﻐﲑ‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﺎﳌﺜﻞ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
)
٢٢
،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫اخ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫(أﺑﻮ‬
١٤٠٣
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
٢٣
،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﻘﻄﺎن‬ (
١٤٠٠
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
٢٤
‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ (
١١
.
٩
١
‫ﰲ‬ ،‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻧﻈﻢ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ " ‫ﻫﻲ‬ ‫ﺑﺎﳌﺜﻞ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ .
،‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫ﻣﻘﺎم‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻟﺘﻘﻮم‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬‫و‬ ‫اﻟﻨﺴﻖ‬‫و‬ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬‫و‬ ‫اﳌﻔﺮدات‬
‫وﺗﺄﺛﲑ‬ ،‫ﻟﺘﺤﻤﻞ اﻟﱰﲨﺔ ﻣﺎ ﳛﻤﻠﻪ اﻟﻨﺺ اﻟﻘﺮآﱐ ﻣﻦ اﳌﻌﺎﱐ ﲟﺤﻜﻤﻬﺎ وﻣﺘﺸﺎﻬﺑﻬﺎ‬
‫اﻟ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫"ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ ." ‫اﻟﻘﻠﻮب‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻌﺠﺰ‬ ‫ﺑﻼﻏﺘﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫ﱰﲨﺔ‬
‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻜﻞ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻷن‬ ،ً‫ﻼ‬‫ﻋﻘ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫إﻧﻪ‬ ‫؛‬ً‫ﺎ‬‫وﺷﺮﻋ‬ ً‫ﻼ‬‫ﻋﻘ‬
‫وﲨﺎل‬ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ات‬‫ر‬‫وإﺷﺎ‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫وﻇﻼل‬ ‫اﳌﻼﻣﺢ‬‫و‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫ﰲ‬
‫اﷲ‬ ‫ﻛﻼم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻜﻴﻒ‬ ،‫اﻟﺒﺸﺮ‬ ‫ﻛﻼم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫وروﻋﺔ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬
‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻷن‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ؛‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺷﺮﻋ‬ ‫أﻣﺎ‬‫و‬ ."‫اﳌﻌﺠﺰ؟‬
‫ﺑﻠﻐﺔ‬ ‫ﳑﺎﺛﻞ‬ ‫ﺑﻘﺮآن‬ ‫"اﻹﺗﻴﺎن‬ ‫ﻳﻌﲏ‬
‫ﺑﻌﺾ‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻒ‬‫ﺆ‬‫اﳌ‬ ‫ذﻛﺮ‬ ‫وﻗﺪ‬ ."‫ﺟﺎن‬ ‫وﻻ‬ ‫إﻧﺲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﻳﻘﺪر‬ ‫ﻟﻦ‬ ‫أﻣﺮ‬ ‫وﻫﺬا‬ ،‫أﺧﺮى‬
‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ا‬‫و‬‫ﳚﻮز‬ ‫ﱂ‬ ‫اﳌﺴﻠﻤﲔ‬ ‫ﻋﻠﻤﺎء‬
)
24F
٢٥
(
.
٢
‫وﻣﺎ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﺗﻌﲏ‬ :‫اﳌﺜﻞ‬ ‫ﺑﻐﲑ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ .
‫اﻟﺒﺸ‬ ‫ﻛﻼم‬‫ﰲ‬ ‫ﳑﻜﻦ‬ ‫ﻓﻬﺬا‬ .‫ﻟﻐﺘﻪ‬ ‫ﺗﺴﻌﻪ‬
‫ﻋﻦ‬ ‫"ﻋﺒﺎرة‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﻓﱰﲨﺔ‬ .‫ﺮ‬
‫ﻧﻘﻞ‬ ‫وﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﲑ‬‫اﻟﺘﻔﺴ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﳍﺎ‬ ‫وﻳﻘﺎل‬ ،‫أﺟﻨﺒﻴﺔ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻮﺟﺰ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬
،‫ﻟﻐﺘﻪ‬ ‫ﺗﺴﻌﻪ‬ ‫وﻣﺎ‬ ،‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﻣﺪﻟﻮل‬
‫ﲨﻴﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﶈﺎﻓﻈﺔ‬ ‫وﺑﺪون‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﶈﺎﻓﻈﺔ‬ ‫ام‬‫ﺰ‬‫اﻻﻟﺘ‬ ‫وﺑﺪون‬
‫اﳌﻌ‬
"‫ﻣﻨﻪ‬ ‫ادة‬‫ﺮ‬‫اﳌ‬ ‫ﺎﱐ‬
)
25F
٢٦
(
.
،‫اﻟﺒﻘﺮة‬ ‫ﺳﻮرة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺧﲑة‬ ‫اﻟﺴﺖ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫ﻣﻘﺎ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫د‬ ‫وﰲ‬
) ‫اﻟﺸﺮﻓﺎء‬ ‫ﻛﺪ‬
‫ﺗﺆ‬
١٩٩٥
‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻟﻔﻬﻢ‬ ‫وذﻟﻚ‬ ‫اﳌﺼﺪر؛‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﺛﻘﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫أﳘﻴﺔ‬ (‫م‬
)
٢٥
‫ص‬ (
١٢
.
)
٢٦
‫ص‬ (
١٣
.
١٠
.‫ﻟﻠﻤﱰﺟﻢ‬ ً‫ﺎ‬‫وﺟﻠﻴ‬ ً‫ﺎ‬‫اﺿﺤ‬‫و‬ ‫اﻟﺴﻴﺎق‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ‬ ‫ﻟﻜﻲ‬‫و‬ ،ً‫ﺎ‬‫ﺻﺤﻴﺤ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻓﻬﻤ‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫اﳌﻨﻘﻮل‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺜﺔ‬ ‫أﻛﺪت‬‫و‬
.‫ﻟﻠﻘﺎرئ‬ ‫ﻳﺒﻪ‬‫ﺮ‬‫وﺗﻘ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻊ‬
‫ﻋﺪد‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻳﻌﱰي‬ ‫أن‬ ‫ﻻﺑﺪ‬ ‫ﻟﺬا‬ ،‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ‬ ‫ذو‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫إن‬
‫ﻫﻲ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫اﺟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﺗ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫أﻫﻢ‬ ‫إن‬ ‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﰲ‬ .‫اﳌﺸﻜﻼت‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ﻳﺮﺟﻊ‬ ‫وﻫﺬا‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻷﻟﻔﺎظ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﳌﺪﻟﻮل‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻣﺎ‬ ‫أﳘﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻷﺳﺒﺎب‬
:‫ﻳﻠﻲ‬
١
.
‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻨﺠﺪ‬ .‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬‫و‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻧﻈﺎم‬ ‫اﺧﺘﻼف‬
:‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ :‫اﻟﺘﺄﺧﲑ‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﺪﱘ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬

َ‫اك‬َّ‫ِي‬
ۡ‫ع‬
َ
�
ُ‫د‬ُ‫ب‬
َ‫اك‬َّ‫ي‬
ۡ‫س‬
َ
�
ُ�ِ‫ع‬َ‫ت‬
٥

:‫)اﻟﻔﺎﲢﺔ‬
٥
(
‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﰲ‬ ‫ا‬‫ﺮ‬‫وﻣﺆﺧ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ .
‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬‫ﳜﺘﻠﻒ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻖ‬ ‫ﻓﺎﳌﻌﲎ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬
:‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎرﺟﻠﻴﻮث‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
I
worship Thee and seek assistance of Thine.
‫ﻫﻲ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬.
:‫اب‬‫ﻮ‬‫اﻟﺼ‬ ‫إﱃ‬ ‫أﻗﺮب‬
Thee alone do we worship and from Thee alone we seek
help
‫ﻋﻨﺎﱐ‬ ‫ﻳﻀﻴﻒ‬ ‫وﻫﻨﺎ‬ .
)
26F
٢٧
(
‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫"أن‬
‫وﺗﻌﺘﻤﺪ‬ ،‫ﺑﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻣﻌ‬ ‫ﻏﲑ‬
‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﺗﺘﻤﺘﻊ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫اﳌﻌﲎ‬ ‫اج‬‫ﺮ‬‫ﻹﺧ‬ ‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬
‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﺘﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻳﺘﻌﺬر‬ ‫ﻓﻘﺪ‬ ‫ﰒ‬ ‫وﻣﻦ‬ ،‫اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﰲ‬ ‫أﻛﱪ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺮ‬‫ﲝ‬ ‫اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬
."‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬
)
٢٧
‫اﻷدﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ (
١٥٤
.
١١
٢
.
،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ز‬‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻣ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫أﻟﻔﺎظ‬ ‫وﺟﻮد‬ ‫ﻋﺪم‬
‫اﳌ‬ ‫ﻓﻴﻀﻄﺮ‬
‫ﻓﻤﺜﺎل‬ ،‫ﻣﻔﺮد‬ ‫ﻟﻔﻆ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻠﺪﻻﻟﺔ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻣﻌﻴﻨ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻛﻴﺒ‬
‫ﺗﺮ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫أن‬ ‫ﱰﺟﻢ‬
:(‫)ﳝﻴﺖ‬ ‫ذﻟﻚ‬
causes death
.
٣
.
‫ﻟﻠﻔﻌﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬‫و‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﺰﻣﲏ‬ ‫اﳌﺪﻟﻮل‬ ‫اﺧﺘﻼف‬
‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺪل‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬‫و‬ ‫اﳊﺎل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺪل‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫ع‬
‫اﳌﻀﺎر‬
‫اﻹﳒﻠﻴﺰ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫أو‬ ‫اﳊﺎل‬
.‫ﻳﺔ‬
٤
.
:‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫ﻣﻘﺎ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻨﻮع أﲰﺎء اﻟﻔﺎﻋﻞ وﻛﺜﺮﻬﺗﺎ‬
.‫اﻷﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻏﲑ‬ ،‫ﻣﻔﻠﺤﻮن‬ ،‫ﻗﺎﻧﺘﻮن‬ ،‫ﻣﺸﺮﻗﻮن‬
٥
.
:‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫ﲞﻼف‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬ ‫ﺣﺮوف‬ ‫ﺑﺘﺘﺎﺑﻊ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﲤﺘﺎز‬

‫ا‬
ّ
َ‫ن‬ِ
ۡ َ
�
ُ‫ن‬
َ ۡ
�َّ
‫ز‬
َ
‫ا‬
‫ٱ‬
ۡ
‫ِك‬
ّ
�
َ‫ر‬

:‫)اﳊﺠﺮ‬
٩
(
.
٦
.
‫ﻟ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﳒﺪ‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ارق‬‫ﻮ‬‫ﻓ‬ ‫وﺑﻴﻨﻬﺎ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﺑﺔ‬‫ر‬‫ﻣﺘﻘﺎ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎت‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻐﺔ‬
…
‫ﻣﺜﻞ‬
‫اﳌﻌﺮﻓﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬
…
‫ﰲ‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻴﺚ إن ﻟﻜﻞ ﻟﻔﻈﺔ ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﻬﺑﺎ‬
‫إذا‬ ‫وﻋﻠﻤﺘﻪ‬ ‫اﻟﺸﻲء‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫"ﻓﺘﻘﻮل‬ ،‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﺘﺎ‬
‫اﺷﱰ‬ ‫وإن‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬
‫ﻳﻘﺘﻀﻲ‬ (‫)ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫أن‬ ‫إﻻ‬ ،‫اﳉﻬﻞ‬ ‫ﻣﻌﻪ‬ ‫ﺗﻔﻊ‬‫ﺮ‬‫ﻳ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻹﺛﺒﺎت‬ ‫أردت‬
،ً‫ا‬‫اﺣﺪ‬‫و‬ ً‫ﻻ‬‫ﻣﻔﻌﻮ‬
‫ﻟﲔ‬‫ﻮ‬‫ﻣﻔﻌ‬ ‫ﻳﻘﺘﻀﻲ‬ (‫و)ﻋﻠﻤﺖ‬ ،ً‫ا‬‫ﻳﺪ‬‫ز‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬
‫ﰲ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺧﺼﻮﺻ‬ ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫اﳌﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﺻﺎرت‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‬‫و‬ ،ً‫ﻼ‬‫ﻋﺎﻗ‬ ً‫ا‬‫ﻳﺪ‬‫ز‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ‬ :‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬
،‫اﷲ‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ‬ :‫ﺗﻘﻮل‬ ‫وﻻ‬ .‫اﷲ‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫ﻓﺘﻘﻮل‬ ،‫ذاﺗﻪ‬ ‫وإﺛﺒﺎت‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺗﻮﺣﻴﺪ‬
‫وﻋﻠﻤﺘﻪ‬ ‫ا‬‫ر‬‫ﻗﺎد‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ‬ :‫ﻓﺘﻘﻮل‬ ،‫اﻟﺼﻔﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺻﻔﺔ‬ ‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ﺗﻀﻴﻒ‬ ‫أن‬ ‫إﻻ‬
"‫ﻋﺪﻻ‬
)
27F
٢٨
(
.
)
٢٨
‫(ص‬
٢٢
.
١٢
٧
.
‫ﺗﺮﲨﺔ‬ :‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ ،‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻋ‬ ‫ﻟﻜﻠﻤﺔ‬ ‫ﻣﻮﺣﺪ‬ ‫ﻟﻔﻆ‬ ‫إﳚﺎد‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬
‫ﺑﺘﻌﺪد‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﳍﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻨﺠﺪ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫إﱃ‬ (‫)اﻟﺘﻘﻮى‬ ‫ﻛﻠﻤﺔ‬
:‫اﳌﱰﲨﲔ‬
God-fearing, God-conscious, righteousness, dutiful to God, restraint
from evil, self-restraint, fearful.
‫اﻟ‬ ‫ﻳﺘﻔﻖ‬
‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻟﻌﻴﻮب‬ ً‫ﻻ‬‫ﻣﺜﺎ‬ ‫ﻓﻴﺬﻛﺮ‬ ،‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ذﻫﺐ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺒﻨﺪاق‬
‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﺟﻢ‬ ‫اﻟﺒﻌﺾ‬ ‫إن‬ :‫وﻳﻘﻮل‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬
:‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﰲ‬

‫ٱ‬
ۡ
‫ق‬
ۡ
‫أ‬َ‫ر‬
ِ‫ب‬
‫ٱ‬
ۡ‫س‬
ِ‫م‬
َ
‫ك‬ِ
ّ�َ‫ر‬
‫ٱ‬
‫ي‬ِ
ّ
َ
َ
‫ق‬
َ
‫ل‬
َ
‫خ‬
١

:‫)اﻟﻌﻠﻖ‬
١
(
‫ﻣﺮة‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫ﺑﺎﻹﳒﻠﻴ‬
Recite
‫وﻣﺮة‬
Read
‫اﻟﻜﻠﻤﺘ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﻔﺮق‬ ‫وﻇﺎﻫﺮ‬ ،
‫إن‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻟﻠﻌﻴﺎن‬ ‫اﺿﺢ‬‫و‬ ‫ﲔ‬
Recite
‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫ﺗﻌﺮف‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻊ‬ّ‫ﲰ‬ ‫ﺗﻌﲏ‬
Read
‫أن‬ ‫اﳌﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ .‫ﺗﺘﻌﻠﻤﻪ‬ ً‫ا‬‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺷﻴﺌ‬ ‫أ‬‫ﺮ‬‫اﻗ‬ ‫ﺗﻌﲏ‬
‫أﱏ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻗﺎﺗﻠﻬﻢ‬ ،‫ﺗﺴﻤﻴﻌﻪ‬ ‫ﻳﻌﻴﺪ‬ ‫وإﳕﺎ‬ ‫اﻟﻨﱯ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻌﺮوف‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫أن‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻔﻬﻢ‬
‫ﻳﺆﻓﻜﻮن‬
)
28F
٢٩
(
‫؟‬
‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻟﻌﻴﻮب‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫اﻷﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ﻣﻬﻨﺎ‬ ‫ﻻﺣﻈﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬
)
29F
٣٠
(
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﻜﺜﺎل‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻬﻨﺎ‬ ‫ﻳﺒﲔ‬ ‫ﻓﻬﻨﺎ‬ .‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻜﺜﺎل‬ ‫ﻣﺎرﻣﺎدوك‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬
:‫اﻟﺘﺎﱄ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬
١
.
.‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎت‬‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﺗﻐﻴﲑ‬
٢
.
.‫اﻻﺳﺘﻔﻬﺎم‬ ‫ﻳﻔﻴﺪ‬ ‫ﲟﺎ‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬‫و‬ ‫ﻳﺮ‬‫ﺮ‬‫اﻟﺘﻘ‬ ‫ﻳﻔﻴﺪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
٣
.
‫اﻟﺴﺒﺒﻴﺔ‬ ‫ﻳﻔﻴﺪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
.‫ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ‫ﻳﻔﻘﺪﻩ‬ ‫ﲟﺎ‬
٤
.
.‫ﺑﺎﳌﻔﺮد‬ ‫اﳉﻤﻊ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
٥
.
.‫ﺑﺎﳊﺎﺿﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
)
٢٩
‫ص‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫(اﳌﺼﺪر‬
١٢٣
.
)
٣٠
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺼﺪر‬ (
١٢٢
-
١٢٣
.
١٣
٦
.
.‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ﻳﺸﲑ‬ ‫وﻻ‬ ‫ﻳﱰﲨﻪ‬ ‫ﻓﻼ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫اء‬‫ﺰ‬‫أﺟ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫إﻏﻔﺎل‬
٧
.
.‫اﻟﻜﻠﻤﺔ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺧﺎﻃﺊ‬ ‫ﻟﻔﻬﻢ‬ ‫ﺣﺮﻓﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
٨
.
.‫أﺧﺮى‬ ‫ﺑﺼﻔﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺻﻔﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫إﺑﺪال‬
‫اﻟﺒﺎ‬ ‫ﲨﻴﻊ‬ ‫ﻳﺘﻔﻖ‬ ‫وﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺣﺜﲔ‬
)
30F
٣١
(
‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﳚﻴﺐ‬ ‫اﻻﺧﺘﻼف؟‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أﺳﺒﺎب‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻟﻜﻦ‬‫و‬ .‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫ﲣﺘﻠﻒ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬
‫ﺧﺎن‬
)
31F
٣٢
(
‫إﱃ‬ ‫ﺗﺆدي‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻌﺪﻳﺪ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫إن‬ :‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﺑﻘ‬ ‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬
‫اﺧﺘﻼ‬
:‫اﳊﺼﺮ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﳌﺜﺎل‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﻓﺎت‬
١
.
.‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬
٢
.
‫ﺗﻠﻚ‬ ‫ﲢﻘﻴﻖ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﳒﺎﺣﻬﻢ‬ ‫وﻣﺪى‬ ‫وﻃﺮﻗﻬﻢ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫أﻫﺪاف‬ ‫اﺧﺘﻼف‬
.‫اﻟﻄﺮق‬‫و‬ ‫اﻷﻫﺪاف‬
‫أﺿﻴﻒ إﱃ ذﻟﻚ ﺳﺒﺒﺎً ﻣﻬﻤﺎً وﻫﻮ اﺧﺘﻼف ﻣﺴﺘﻮى اﳌﱰﲨﲔ وﻣﻬﺎرﻬﺗﻢ‬
‫ا‬‫و‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﳌﻨﻘﻮل‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬
‫ﻟﻐﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻴﻔﱰض‬ ‫اﻟﺸﺒﺎب‬ ‫ﺷﻴﺦ‬ ‫أﻣﺎ‬ .‫إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﳌﻨﻘﻮل‬
‫ذﻟﻚ‬ ‫ﺿﻮء‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻠﺔ؛‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬‫و‬ ‫اﳌﺼﺪر‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﲣﺘﻠﻒ‬ ‫وﺳﻴﻄﺔ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬
‫ﺑﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬‫و‬ ،‫اﳌﺼﺪر‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬ ‫وﺟﻮد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺪ‬ ‫ﻓﻼ‬
.‫اﺣﺪة‬‫و‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬
)
٣١
.‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺼﺪر‬ ،‫اﻟﺸﺒﺎب‬ ‫ﺷﻴﺦ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻖ؛‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ،‫اخ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫أﺑﻮ‬ (
)
٣٢
(
١٤٠٧:٣٨٤
.‫ـ‬‫ﻫ‬
١٤
‫ﳍ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫د‬ ‫أي‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﳚﺪ‬ ‫ﱂ‬ ،‫ﺑﺂﺧﺮ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬‫و‬ ‫ا‬‫ﲑ‬‫أﺧ‬‫و‬
‫ ﺻﻠﺔ وﺛﻴﻘﺔ ﻬﺑﺬا‬
‫ﻋﻦ‬ ‫اﺿﻊ‬‫ﻮ‬‫اﳌﺘ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫رﻏﻢ‬ ،‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪة‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﻃﻠﻊ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫ﻛﻞ‬
‫و‬ ،‫اﻟﺒﺤﺚ‬
.‫ذﻟﻚ‬


‫ﺑﺘﺘﺒﻊ‬ ‫ﻳﻘﻮم‬ ‫ﲝﻴﺚ‬ ‫اﳌﻘﺎرن‬‫و‬ ‫اﺋﻲ‬‫ﺮ‬‫اﻻﺳﺘﻘ‬ ‫اﳌﻨﻬﺞ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬
‫اﻟﻘﺮ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﺪى‬ ‫ﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫ﳏﺪدة‬ ‫آﻳﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫ﺋﻴﺎت‬‫ﺰ‬‫ﺟ‬
‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫آﻧﻴﺔ‬
:‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﲔ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬
١
.
‫اﳍﻼﱄ‬ ‫اﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﺗﻘﻲ‬ ‫اﻟﺪﻛﺘﻮر‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ ‫ﳏﺴﻦ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
)
١٩٧٨
.(‫م‬
٢
.
) ‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬
١٤١٧
.(‫ـ‬‫ﻫ‬
‫ﻋﻼﻗﺔ‬ ‫ﳍﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﳊﺎﻻت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﻘﺘﺼﺮ‬ ‫ﺳﻮف‬
‫اﻟ‬ ‫ـ"ﺧﺮوج‬‫ﺑ‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺑﻌﺪول‬ ً‫ﺎ‬‫أﻳﻀ‬ ‫وﺗﻌﺮف‬ ،"‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻜﻼم‬
‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬
)
32F
٣٣
(
‫أﺳﺒﺎب‬ ‫اﻟﻌﺪول‬ ‫وﳍﺬا‬ ،‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻳﻌﺪل‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ .
‫ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫اﳋﺮوج‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬‫و‬ .‫وروﻋﺔ‬ ً‫ﺎ‬‫روﻧﻘ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﻜﺴﺐ‬ ‫ﲨﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اض‬‫ﺮ‬‫أﻏ‬‫و‬ ‫ﺑﻼﻏﻴﺔ‬
:‫وﻫﻲ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻟﺒﻌﺾ‬ ‫ﻧﺘﻄﺮق‬ ‫ﺳﻮف‬
)
١
(
‫اﳌﻀ‬ ‫وﺿﻊ‬
.‫اﳌﻈﻬﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ﻤﺮ‬
)
٢
(
.‫اﳌﻀﻤﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫اﳌﻈﻬﺮ‬ ‫وﺿﻊ‬
)
٣
(
.‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬
)
٤
(
.‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬
)
٣٣
،‫اﻟﺼﻌﻴﺪي‬ (
١٤١٧
.‫ـ‬‫ﻫ‬
١٥
)
٥
(
.‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬
)
٦
(
.‫اﳊﻜﻴﻢ‬ ‫أﺳﻠﻮب‬
‫أﻛﺜﺮ‬ ‫اﻹﲨﺎل‬‫و‬ ،‫اﻹﻃﻨﺎب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻛﺜﺮ‬ ‫ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻹﳚﺎز‬ ‫إن‬
‫ﺗ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺿﻌﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ‬ ،‫اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ذو‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻘﺪﻳﺮي‬
‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ار‬‫ﺮ‬‫أﺳ‬ ‫وﻋﻦ‬ ،‫أﻫﺪاﻓﻪ‬‫و‬ ‫وﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫أﺳﺎﻟﻴﺒﻪ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺧﻠﻔﻴﺔ‬
.‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬‫و‬



١
.
‫اﻟﻤظﻬر‬ ‫ﻤوﻀﻊ‬ ‫اﻟﻤﻀﻤر‬ ‫وﻀﻊ‬
‫اﳌﺴﻨ‬ ‫ﳚﻲء‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫إن‬
ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺿﻤ‬ ‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ﺪ‬
:‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬،‫اﻟﻘﺼﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﻟﻠﺸﺄن‬

ۡ
‫ل‬
ُ
‫ق‬
َ‫و‬
ُ
‫ه‬
‫ٱ‬
ُ ّ
َ
ٌ‫د‬َ‫ح‬
َ
‫أ‬
١

:‫)اﻹﺧﻼص‬
١
(
.
‫اﻟﻨﻔﺲ‬ ‫ﺗﺴﻤﻌﻪ‬ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻪ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻏﻴﺒﺔ‬ ‫"ﺿﻤﲑ‬ (‫)ﻫﻮ‬ ‫ﻓﺎﻟﻀﻤﲑ‬
‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻟﺴﻤﺎع‬ ‫ﻓﺘﻨﺘﺒﻪ‬
…
‫وﺛﺒﺘﺖ‬ ،‫اﻟﻨﻔﺲ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺳﺘﻘﺮت‬ ‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫وردت‬ ‫ﻓﺈذا‬
‫اﻟﺮوﻋ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫وﳓﻦ‬ ،‫اد‬‫ﺆ‬‫اﻟﻔ‬ ‫ﰲ‬
‫ﻓﻘﻠﻨﺎ‬ ،‫ﻇﺎﻫﺮﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫اﻟﻔﺨﺎﻣﺔ‬‫و‬ ‫ﺔ‬

‫أﺣﺪ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻗﻞ‬

"
)
33F
٣٤
(
.
‫ﻫﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻟﻺﺟﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮآن؟‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﰎ‬ ‫ﻫﻞ‬
‫ﻟﻶﻳﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﻨﻈﺮ‬ ‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬
:‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬
)
٣٤
‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ (
١٨٢
.
١٦
١
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ .
Say (O Muhammad): He is Allah (the) One.
٢
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ .
Say He is Allah, One.
:‫ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬‫ﺗﺮﲨﺘﻬﺎ‬ ‫إﻣﻜﺎن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬ ‫ﺣﺮﻓﻴﺎ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫اﳌﱰﲨﺎن‬ ‫ﻗﺎم‬
Say Allah is
One.
‫ﺑﻼﻏ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺺ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫وﲟﻘﺎ‬ .
‫ﻻ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺔ‬
‫ﻜﻦ ﻋﻜﺴﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺺ اﻹﳒﻠﻴﺰي ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﱰﲨﺔ اﻟﺘﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﱵ ﻗﺎم ﻬﺑﺎ‬
.‫اﳌﱰﲨﺎن‬
‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻧﻘﺎرن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ووﺿﻌﻬﺎ‬ ،‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺗﺪل‬ ‫ﻣﻔﺮدات‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻟﻠﻘﺎرئ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻳﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗﻘ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬
.‫اس‬‫ﻮ‬‫أﻗ‬ ‫ﺑﲔ‬
‫ﰲ‬ ‫ﻟﻨﻨﻈﺮ‬‫و‬
‫ﻗﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ّ
‫ﻋﺰ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ .‫اﻟﺼﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫آﺧﺮ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬
:‫ﻋﻠﻴﻤﺎ‬

ۡ‫م‬
َ
‫ل‬
َ
‫ف‬
َ
‫أ‬
ْ
‫وا‬ُ�ِ‫س‬َ�
ِ
�
‫ٱ‬
َ ۡ
�
�
ِ
‫ض‬
َ
‫ون‬
ُ
‫ك‬َ‫ت‬
َ
�
ۡ‫م‬ُ‫ه‬
َ
‫ل‬
ٞ‫وب‬
ُ
‫ل‬
ُ
‫ق‬
ۡ‫ع‬َ�
َ
‫ون‬
ُ
‫ل‬ِ‫ق‬
ٓ
‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ب‬
ۡ‫و‬
َ
‫أ‬
ٞ
‫ان‬
َ
‫اذ‬َ‫ء‬
ۡ‫س‬َ�
ۖ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ب‬
َ
‫ون‬ُ‫ع‬َ‫م‬
ۡ‫ع‬
َ
�
َ
� ‫ا‬َ‫ه‬
ّ
َ�ِ
‫َإ‬
َ
�
‫ٱ‬
َ ۡ
�
ۡ‫ب‬
ٰ َ
�
َٰ
�َ‫و‬ ُ‫ر‬
ۡ‫ع‬
َ
� ‫ن‬ِ�
َ
�
‫ٱ‬
ۡ
‫ل‬
ُ
‫وب‬
ُ
‫ل‬
ُ
‫ق‬
‫ٱ‬
ِ
� ِ
�
ّ
َ
‫ٱ‬
ّ
ُ‫ص‬
ِ‫ور‬ُ‫د‬
٤

:‫)اﳊﺞ‬
٤٦
(
‫ﺗﺪﻋﻮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫أداة‬ (‫)ﻓﺈ�ﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺸﺄن‬ ‫ﻓﻀﻤﲑ‬ .
:‫ﻓﻘﻴﻞ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻟﻮ‬‫و‬ ،‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﲰﺎع‬ ‫إﱃ‬
"
"‫ﺗﻌﻤﻰ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻷﺑﺼﺎر‬ ‫إن‬
.‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮوﻧﻖ‬‫و‬ ‫اﳉﻤﺎل‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻟﻀﺎع‬
‫ﻣﻦ‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﻻ‬ ‫أ�ﺎ‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻧﺎ‬‫ﺮ‬‫ﻧﻈ‬ ‫ﻓﺈذا‬
‫ا‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ال‬‫ﻮ‬‫اﻷﺣ‬
‫دﻋﻮﻧﺎ‬ .‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫ﰲ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻳﻔ‬‫ﺮ‬‫ﲢ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﺑﻞ‬ ‫ﻟﻘﺮآﱐ؛‬
:‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﻟﺘﻠﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎﻟﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻧﻨﻈﺮ‬
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
Have they not travelled through the land and have they hearts
is not
it
(minds) wherewith to understand and ears wherewith to hear? Verily
١٧
the eyes that grow blind but it is the hearts which are in the breasts that grow blind.
٢
.
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
Then have they not travelled in the earth, so that they have
is not the beholdings
it
hearts to consider with or ears to hear with? Surely then
that (grow) blind, but (it is) the hearts within the breasts (grow) blind.
) ‫ﰲ‬ ‫ﻧﻨﻈﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
it
‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺸﺄن‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻓﺈ�ﺎ‬ ،‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ (
‫ﳊﻘﻞ‬ ‫ﺷﺎﻏﻠﺔ‬ ‫ﺗﻌﺪ‬ ‫وإﳕﺎ‬ ،‫اﻟﺴﻴﺎق‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺿﻤ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ‬ ‫إ�ﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ،‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬
) ‫اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻀﺮورة‬
filler
slot
a
‫ﻓﺎﻋﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫إﻧﻪ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ (
‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫ﰲ‬
) ‫ﻓﺄﺗﺖ‬
it
‫أي‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫وﻣﻦ‬ .‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻔﺎﻋﻞ‬ ‫ﺣﻘﻞ‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻞ‬ (
.‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬‫و‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺼﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫آﺧﺮ‬ ‫ﺗﺮﲨﻨﺎ‬ ‫وإذا‬
‫ا‬ ‫وإﳕﺎ‬ ،‫ﺗﻌﻤﻰ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﻌﻴﻮن‬ ‫)ﻟﻴﺴﺖ‬ :‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫ﰲ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻳﻔ‬‫ﺮ‬‫ﲢ‬
‫اﻟﱵ‬ ‫ﻟﻘﻠﻮب‬
‫ﻳﻌﻜﺲ‬ ‫ﱂ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺘﻀﺢ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ .(‫ﺗﻌﻤﻰ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﺪور‬
‫اﻟﻌﻤﻰ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬‫و‬ .‫اﳌﻮﺿﻊ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬
‫اﻟﺒﺼﲑة‬ ‫ﻋﻤﻰ‬ ‫اﻟﻌﻤﻰ‬ ‫وإﳕﺎ‬ ،‫اﻟﺒﺼﺮ‬ ‫ﻋﻤﻰ‬
)
34F
٣٥
(
.
٢
‫اﻟﻤﻀﻤر‬ ‫ﻤوﻀﻊ‬ ‫اﻟﻤظﻬر‬ ‫وﻀﻊ‬ .
‫ﻳ‬
،‫اﻟﻀﻤﲑ‬ ‫ﻣﻜﺎن‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬ ‫اﺳﻢ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺿﻊ‬‫ﻮ‬‫اﳌ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻮﺿﻊ‬
‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬ ،‫ﺑﺎﻟﺒﺼﺮ‬ ‫ﻳﺪرك‬ ‫ﳏﺴﻮﺳﺎ‬ ‫ﺻﺎر‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻛﺄن‬
‫و‬

ُ
‫ل‬
َ
‫ث‬َّ
‫ٱ‬
َ ۡ
�
ِ‫ة‬َّ
‫ٱ‬
ِ
�
ّ
َ
َ‫ِد‬‫ع‬ُ‫و‬
‫ٱ‬
ۡ
‫ل‬
ۖ
َ
‫ون‬
ُ
‫ق‬َّ‫ُت‬
ۡ َ
�
‫ي‬ِ‫ر‬
‫مِن‬
ۡ َ
�
‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ت‬
‫ٱ‬
َ ۡ
�
ۡ
‫ن‬
ٰ َ�
ۖ ُ‫ر‬
‫ا‬َ‫ه‬
ُ
‫ل‬
ُ
�
ُ
‫أ‬
ٓ
‫ا‬
َ
‫د‬
ٞ‫م‬ِ�
ۚ‫ا‬َ‫ه‬
ّ
ُ‫ِل‬‫َظ‬
ۡ
‫ِل‬‫ت‬
َ
‫ك‬
)
٣٥
.‫ﻛﺜﲑ‬‫ﻻﺑﻦ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ (
١٨
ۡ
‫ق‬
ُ
�
َ
�
‫ٱ‬
َ‫ِين‬
ّ
َ
‫ٱ‬
َ
‫ق‬
ّ
َ
ۚ
ْ
‫وا‬
ۡ
‫ق‬
ُ
�َّ
َ
�
‫ٱ‬
ۡ
‫ل‬
ٰ َ
�
َ‫�ن‬ِ‫ر‬ِ‫ف‬
‫ٱ‬
ُ‫ار‬َّ
٣

:‫)اﻟﺮﻋﺪ‬
٣٥
(
‫"ﻓﺎﺳﻢ‬ .
:‫ﻓﻴﻘﺎل‬ ،‫ﻣﺮﺟﻌﻪ‬ ‫ﻟﺘﻘﺪم‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺿﻤ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﺆﺗﻰ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻛﺎن‬ (‫)ﺗﻠﻚ‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬
"
‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫ﻟﻜﻦ‬ ،‫إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﻳﺸﺎر‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫ﺋﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻣ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ‬ ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫ﻷن‬ "‫ا‬‫ﻮ‬‫اﺗﻘ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﻋﻘﱮ‬ ‫ﻫﻲ‬
‫ﻛﺄ�ﺎ‬
‫و‬ ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫أﻣﺮ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺒﺎﻟﻐﺔ‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬ ‫اﺳﻢ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻋﺪل‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬
‫ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﳏﺴﻮس‬ ‫أﻣﺮ‬
"‫ﺑﺎﻟﺒﺼﺮ‬ ‫وﻳﺪرك‬ ‫ﻟﻠﻌﻴﺎن‬
)
35F
٣٦
(
.
:‫اﻵﰐ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻧﻨﻈﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
The description of the paradise which the pious has been
promised! – Underneath it rivers flow, its provision is eternal and so is its
is the end of the pious, and the end of disbelievers is the Fire.
This
shade.
٢
.
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
The likeness of the Garden, that is promised to the pious:
is the
That
from beneath it rivers run, its crop is permanent and it shade.
Ultimate Outcome of the ones who have been pious and the Ultimate Outcome
of the disbelievers is the Fire.
) ‫ﺗﺮﲨﺖ‬ (‫)ﺗﻠﻚ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺘﻀﺢ‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﳑﺎ‬
This
) ‫و‬ ،‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ (
That
‫ﰲ‬ (
‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اب‬‫ﻮ‬‫اﻟﺼ‬ ‫إﱃ‬ ‫أﻗﺮب‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬ .‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻨﻄﺒﻖ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬ ‫أن‬ ‫إﻻ‬ ،‫ﺑﻜﻠﻤﺔ‬ ‫ﻛﻠﻤﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬
‫اﳌﺘﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﻔﺎت‬ ‫اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ‬ ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﻮد‬ (‫ـ)ﺗﻠﻚ‬‫ﻓ‬ .‫اﻟﻘﺮآﱐ‬
)
36F
٣٧
(
‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻟﻜﻦ‬‫و‬ ،
‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ال‬‫ﻮ‬‫اﻷﺣ‬ ‫ﻣﻦ‬ ٍ
‫ﺣﺎل‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﻳﻌﻜﺲ‬ ‫وﻻ‬ ‫اﺣﺔ‬‫ﺮ‬‫ﺻ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﳌﱰﺟﻢ ﻻ ﻳﻮﺣﻲ ﻬﺑﺬا‬
‫ا‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬
‫�ﺎﻳﺔ‬ ‫)ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﻘﻮل‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫ﻓﺎﻟﱰﲨﺔ‬ .‫اﳌﻀﻤﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ﳌﻈﻬﺮ‬
.(‫ﻣﺘﻘﲔ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻛﺎﻧ‬ ‫ﻟﻠﺬﻳﻦ‬ ‫اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‬ ‫)ﺗﻠﻚ‬ ‫ﺗﻘﻮل‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،(‫اﳌﺘﻘﲔ‬
)
٣٦
‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ (
١٨٤
.
)
٣٧
،‫اﻟﻘﺪﻳﺮ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ (
١٤١٨
.‫ـ‬‫ﻫ‬
١٩
) ‫ﺑﺄن‬ ‫ﻳﻮﺣﻲ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻓﻠﻴﺲ‬
this
) ‫أو‬ (
that
‫اﳉﻨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﻮد‬ (
.‫اﺣﺔ‬‫ﺮ‬‫ﺻ‬
٢٠
٣
.
‫اﻟﻤﺎﻀﻲ‬ ‫ﺒﻠﻔظ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻝ‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﻴر‬
‫اﻟﻘﺮ‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ﻛﺪ‬
‫ﻟﻴﺆ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻳﻌﱪ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫آن‬
‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ ،‫ﳏﺎﻟﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺳﻴﺘﺤﻘﻖ‬ ‫اﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻠﺴﺎﻣﻊ‬
:

ۡ‫و‬َ�َ‫و‬
َ‫م‬
ُ
‫خ‬
َ
‫نف‬ُ‫ي‬
ِ
�
‫ٱ‬
ِ‫ور‬ ّ
ُ‫ص‬
َ
‫ع‬ِ‫ز‬
َ
‫ف‬
َ
�
‫ن‬َ‫م‬
ِ
�
‫ٱ‬
ٰ َ� َّ‫س‬
ٰ َ�
ِ
‫ت‬
‫ن‬َ‫م‬َ‫و‬
ِ
�
‫ٱ‬
َ ۡ
�
�
ِ
‫ض‬
ٓ
‫ا‬
َ
‫ش‬ ‫ن‬َ‫م‬
ّ
َ�ِ
َ‫ء‬
‫ٱ‬
ۚ
ُ ّ
َ

:‫)اﻟﻨﻤﻞ‬
٨٧
(
‫ﺗﻌﱪ‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫ﻓﺎﻟﻜﻠﻤﺔ‬ .
‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫أﺣﺪاث‬ ‫ﻋﻦ‬
‫ﳏﺎﻟﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻗﻊ‬‫و‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫ا‬‫ر‬‫إﺷﻌﺎ‬ ،‫اﳌﺎﺿﻲ‬
)
37F
٣٨
(
.
‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻨﻨﻈﺮ‬ ‫ﻳﺔ؟‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﲤﺖ‬ ‫ﻛﻴﻒ‬
:‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﳍﺬﻩ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺘﲔ‬
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
And (remember) the Day that the Trumpet will be sounded and
except
will be terrified
all who are in the heavens and all who are on the earth
him whom Allah will.
٢
.
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
alarmed
And on the Day the trumpet will be blown; then
is whosoever is in the heavens, and whosoever is in the earth, excepting
whomsoever Allah decides (to exempt).
(‫ع‬
‫)ﻓﻔﺰ‬ ‫ﻟﻜﻠﻤﺔ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬
–
‫ﻣﺎض‬ ‫ﻓﻌﻞ‬ ‫وﻫﻲ‬
-
‫ﻋﱪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬
) ‫ﺑﺎﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬
will be terrified
‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫ﻓﻌﻠﻴﺔ‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫وﻫﻲ‬ (
) ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬
alarmed
.‫اﳊﺎﺿﺮ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎق‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬ ‫ﺻﻔﺔ‬ ‫وﻫﻲ‬ (
‫ﺗﻐﻴﲑ‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫وﻳﻘﺼﺪ‬ ،‫اﻹﺑﺪال‬ ‫ﺗﺪﻋﻰ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻳﻘﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫اﳌﱰﲨﺎن‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫وﻫﻨﺎ‬
‫آﺧﺮ‬ ‫ﺑﻘﺴﻢ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫أﻗﺴﺎم‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺴﻢ‬
)
38F
٣٩
(
.
)
٣٨
،‫(ﻻﺷﲔ‬
١٤١٩
.‫ـ‬‫ﻫ‬
)
٣٩
.‫ﻟﻐﻮي‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ‬ :‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ ،‫(ﳏﻤﺪ‬
٢١
‫وروﻋﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻗﻮة‬ ‫ﻬﺮ‬ْ‫ﻈ‬ُ‫ﺗ‬ ‫ﱂ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﻧﺮى‬ ‫ﻛﻤﺎ‬
‫ﺻﻮرت‬ ‫اﻟﱵ‬
‫ﻳﻮم‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻴﺜﺒﺖ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻮم‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ً‫ا‬‫ﻣﺸﻬﺪ‬
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺳﻴﺤﺪث‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻞ‬‫ﱠ‬
‫ﺠ‬‫ﺳ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ .‫ﳏﺎﻟﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻗﻊ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬
.‫اﻟﺮﻓﻴﻊ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬‫اﳊﺪث‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻟﻮﻗﻮع‬ ‫ﻛﺪة‬
‫اﳌﺆ‬ ‫اﻟﻘﻮة‬ ‫ﺑﺪون‬
‫اﻷ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻗﺪر‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻧﻘﺎرن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫وﱃ‬
‫ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺎم‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺘﺄﺧﲑ‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﺪﱘ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﻠﻴﻞ‬ ‫إﻳﺼﺎل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬
.‫اﳉﻤﺎل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻮع‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫وﻫﺬا‬ ،‫اﳌﻮﺻﻮف‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺼﻔﺔ‬ ‫ﻗﺪم‬ ‫إذ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬
٤
‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻝ‬ ‫ﺒﻠﻔظ‬ ‫اﻟﻤﺎﻀﻲ‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﻴر‬ .
‫ﻳﺪﻋﻮ‬ ‫ﻟﻜﻲ‬ ‫اﻟﺬﻫﻦ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳊﺪث‬ ‫اﺳﺘﺤﻀﺎر‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫و‬ ،‫اﻻﻋﺘﺒﺎر‬‫و‬ ‫اﻟﻌﻈﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬
‫ﻟﻠﻴﻬﻮد‬ ‫وﺟﻞ‬ ‫ﻋﺰ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫أﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬

‫ا‬َ‫م‬
ّ َ
ُ
�َ‫َف‬
ٓ
‫ا‬َ‫ج‬
ۡ‫م‬
ُ
�َ‫ء‬
ۢ ُ
‫ول‬ُ‫س‬َ‫ر‬
‫ا‬َ‫م‬ِ‫ب‬
َ
�
ۡ‫ه‬
َ
�
ٰٓ‫َى‬
ُ‫م‬
ُ
� ُ‫س‬
ُ
‫نف‬
َ
‫أ‬
‫ٱ‬
ۡ‫س‬
ۡ
‫ك‬َ‫ت‬
ۡ َ
�
ۡ‫م‬
ُ
�
ٗ
‫�ق‬ِ‫ر‬
َ
‫ف‬
َ
�
‫ا‬
ۡ�
ّ
َ‫َذ‬
ۡ‫م‬ُ‫ت‬
ٗ
‫�ق‬ِ‫ر‬
َ
‫ف‬َ‫و‬
‫ا‬
ۡ
‫ق‬
َ
�
َ
‫ون‬
ُ
‫ل‬ُ‫ت‬
٨

:‫)اﻟﺒﻘﺮة‬
٨٧
(
.
‫"ﻓﻜﺎن‬ ،‫أﻧﺒﻴﺎﺋﻬﻢ‬ ‫ﺿﺪ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻗﺎﻣ‬ ‫وﻣﺎ‬ ‫اﻟﻴﻬﻮد‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﺘﺤﺪث‬
‫اﻟ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬
‫ﻳﻘﺎل‬ ‫أن‬ ‫ﻈﺎﻫﺮ‬
(‫ﻗﺘﻠﺘﻢ‬ ‫ﻳﻘﺎ‬‫ﺮ‬‫)ﻓ‬
-
(‫ﻛﺬﺑﺘﻢ‬ً‫ﺎ‬‫ﻳﻘ‬‫ﺮ‬‫)ﻓﻔ‬ ‫ﻗﺎل‬ ‫ﻛﻤﺎ‬
-
‫ﻫﺬا‬ ‫ﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﻨﻔﻮس‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻷﻟﻴﻤﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫اﺳﺘﺤﻀﺎر‬ :‫وﻫﻮ‬ ‫ﺑﻼﻏﻲ‬ ‫ﻟﻐﺮض‬ ‫ﺗﺮك‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬
‫زﻣﻦ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻮﺟﻮدﻳﻦ‬ ‫ﻟﻠﻴﻬﻮد‬ ً‫ﺎ‬‫وﺗﻮﺑﻴﺨ‬ ،‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫وﺗﻨﻔ‬ ،‫ﳍﺎ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺗﻘﺒﻴﺤ‬
‫اﻟﻨﱯ‬

‫وﺣﻀﻬﻢ‬
"‫ﻋﻘﺎﺋﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﺘﻤﺴﻜﻮن‬ ‫ﻋﻤﺎ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬
)
39F
٤٠
(
‫ﻋﻦ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑﻩ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﺜﲑ‬‫اﺑﻦ‬ ‫وﻳﺬﻛﺮ‬ .
)
٤٠
‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ (
١٩١
.
٢٢
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺻﻔﻬﻢ‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫اد‬‫ر‬‫أ‬ ‫ﻷﻧﻪ‬ ،‫ﻗﺘﻠﺘﻢ‬ ‫ﻳﻘﺎ‬‫ﺮ‬‫وﻓ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫"ﱂ‬ ‫اﷲ‬ ‫أن‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬
‫اﻟﻨﱯ‬ ‫ﻗﺘﻞ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻟ‬‫و‬‫ﺣﺎ‬ ‫ﻷ�ﻢ‬ ‫أﻳﻀﺎ؛‬

‫اﻟﺴﺤﺮ‬‫و‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻢ‬
"…
)
40F
٤١
(
.
‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻨﻨﻈﺮ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ؟‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺑﻴﺎن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أي‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺔ‬ ‫ﻫﻞ‬
‫اﻟﺘ‬
:‫ﺎﻟﻴﺘﲔ‬
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
Is it that whenever there came to you an apostle with what you
and some
yourselves desired not, you grew arrogant? Some you disbelieved
you killed.
٢
.
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
yet, whenever there came to you a Messenger with what
(you) yourselves did not yearn to, you waxed proud; so you cried lies to a
?
and (another) group you killed
group of them
‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫)ﻛﻤﺎ‬ ‫اﻟﺒﺴﻴﻂ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬
‫ﲞﻼف‬ (‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬
‫اﺗﺒﻌﺘﺎ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫أن‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ‬‫وﻧﻼﺣﻆ‬ .‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻣﺎ‬
‫ﳑﺎ‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫اﻟﻔﺎﻋﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫اﳌﻔﻌﻮل‬ ‫ﺗﻘﺪﱘ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬
‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰎ‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ﳑﺎ‬ ‫أﻛﺜﺮ‬ ‫ﻗﻮة‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أﻋﻄﻰ‬
.‫اﻻﻋﺘﻴﺎدي‬
‫اﻷﺳﻠﻮ‬ ‫ﻟﻜﻦ إذا ﻧﻈﺮﻧﺎ ﰲ أﻣﺜﻠﺔ أﺧﺮى ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻬﺑﺬا‬
‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻲ‬ ‫ب‬
‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﻟﻠﺰﻣﻦ‬ ً‫ﺎ‬‫اﺳﺘﺨﺪاﻣ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﻧﺘﺤﺪث‬
‫ﰲ‬ ‫ﻓﻤﺜﻼ‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻟﻠﺰﻣﻦ‬ ً‫ﺎ‬‫اﺳﺘﺨﺪاﻣ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن؛‬
‫ﻟﻠﻨﱯ‬ ‫ﻳﻦ‬‫ﺮ‬‫اﳌﻌﺎﺻ‬ ‫اﻟﻴﻬﻮد‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﳜﺎﻃﺐ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬

‫ﳒﺪ‬ ،
‫اﺳﺘ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫أن‬
‫اﷲ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ .‫اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﺨﺪﻣ‬
‫ﺗﻌﺎﱃ‬
:

ۡ
‫�ذ‬
ۡ‫ي‬ّ َ
َ
ٰ َ
�
‫م‬
ُ
�
ۡ‫ِن‬ّ‫م‬
ِ‫ل‬‫ا‬َ‫ء‬
ۡ‫ر‬ِ‫ف‬
ۡ‫و‬َ‫ع‬
َ
‫ن‬
ۡ‫م‬
ُ
�
َ
‫ون‬ُ‫وم‬ ُ‫س‬َ�
ٓ‫و‬ُ‫س‬
َ‫ء‬
‫ٱ‬
ۡ
‫ل‬
ِ
‫اب‬
َ
‫ذ‬َ‫ع‬
)
٤١
،‫ﻛﺜﲑ‬‫اﺑﻦ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ (
١١٣
.
٢٣
ۡ�
َ
�
َ
‫ون‬ُ
ِ
ّ
�
َ
‫ذ‬ُ‫ي‬
ٓ
‫ا‬َ‫ن‬
ۡ‫م‬
ُ
�َ‫ء‬
ۡ‫س‬َ�َ‫و‬
ۡ‫ح‬َ‫ت‬
ٓ
‫ا‬ َ‫ِس‬�
َ
‫ون‬ُ‫ي‬
ۚ
ۡ‫م‬
ُ
�َ‫ء‬
َٰ
� ِ
�َ‫و‬
ٓ َ
�َ‫ب‬ ‫م‬
ُ
�ِ‫ل‬
ٞ‫ء‬
‫ن‬ِّ‫م‬
ۡ‫م‬
ُ
�ِ
ّ�َّ
ٞ‫يم‬ِ‫ظ‬َ‫ع‬
٤

:‫)اﻟﺒﻘﺮة‬
٤٩
(
.
‫ﻫﺆ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬
:‫اﻵﰐ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫ﻻء‬
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
And (remember) when We delivered you from Pharaoh’s
were afflicting you with horrible torment, killing your sons and
people, who
, and therein was a mighty trial from your Lord.
your women
sparing
٢
.
‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
:
And as We safely delivered you from the household of
were marking you out for odious torment, constantly slaying your
Firawn who
; and in that was a tremendous trial from
sons, and sparing alive your women
your Lord.
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫ﰲ‬ ‫إن‬
‫اﺳﺘﺜﺎرة‬‫و‬ ،‫اﻟﻘﻠﻮب‬ ‫ﻳﻚ‬‫ﺮ‬‫ﲢ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﺪرة‬
‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻌﻜﺴﻪ‬ ‫ﱂ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫وﻫﺬا‬ ‫اﻟﻌﺎﳌﲔ؛‬ ‫رب‬ ‫ﷲ‬ ‫اﳋﻀﻮع‬‫و‬ ‫اﳋﺸﻴﺔ‬ ‫وﺑﻌﺚ‬ ،‫اﻃﻒ‬‫ﻮ‬‫اﻟﻌ‬
.‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬
‫اب‬‫ﻮ‬‫اﻟﺼ‬ ‫إﱃ‬ ‫أﻗﺮب‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻧﻼﺣﻆ‬ ،‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻧﻘﺎرن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻓﻤﺜﻼ‬ .‫ﻣﻌﺎن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﻘﺼﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻋﻜﺲ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ا‬ ‫اﻷوﱃ‬
) ‫ﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬
Pharaoh’s people
،(‫ﻓﺮﻋﻮن‬ ‫)آل‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ (‫ﻓﺮﻋﻮن‬ ‫)ﻗﻮم‬ (
) ‫ـ‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﻌﺒﺎرة‬ ‫ﺗﺮﲨﺖ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬
the household of Firawn
‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ (‫ﻓﺮﻋﻮن‬ ‫ﺑﻴﺖ‬ ‫)أﻫﻞ‬ (
.‫اﻟﺜﺎﱐ‬
‫أن‬ ‫ﻧﻼﺣﻆ‬ ،‫اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﺼﻴﻐﺔ‬ ‫اﻟﺒﺴﻴﻂ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫وﲟﻘﺎ‬
‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺟﺰء‬ ‫إﻇﻬﺎر‬ ‫ﰲ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫اﻷﺧﲑة‬ ‫اﻟﺼﻴﻐﺔ‬
‫وﻫﻮ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬
.‫اﻟﺸﻲء‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﰲ‬ ‫ار‬‫ﺮ‬‫اﻻﺳﺘﻤ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ‬
٥
‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ .
٢٤
‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻳﻠﺠﺄ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫وﲨﺎﻟﻪ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫دﻗﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬
-
‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻓﻨﻮن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻦ‬
-
‫أو‬ ،‫اﳌﺘﻜﻠﻢ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻠﻮب‬ ‫اﻻﻧﺘﻘﺎل‬ ‫وﻫﻮ‬
‫اﺑﻦ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻻﺷﲔ‬ ‫ذﻛﺮ‬ .‫اﻟﺼﻴﻎ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ،‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫أو‬ ،‫اﳌﺨﺎﻃﺐ‬
‫اﻷ‬
‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫ﺳﺎﺋﺮ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﲣﺘﺺ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫إن‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﺛﲑ‬
)
41F
٤٢
(
.
‫ﻋﺰ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬‫اﳌﺘﻜﻠﻢ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ،‫اﻟﺒﻼﻏﻲ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬
:‫وﺟﻞ‬

َ‫و‬
‫ٱ‬
ُ ّ
َ
‫ٱ‬
ٓ‫ي‬ِ
ّ
َ
ۡ‫ر‬
َ
‫أ‬
َ
‫ل‬َ‫س‬
‫ٱ‬
ٰ َ
�ِ
ّ‫لر‬
َ‫ح‬
ُ�ِ‫ث‬ُ‫ت‬
َ
�
ٗ�‫ا‬َ‫ح‬َ‫س‬
‫ا‬
ۡ
‫ق‬ ُ‫س‬
َ
‫ف‬
ٰ َ
�
ُ‫ه‬
ٰ َ
�ِ‫إ‬
ٖ
َ
�َ‫ب‬
ِ
ّ‫ي‬َّ
ٖ
‫ت‬
ۡ‫ح‬
َ
‫أ‬
َ
‫ف‬
ۡ‫ي‬َ‫ي‬
‫ا‬َ‫ن‬
ِ‫ه‬ِ‫ب‬
‫ٱ‬
َ ۡ
�
�
َ
‫ض‬
ۡ‫ع‬َ�
َ‫د‬
ۡ‫و‬َ‫م‬
ۚ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ت‬

:‫)ﻓﺎﻃﺮ‬
٩
(
‫ﻳﻘﺎل‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻛﺎن‬ .
.‫اﳌﺘﻜﻠﻢ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫إﱃ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﺪل‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ،‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (‫ﻓﺄﺣﻴﺎ‬ ،‫)ﻓﺴﺎﻗﻪ‬
‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻗﺪ‬ (‫)اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺘﲔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ‬
‫إذ‬ ،ً‫ا‬‫ز‬‫ﲡﺎو‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬
‫ﺑﻂ‬‫ر‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺔ‬ ‫ﺳﻴﺠﺪ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫إن‬
) ‫اﻟﻀﻤﲑ‬
We
:(‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ ‫)اﻧﻈﺮ‬ ‫وﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ‬ ‫اﷲ‬ ‫إﱃ‬ (
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
It is Allah Who sends forth the winds, so that they raise up the
therewith the earth after
revive
them to a dead land and
We drive
clouds and
its death.
٢
.
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
And Allah is (The One) Who has sent the winds; so they
We give life
them to a dead land; then therewith
We drive
stir up clouds, then
to the earth, after its death.
‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫آﺧﺮ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻧﻮﻋ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫وﰲ‬
‫وﻫﻮ‬
:‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ :‫اﳋﻄﺎب‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬

ٰ‫ٮ‬
َ
‫ق‬َ‫س‬َ‫و‬
ۡ‫م‬ُ‫ه‬
ۡ‫م‬ُ‫ه‬ُّ�َ
)
٤٢
‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫(ﻣﻌﺎﱐ‬
١٩٧
.
٢٥
ٗ‫اب‬َ َ
�
‫ا‬
‫ا‬ً‫ور‬ُ‫ه‬ َ
‫ط‬
٢
ّ
َ‫ن‬ِ
ٰ َ
�
‫ا‬
َ
‫ذ‬
َ
‫ن‬
َ
�
ۡ‫م‬
ُ
�
َ
‫ل‬
ٓ
‫ا‬َ‫ز‬َ‫ج‬
ٗ‫ء‬
َ
‫ن‬
َ
�َ‫و‬
ۡ‫ع‬َ‫س‬
‫م‬
ُ
�ُ‫ي‬
ۡ
‫ش‬َّ
‫ا‬ً‫ور‬
ُ
‫ك‬
٢

:‫)اﻹﻧﺴﺎن‬
٢١،٢٢
(
،‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ (‫ )رﻬﺑﻢ‬:‫ﻓﻨﻼﺣﻆ ﻗﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ‬
‫اﻻﻟ‬ ‫ﰎ‬ ‫ﰒ‬
‫أن‬ ‫اﻟﺴﻴﺎق‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻛﺎن‬
‫و‬ ،(‫)ﻟﻜﻢ‬ :‫ﻓﻘﺎل‬ ،‫اﳌﺨﺎﻃﺐ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺘﻔﺎت‬
.(‫)ﳍﻢ‬ :‫ﻳﻘﺎل‬
‫ﻛﺜﲑ‬‫اﺑﻦ‬ ‫وﻳﺬﻛﺮ‬
)
42F
٤٣
(

‫اﳉﻨﺔ‬ ‫أﻫﻞ‬ ‫اﻃﻦ‬‫ﻮ‬‫ﺑ‬ ‫ﻳﻄﻬﺮ‬ ‫اﷲ‬ ‫أن‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﰲ‬
:‫ﳍﻢ‬ ‫ﻳﻘﺎل‬ ‫ﰒ‬ ،‫اﻟﺮدﻳﺌﺔ‬ ‫اﻷﺧﻼق‬ ‫وﺳﺎﺋﺮ‬ ‫اﻷذى‬‫و‬ ‫اﻟﻐﻞ‬‫و‬ ‫اﳊﻘﺪ‬‫و‬ ‫اﳊﺴﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬

ّ
َ‫ن‬ِ
ٰ َ
�
‫ا‬
َ
‫ذ‬
َ
‫ن‬
َ
�
ۡ‫م‬
ُ
�
َ
‫ل‬
ٓ
‫ا‬َ‫ز‬َ‫ج‬
ٗ‫ء‬
ۡ‫ع‬َ‫س‬
َ
‫ن‬
َ
�َ‫و‬
ۡ
‫ش‬َّ‫ُ�ُم م‬
‫ا‬ً‫ور‬
ُ
‫ك‬
٢

‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻳﻜﻮن‬ ‫أي‬ ،
‫ﻛﺎﱐ‬
‫اﻟﺸﻮ‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ .‫إﻟﻴﻬﻢ‬ ً‫ﺎ‬‫وإﺣﺴﺎﻧ‬ ‫ﳍﻢ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺗﻜﺮﳝ‬
)
43F
٤٤
(

‫اب‬‫ﺮ‬‫اﻟﺸ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫أن‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬
.‫اﻟﺪﻧﻴﺎ‬ ‫ﻛﺨﻤﺮ‬‫ﺑﻨﺠﺲ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻃﺎﻫﺮ‬
‫ﻟﺴﺪ‬ ‫ﻳﻘﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ً‫ﻼ‬‫ﻛ‬‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬
‫ﺑﺈﺿﺎ‬ ‫إﻣﺎ‬ ،‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫ﻫﺬا‬
‫أو‬ ،(‫اﻷوﱃ‬ ‫)اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮﺳﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫ﻓﺔ‬
‫)اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫اﳋﻄﺎب‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫إﱃ‬ ً‫ﻻ‬‫اﻧﺘﻘﺎ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﻟﺘﺒﻴﺎن‬ ‫ﺗﻨﺼﻴﺺ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت‬ ‫ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ‬
:(‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
and their Lord will give them a drink of pure wine (21) (And it
will be said to them), Verily this is a reward for you and your endeavour is
accepted and recognised.
)
٤٣
‫ﺗﻔﺴﲑﻩ‬ (
١٧١
.
)
٤٤
‫اﻟﻘﺪﻳﺮ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ (
٤٣٩
.
٢٦
٢
.
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
and their Lord shall give them to drink a drink most pure
(21) Surely “This is duly yours as a recompense, and your endeavor is (also) to
be thanked”.
‫ﻳﻘ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻄ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﺗﻌﻜﺴﺎ‬ ‫ﱂ‬ ‫أ�ﻤﺎ‬ ‫إﻻ‬ ،‫ﺘﲔ‬
‫آﺧﺮ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻧﻮﻋ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫أن‬ ‫أﻳﻀﺎ‬ ‫)وﻳﻼﺣﻆ‬ .‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ال‬‫ﻮ‬‫اﻷﺣ‬
‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫)اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺧﺮوج‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫ﻋﻦ‬ ‫ت‬ّ
‫ﻋﱪ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،(‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﳊﺪﻳﺚ‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫وﻗﺪ‬ ،‫اﳌﺎﺿﻲ‬
‫اﳌ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬
(.‫ﺴﺘﻘﺒﻞ‬
٦
‫اﻟﺤﻛﻴم‬ ‫أﺴﻠوب‬ .
‫ﻟﻠﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎ‬ ‫ﻏﲑﻩ‬ ‫ﻟﺔ‬‫ﺰ‬‫ـ‬‫ﻨ‬‫ﻣ‬ ‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬ ‫ـﺰل‬‫ﻨ‬‫ﻳ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫ﻣﻦ‬
:‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ ،‫ﻟﻪ‬ ‫اﳌﻬﻢ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫ﲝﺎﻟﻪ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫اﻟﻐﲑ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬

ۡ
‫س‬َ�
�
َ�
ٔ�
َ
‫ك‬
َ
‫ون‬
ُ
‫ل‬
‫ا‬
َ
‫اذ‬َ‫م‬
ۖ
َ
‫ون‬
ُ
‫ق‬ِ‫ف‬‫ن‬ُ‫ي‬
ۡ
‫ل‬
ُ
‫ق‬
ٓ
‫ا‬َ‫م‬
ۡ
‫ق‬
َ
‫نف‬
َ
‫أ‬
‫م‬ُ‫ت‬
ۡ‫ِن‬ّ‫م‬
ٖ
ۡ
�
َ
‫خ‬
ۡ
‫ِل‬‫ل‬
َ
‫ف‬
ٰ َ�
ۡ‫ي‬َ ِ
�
ِ‫ن‬
َ‫و‬
‫ٱ‬
َ ۡ
�
ۡ
‫ق‬
ِ�َ‫ر‬
َ�
َ‫و‬
‫ٱ‬
َ ۡ
�
ٰ َ
�
ٰ َ
�
َ‫و‬
‫ٱ‬
ۡ
‫ل‬
ٰ َ
�َ‫م‬
ِ�ِ‫ك‬
َ‫و‬
‫ٱ‬
ۡ‫ب‬
ِ‫ن‬
‫ٱ‬
�ِ‫يل‬ِ‫ب‬ َّ‫س‬

:‫)اﻟﺒﻘﺮة‬
٢١٥
(
‫ﻳﻘﻮل‬ .
‫ﻛﺎﱐ‬
‫اﻟﺸﻮ‬
)
44F
٤٥
(

‫ﻋﻦ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﺳﺄﻟ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﳌﺆﻣﻨﻮن‬ ‫ﻫﻢ‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻠﲔ‬ ‫إن‬ :‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﰲ‬
‫ﺑﺒﻴﺎن‬ ‫اﻟﺮد‬ ‫ﻓﻜﺎن‬ ‫ﻣﻘﺪارﻩ؟‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أو‬ ،‫ﺟﻨﺴﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻳﻨﻔﻘﻮﻧﻪ؟‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺸﻲء‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺔ‬
‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﻳﺼﺮﻓﻮن‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﳌﺼﺮف‬
‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺼﺪ؛‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺗﻨﺒﻴﻬ‬
.‫ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ‬‫أو‬ ،‫اﳌﻘﺪار‬ ‫أو‬ ‫اﳉﻨﺲ‬ ‫ﺑﻴﺎن‬ ‫ﻳﺘﻄﻠﺐ‬ ‫ﻛﺎن‬‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬
)
٤٥
‫اﻟﻘﺪﻳﺮ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ (
٢٧٣
.
٢٧
‫ﲟﺎ‬ ‫ﻳﻮﺣﻲ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺪل‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻓﻔﻲ‬
‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫ﻟﺪى‬ ً‫ﻻ‬‫ﺗﺴﺎؤ‬ ‫ﻟﺪ‬‫ﻮ‬‫ﺳﻴ‬ ‫ﺑﻞ‬ .‫اﳋﺼﻮص‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫اﻩ‬‫ﻮ‬‫ﺣ‬
‫ﳌﺎ‬ ‫ﻣﻐﺎﻳﺮة‬ ‫إﺟﺎﺑﺔ‬ ‫إﻋﻄﺎء‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬
:‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬ ‫ﻃﻠﺒﻪ‬
١
.
:‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬
They ask you (O Muhammad ) what they should spend (in
charity). Say, whatever you spend of good must be for parents and kindred and
orphans and the needy and for wayfarers and whatever you do of good deeds,
truly Allah knows it well.
٢
.
:‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬
They ask you what they should expend; say, “Whatever
charity you expend is for parents and nearest kin, and orphans, and the indigent
and the wayfarer; and whatsoever charity you perform, then surely Allah is
Ever-Knowing of it”.
.‫ﺑﺒﻌﺾ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﻂ‬‫ر‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺔ‬ ‫ﺳﻴﺠﺪ‬ ‫اﻷﻋﺠﻤﻲ‬ ‫إن‬
‫اﻋﺎة‬‫ﺮ‬‫ﻣ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﻓﻬﻢ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫ﺧﻼﻟﻪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻖ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﳊﺎﺟﺔ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫ﻓﻬﻨﺎ‬
.‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬



‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ ‫أوﺿﺤﺖ‬
‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬
‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﻨﻄﺒﻖ‬ ‫اﻷﻗﻞ‬ ‫)ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺮﻓﻴﻊ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫ﺗﻌﻜﺲ‬ ‫وﻻ‬ ،‫ﺑﻼﻏﻴﺔ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬
‫وﻫﻮ‬ ‫درس‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻲ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ،‫درﺳﺘﺎ‬ ‫اﻟﻠﺘﲔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﳊﻜﻢ‬
‫اﻟﻌﺎم‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﺗﻮﺿﺢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻓﱰﲨﺎت‬ .("‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫"ﺧﺮوج‬
‫اﻟ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﻮي‬ ‫اﻷﺛﺮ‬ ‫ﺗﱰك‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫ﻓﻘﻂ‬
.‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫ﻟﺪى‬ ‫ﻔﻌﺎل‬
٢٨
‫وإن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻋﺮﺿﺘﺎ‬ ‫اﻟﻠﺘﲔ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫إن‬
‫ﻓﺈ�ﻤﺎ‬ (‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫)ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﻳﻌﺮف‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﲑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﲟﻌﻴﺎر‬ ‫ان‬‫ز‬‫ﲤﺘﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺘﺎ‬
‫اﻟﺘﻜﺎﻓﺆ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫أﻻ‬ ‫ﻣﻌﻴﺎر‬ ّ
‫أﻫﻢ‬ ‫ﺗﻔﺘﻘﺪان‬ ‫ﺷﻚ‬ ‫ﻻ‬
)
45F
٤٦
(
.
‫اﻟﱰﲨﺘ‬ ‫اﺗﻔﻘﺖ‬ ‫ﳑﺎ‬ ‫ﻫﺬا‬
‫ﻓﻤﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫اﺧﺘﻠﻔﺘﺎ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻷﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫أﻣﺎ‬ ‫ﻓﻴﻪ؛‬ ‫ﺎن‬
:‫اﻵﰐ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺣﺼﺮﻩ‬
)
١
(
.‫ﳐﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ات‬‫ر‬‫وﻋﺒﺎ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎت‬‫اﺳﺘﺨﺪام‬
)
٢
(
‫ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬ (‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫)ﺧﺎن‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻦ‬ّ
‫ﺗﻀﻤ‬
.(‫)ﻏﺎﱄ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫اس‬‫ﻮ‬‫أﻗ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ووﺿﻌﻬﺎ‬
)
٣
(
‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬
.ً‫ﺎ‬‫أﺣﻴﺎﻧ‬ ‫اﳉﻤﻞ‬ ‫ﰲ‬
)
٤
(
‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻛﺄن‬‫اﳉﻤﻞ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻠﻔﻌﻞ‬ ‫ﺻﻴﻎ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬
.‫اﻹﺧﺒﺎر‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫اﻵﺧﺮ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫أﺣﺪﻫﻢ‬
‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫رﻓﻊ‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻮﺻﻲ‬ ‫ﺎ‬ّ
‫ﻓﻤﻤ‬
:‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻷﻣﻮر‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬
١
.
‫ﻛﻞ‬ ‫�ﺎﻳﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫ﲢﺘﺎج‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫إن‬
‫ﻟﻠﻘﺎرئ‬ ‫ﺗﺒﲔ‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬
‫أن‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻊ‬ ‫وﱂ‬ ،‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫اﻫﺎ‬‫ﻮ‬‫ﺣ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﻣﻮر‬
‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﻣﱰﺟﻢ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﻠﺬﻟﻚ‬ ،‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﻌﺠﺰة‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫إن‬ .‫ﻳﻬﺎ‬‫ر‬‫ﳚﺎ‬
‫ﲢﻠﻴﻞ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬
.‫ﺑﺒﻌﺾ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫وﻣﻨﺴﺠﻤﺔ‬ ‫اﺑﻄﺔ‬‫ﱰ‬‫ﻣ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻟﻜﻲ‬ ‫ﳍﺎ؛‬ ‫ﻟﻔﻈﻲ‬
‫ﻓﺎﳌﱰﺟ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ح‬
‫ﻳﺸﺮ‬ ‫ﻷن‬ ‫ﲝﺎﺟﺔ‬ ‫ﻢ‬
)
٤٦
.‫ﻟﻐﻮي‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ‬ :‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ (
٢٩
‫اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫أو‬ ‫اﻹﳚﺎز‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﳋﺮوج‬
.‫اﻟﻌﺒﺎرة‬ ‫وﺗﻨﺴﺠﻢ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﺒﻂ‬‫ﺮ‬‫ﻳ‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬
٢
.
‫اﻟﺒﻨﺪاق‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫أوﺻﻰ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﻳﺘﻔﻖ‬
)
46F
٤٧
(
‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻘﺪﱘ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬
‫إ‬
‫ﺗﻀﻢ‬ ‫ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫رﲰﻴﺔ‬ ‫ﻫﻴﺌﺎت‬ ‫ﺑﺘﺄﻟﻴﻒ‬ ‫وﻧﻘﻮم‬ ‫اﳋﺎﺻﺔ؛‬ ‫ﺑﻮﺳﺎﺋﻠﻨﺎ‬ ‫اﻟﻌﺎﱂ‬ ‫ﱃ‬
.‫ﺻﺤﺘﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﺘﺘﺤﻘﻖ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﺘﻄﻠﻊ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻔﺎءات‬
٣
.
‫اﻟﺪﻋﻮة‬‫و‬ ‫اﻷوﻗﺎف‬‫و‬ ‫اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺸﺆون‬ ‫ارة‬‫ز‬‫و‬ ‫ﺗﻘﻮم‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﻳﻘﱰح‬
‫ﻳﻒ‬‫ﺮ‬‫اﻟﺸ‬ ‫اﳌﺼﺤﻒ‬ ‫ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﻓﻬﺪ‬ ‫اﳌﻠﻚ‬ ‫ﲟﺠﻤﻊ‬ ‫ﳑﺜﻠﺔ‬ ‫اﻹرﺷﺎد‬‫و‬
‫اﳌﺆﺳﺴﺎت‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون‬
‫وﺧﺎرﺟﻬﺎ‬ ‫اﳌﻤﻠﻜﺔ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ‬
‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻘﻮم‬ ‫ﻋﻠﻤﻴﺔ‬ ‫ﳉﺎن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اف‬‫ﺮ‬‫ﺑﺎﻹﺷ‬
‫أو‬ ‫ﺷﺨﺺ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺗﺘﻢ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﲝﻴﺚ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬
‫اﺟﻊ‬‫ﺮ‬‫وﻳ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﲢﺘﺎج‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻓﱰﲨﺔ‬ ‫ﺷﺨﺼﲔ؛‬
‫اﻟﻠﺠ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫دﻋﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺪ‬ ‫وﻻ‬ .‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫وﻳﻨﻘﺢ‬
‫اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ‬ ‫ﺑﻜﻞ‬ ‫ﺎن‬
.‫وﺟﻪ‬ ‫أﻛﻤﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻬﺎ‬ ‫إﲤﺎم‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﺘﺎﺣﺔ‬
٤
.
‫ﻣﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻻ‬ ،‫اﳉﻴﺪة‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫إﻟﻴﻪ‬ ‫اﻧﺘﻬﺖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﺪء‬
‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻨﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫اﳊﺴﺒﺎن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳉﻴﺪة‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﻓﻠﻨﺄﺧﺬ‬ .‫ﺑﺪأت‬
.‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬


)
٤٧
‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫اﳌﺴﺘﺸ‬ (
١٣٢
.
٣٠

ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى الظاهر
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى الظاهر
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى الظاهر
ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى الظاهر

More Related Content

What's hot

بيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثين
بيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثينبيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثين
بيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثينمبارك الدوسري
 
القرآن يا أمة القرآن
القرآن يا أمة القرآنالقرآن يا أمة القرآن
القرآن يا أمة القرآنF El Mohdar
 
الدراسة النظرية للخطابة
الدراسة النظرية للخطابةالدراسة النظرية للخطابة
الدراسة النظرية للخطابةمبارك الدوسري
 
Nobowa alkhatama
Nobowa alkhatamaNobowa alkhatama
Nobowa alkhatamaahmad85mo
 
الحوار الإسلامي والمسيحي
الحوار الإسلامي والمسيحيالحوار الإسلامي والمسيحي
الحوار الإسلامي والمسيحيHear O World
 
الاربعون النووية
الاربعون النوويةالاربعون النووية
الاربعون النوويةhaniqashqash
 
القاعدة المكية لتعليم الهجاء
القاعدة المكية لتعليم الهجاءالقاعدة المكية لتعليم الهجاء
القاعدة المكية لتعليم الهجاءسمير بسيوني
 
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...WanMohamadZulhilmi1
 
حكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامره
حكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامرهحكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامره
حكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامرهمبارك الدوسري
 
الدكتور عبد الغفار سليمان البنداري
الدكتور عبد الغفار سليمان البنداريالدكتور عبد الغفار سليمان البنداري
الدكتور عبد الغفار سليمان البنداريssuser2e4a96
 
موسوعة الدعاء Pdf
موسوعة الدعاء   Pdfموسوعة الدعاء   Pdf
موسوعة الدعاء PdfEng Shaheen
 
دكتور عبد الغفار سليمان البنداري
دكتور عبد الغفار سليمان البنداريدكتور عبد الغفار سليمان البنداري
دكتور عبد الغفار سليمان البنداريssuser2e4a96
 

What's hot (20)

بيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثين
بيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثينبيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثين
بيعة ثقيفة بني ساعدة في كتابات المحدثين
 
أبواب مختصرة في العقيدة
أبواب مختصرة في العقيدةأبواب مختصرة في العقيدة
أبواب مختصرة في العقيدة
 
القرآن يا أمة القرآن
القرآن يا أمة القرآنالقرآن يا أمة القرآن
القرآن يا أمة القرآن
 
44
4444
44
 
الدراسة النظرية للخطابة
الدراسة النظرية للخطابةالدراسة النظرية للخطابة
الدراسة النظرية للخطابة
 
ستون فائدة في العقيدة
ستون فائدة في العقيدةستون فائدة في العقيدة
ستون فائدة في العقيدة
 
Nobowa alkhatama
Nobowa alkhatamaNobowa alkhatama
Nobowa alkhatama
 
46
4646
46
 
الحوار الإسلامي والمسيحي
الحوار الإسلامي والمسيحيالحوار الإسلامي والمسيحي
الحوار الإسلامي والمسيحي
 
Ar sahih al_bokhary
Ar sahih al_bokharyAr sahih al_bokhary
Ar sahih al_bokhary
 
الاربعون النووية
الاربعون النوويةالاربعون النووية
الاربعون النووية
 
التنصير في افريقيا
التنصير في افريقياالتنصير في افريقيا
التنصير في افريقيا
 
القاعدة المكية لتعليم الهجاء
القاعدة المكية لتعليم الهجاءالقاعدة المكية لتعليم الهجاء
القاعدة المكية لتعليم الهجاء
 
Moagezet elkon
Moagezet elkonMoagezet elkon
Moagezet elkon
 
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
SIMBOL DAN KAEDAH RESAM UTHMANI YANG TERDAPAT PADA MUKA SURAT 297 ( SURAH AL-...
 
حكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامره
حكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامرهحكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامره
حكمة الله سبحانه وتعالى في خلقه وامره
 
الدكتور عبد الغفار سليمان البنداري
الدكتور عبد الغفار سليمان البنداريالدكتور عبد الغفار سليمان البنداري
الدكتور عبد الغفار سليمان البنداري
 
أعظم رد على علماء المملكة في تجسيم سلفية ابن عبد الوهاب وفرقته من بهجة النفوس
أعظم رد على علماء المملكة في تجسيم سلفية ابن عبد الوهاب وفرقته من بهجة النفوسأعظم رد على علماء المملكة في تجسيم سلفية ابن عبد الوهاب وفرقته من بهجة النفوس
أعظم رد على علماء المملكة في تجسيم سلفية ابن عبد الوهاب وفرقته من بهجة النفوس
 
موسوعة الدعاء Pdf
موسوعة الدعاء   Pdfموسوعة الدعاء   Pdf
موسوعة الدعاء Pdf
 
دكتور عبد الغفار سليمان البنداري
دكتور عبد الغفار سليمان البنداريدكتور عبد الغفار سليمان البنداري
دكتور عبد الغفار سليمان البنداري
 

More from Islamhouse.com

Die Religion der Wahrheit
Die Religion der WahrheitDie Religion der Wahrheit
Die Religion der WahrheitIslamhouse.com
 
Lo Que Los Niños Musulmanes No Deben Ignorer
Lo Que Los Niños Musulmanes No Deben IgnorerLo Que Los Niños Musulmanes No Deben Ignorer
Lo Que Los Niños Musulmanes No Deben IgnorerIslamhouse.com
 
What Muslim Children Must Know
What Muslim Children Must KnowWhat Muslim Children Must Know
What Muslim Children Must KnowIslamhouse.com
 
ما لا يسع أطفال المسلمين جهله
ما لا يسع أطفال المسلمين جهلهما لا يسع أطفال المسلمين جهله
ما لا يسع أطفال المسلمين جهلهIslamhouse.com
 
Условия молитвы, ее столпы и обязательные действия
Условия молитвы, ее столпы и обязательные действияУсловия молитвы, ее столпы и обязательные действия
Условия молитвы, ее столпы и обязательные действияIslamhouse.com
 
SYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALAT
SYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALATSYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALAT
SYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALATIslamhouse.com
 
PRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdf
PRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdfPRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdf
PRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdfIslamhouse.com
 
Les conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdf
Les conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdfLes conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdf
Les conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdfIslamhouse.com
 
شروط الصلاة وأركانها وواجباتها
شروط الصلاة وأركانها وواجباتهاشروط الصلاة وأركانها وواجباتها
شروط الصلاة وأركانها وواجباتهاIslamhouse.com
 
Достоинство ислама
Достоинство исламаДостоинство ислама
Достоинство исламаIslamhouse.com
 
فضائلِ اسلام
فضائلِ اسلامفضائلِ اسلام
فضائلِ اسلامIslamhouse.com
 
इस्लाम धर्म की विशेषता
इस्लाम धर्म की विशेषताइस्लाम धर्म की विशेषता
इस्लाम धर्म की विशेषताIslamhouse.com
 
Четыре правила
Четыре правилаЧетыре правила
Четыре правилаIslamhouse.com
 
Texte : Les quatre règles
Texte : Les quatre règlesTexte : Les quatre règles
Texte : Les quatre règlesIslamhouse.com
 

More from Islamhouse.com (20)

Die Religion der Wahrheit
Die Religion der WahrheitDie Religion der Wahrheit
Die Religion der Wahrheit
 
Lo Que Los Niños Musulmanes No Deben Ignorer
Lo Que Los Niños Musulmanes No Deben IgnorerLo Que Los Niños Musulmanes No Deben Ignorer
Lo Que Los Niños Musulmanes No Deben Ignorer
 
What Muslim Children Must Know
What Muslim Children Must KnowWhat Muslim Children Must Know
What Muslim Children Must Know
 
ما لا يسع أطفال المسلمين جهله
ما لا يسع أطفال المسلمين جهلهما لا يسع أطفال المسلمين جهله
ما لا يسع أطفال المسلمين جهله
 
Условия молитвы, ее столпы и обязательные действия
Условия молитвы, ее столпы и обязательные действияУсловия молитвы, ее столпы и обязательные действия
Условия молитвы, ее столпы и обязательные действия
 
SYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALAT
SYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALATSYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALAT
SYARAT, RUKUN, DAN WAJIB-WAJIB SALAT
 
PRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdf
PRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdfPRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdf
PRAYER’S CONDITIONS, PILLARS, AND OBLIGATORY ACTS.pdf
 
Les conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdf
Les conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdfLes conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdf
Les conditions de la prière, ses piliers et ses obligations.pdf
 
شروط الصلاة وأركانها وواجباتها
شروط الصلاة وأركانها وواجباتهاشروط الصلاة وأركانها وواجباتها
شروط الصلاة وأركانها وواجباتها
 
Шесть основ
Шесть основШесть основ
Шесть основ
 
Достоинство ислама
Достоинство исламаДостоинство ислама
Достоинство ислама
 
KEUTAMAAN ISLAM
KEUTAMAAN ISLAMKEUTAMAAN ISLAM
KEUTAMAAN ISLAM
 
فضائلِ اسلام
فضائلِ اسلامفضائلِ اسلام
فضائلِ اسلام
 
The Merit of Islam
The Merit of IslamThe Merit of Islam
The Merit of Islam
 
UBORA WA UISLAMU
UBORA WA UISLAMUUBORA WA UISLAMU
UBORA WA UISLAMU
 
इस्लाम धर्म की विशेषता
इस्लाम धर्म की विशेषताइस्लाम धर्म की विशेषता
इस्लाम धर्म की विशेषता
 
فضل الإسلام
فضل الإسلامفضل الإسلام
فضل الإسلام
 
Четыре правила
Четыре правилаЧетыре правила
Четыре правила
 
Die vier Prinzipien
Die vier PrinzipienDie vier Prinzipien
Die vier Prinzipien
 
Texte : Les quatre règles
Texte : Les quatre règlesTexte : Les quatre règles
Texte : Les quatre règles
 

ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية ومراعاة خروج الكلام عن مقتضى الظاهر

  • 2. ١   ‫اﳊ‬‫و‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺑﺴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻞ‬ ‫ﷲ‬ ‫ﻤﺪ‬  ‫ا‬ ّ َ‫ن‬ِ ۡ َ � ُ‫ن‬ َ ۡ �َّ ‫ز‬ َ ‫ا‬ ‫ٱ‬ ۡ ‫ك‬ِ ّ � َ‫ر‬ ‫ا‬ ّ َ‫ن‬ ُ َ � ‫ۥ‬ ٰ َ � َ ‫ل‬ َ ‫ون‬ ُ ‫ظ‬ِ‫ف‬ ٩  :‫)اﳊﺠﺮ‬ ٩ ( .‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻧﱯ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺴﻼم‬‫و‬ ‫اﻟﺼﻼة‬‫و‬ ، ،‫اﳌﻌﺠﺰ‬ ‫ـ"اﻟﻜﻼم‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫وﻋﻠﻤﺎء‬ ‫اﻟﻔﻘﻬﺎء‬‫و‬ ‫ﻟﻴﻮن‬‫ﻮ‬‫اﻷﺻ‬ ‫ف‬ّ ‫ﻳﻌﺮ‬ ‫اﳌﻨ‬ ،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﳌﺼﺎﺣﻒ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻜﺘﻮب‬ ‫اﻟﺴﻼم‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ـﺰل‬‫ﻨ‬‫اﳌ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﺰل‬ ) 0F ١ ( "‫ﺑﺘﻼوﺗﻪ‬ ‫اﳌﺘﻌﺒﺪ‬‫و‬ ‫اﺗﺮ‬‫ﻮ‬‫ﺑﺎﻟﺘ‬ ) 1F ٢ ( ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﺮﺳﻮل‬ ‫ﻣﻌﺠﺰة‬ ‫ﻓﺎﻟﻘﺮآن‬ . ‫ﻋﻘﻠﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﺠﺰة‬ ‫وﻫﻲ‬ ،‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫أﰎ‬‫و‬ ‫اﻟﺼﻼة‬ ‫ا‬‫و‬‫ﻋﺠﺰ‬ ‫اﻟﻌﺮب‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫اﻟﻌﺮب‬‫و‬" .‫ﻳﺪة‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫ﺗﻔﻜﲑ‬ ‫ﻓﻮق‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫ذﻟﻚ‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﲟﺜﻞ‬ ‫اﻹﺗﻴﺎن‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫وﻳﻌﺠﺰون‬ "‫ﺮﺳﻮل اﻷﻣﻲ وﻓﻮق ﺗﻔﻜﲑ اﺠﻤﻟﺘﻤﻊ‬ ) 2F ٣ ( :‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﰲ‬ .  ‫ل‬ ُ ‫ق‬ ِ‫ن‬ِ� ّ َ ‫ٱ‬ ۡ‫ج‬ ِ ‫ت‬َ‫ع‬َ‫م‬َ‫ت‬ ‫ٱ‬ ِ ۡ � ُ ‫�س‬ َ‫و‬ ‫ٱ‬ ِ ۡ � ُّ ٰ ٓ َ َ ‫ن‬ َ ‫أ‬ ۡ �َ‫ي‬ ْ ‫وا‬ ُ ‫ت‬ ۡ ‫ث‬ِ‫م‬ِ‫ب‬ ِ‫ل‬ ٰ َ � ‫ا‬ َ ‫ذ‬ ‫ٱ‬ ۡ ‫ل‬ ۡ‫ر‬ ُ ‫ق‬ ِ‫ان‬َ‫ء‬ َ � ۡ �َ‫ي‬ َ ‫ون‬ ُ ‫ت‬ ۡ ‫ث‬ِ‫م‬ِ‫ب‬ ِ‫ه‬ِ‫ل‬ ‫ۦ‬  :‫اء‬‫ﺮ‬‫)اﻹﺳ‬ ٨٨ ( . ‫ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ،‫اﻟﺒﻴﺎﱐ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫إﻋﺠﺎز‬ ‫اﻧﺐ‬‫ﻮ‬‫"ﺟ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺒﻨﺪاق‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺪﻻﻟﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺑﻼﻏﺘﻪ‬ ،‫أﺳﻠﻮﺑﻪ‬ ‫اﻟﺔ‬‫ﺰ‬‫وﺟ‬ ،‫ﻧﻈﻤﻪ‬ ‫اﻋﺔ‬‫ﺮ‬‫وﺑ‬ ،‫ﻛﻠﻤﺎﺗﻪ‬ ‫ﻓﺼﺎﺣﺔ‬ :‫اﳌﺜﺎل‬ ) ١ .‫اﳌﻨﻘﻮل‬ :‫ﻳﻘﺎل‬ ‫أن‬ ‫اﳌﻨﺎﺳﺐ‬‫و‬ ‫(ﻛﺬا‬ ) ٢ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﰲ‬ ‫أﺛﺮﻫﺎ‬‫و‬ ‫اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ‬ ‫(اﻟﻔﺮوق‬ ١٤١٤ ‫ﻳﻒ‬‫ﺮ‬‫ﺗﻌ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺟﺢ‬‫ﺮ‬‫اﻟ‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻠﻨﺪوة‬ ‫اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﺠﻨﺔ‬ ‫وﺗﺮى‬ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ً‫ﻻ‬‫ﻗﻮ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ‬ ‫ﺑﻼ‬ ‫ﺑﺪا‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻛﻼم‬ ‫"اﻟﻘﺮآن‬ :‫ﺑﻘﻮﻟﻪ‬ ‫اﻟﻄﺤﺎوي‬ ‫اﻹﻣﺎم‬ ‫ذﻛﺮﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ً‫ﺎ‬‫وﺣﻴ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫رﺳ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﺰ‬‫أﻧ‬‫و‬ ‫ﻓﺰﻋﻢ‬ ‫ﲰﻌﻪ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﱪ‬‫اﻟ‬ ‫ﻛﻜﻼم‬‫ﲟﺨﻠﻮق‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﺑﺎﳊﻘﻴﻘﺔ‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻛﻼم‬‫أﻧﻪ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫أﻳﻘﻨ‬‫و‬ ‫ﺣﻘﺎ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﳌﺆﻣﻨﻮن‬ ‫وﺻﺪﻗﻪ‬ ) ‫اﻟﻄﺤﺎوﻳﺔ‬ ‫ح‬ ‫ﺷﺮ‬ "‫ﻛﻔﺮ‬‫ﻓﻘﺪ‬ ‫اﻟﺒﺸﺮ‬ ‫ﻛﻼم‬‫أﻧﻪ‬ ١ / ١٧٢ .( ) ٣ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫اﳌﺴﺘﺸ‬ ( ٤٣ .
  • 3. ٢ ‫اﻟﻐ‬ ‫أﻣﻮر‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ،‫ﻳﻦ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻐﺎﺑ‬ ‫أﺧﺒﺎر‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺷﺘﻤﺎﻟﻪ‬ ‫ﰒ‬ ،‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﻳﻌﺎت‬‫ﺮ‬‫اﻟﺘﺸ‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ،‫ﻴﺐ‬ ‫اﳌﻌﺎرف‬‫و‬ ‫اﻟﻌﻠﻮم‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺜﲑ‬‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﳌﺎﻟﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻷدﺑﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﺮوﺣﻴﺔ‬ "‫ﻋﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﻜﺸﻒ‬ ‫ال‬‫ﺰ‬‫ﻳ‬ ‫وﻣﺎ‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬ ‫ﻛﺸﻒ‬‫اﻟﱵ‬ ) 3F ٤ ( . ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ار‬‫ﺮ‬‫أﺳ‬ ‫ﻓﻬﻢ‬ ‫ﺗﺘﻄﻠﺐ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫إن‬ ً‫ﻻ‬‫اﺗﺼﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﺗﺘﺼﻞ‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬‫و‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ً‫ﺎ‬‫وﺛﻴﻘ‬ ‫اض‬‫ﺮ‬‫أﻏ‬‫و‬ ‫اﻟﺴﺠﻊ‬‫و‬ ‫اﻟﻠﻔﻈﻴﺔ‬ ‫اﶈﺴﻨﺎت‬ ‫وﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ،‫اﻟﺼﺮف‬‫و‬ ‫اﻟﻨﺤﻮ‬‫و‬ ‫اﻟﺒﺪﻳﻊ‬‫و‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬‫و‬ ‫اﻟﻨﻜﺮة‬‫و‬ ‫اﳌﻌﺮﻓﺔ‬‫و‬ ‫اﻹﻃﻨﺎب‬‫و‬ ‫اﻹﳚﺎز‬‫و‬ ‫اﳊﺬف‬ ‫أﺳﻠﻮب‬‫و‬ ‫اﻟﻠﻐﻮي‬ ‫اﻟﺘﺄﺧﲑ‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﺪﱘ‬ .‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫اﳌﻔﺎﻋﻴﻞ‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬‫و‬ ‫اﳊﺎل‬‫و‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬‫و‬ ‫اﻟﺴﻴ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺑﺎﻟﱰﲨﺔ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫ﻣﺎ‬ :‫ﻧﺘﺴﺎءل‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫ﻫﻞ‬ ‫ﺎق؟‬ ‫وﻣﻘﺎﺻﺪﻩ‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺑﻜﻞ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫أو‬ ‫ﻟﻐﺘﻪ؟‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﺑﻠﻐﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﱰﲨﺔ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫اﺗﻔﺎق‬ ‫ﺷﺒﻪ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫اﻟﻌﺎم؟‬ ‫اﻟﻌﺮﰲ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﺣﺴﺐ‬ ‫ﲟﻘﺪور‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻷﻧﻪ‬ ‫ﻟﻐﺘﻪ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﺑﻠﻐﺔ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻘﱰن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫وﺻ‬ ‫ﻛﺒﲑة‬‫ﻛﻞ‬‫ﻧﻘﻞ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻳﺘﻀﻤﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻐﲑة‬ ) 4F ٥ ( . ‫ﻣﻦ‬ ً‫ا‬‫ﺰ‬‫ﺣﻴ‬ ‫اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺷﻐﻠﺖ‬ ‫ﻟﻘﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫از‬‫ﻮ‬‫ﺟ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺜﲔ‬‫و‬ ‫اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺪﻳﻨﻴﺔ‬ ‫اﳍﻴﺌﺎت‬ ‫ﺗﻔﻜﲑ‬ ‫ﺗﺮﲨ‬ ‫ﳚﺰ‬ ‫ﱂ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬‫و‬ ‫اﳌﺬاﻫﺐ‬ ‫أﺻﺤﺎب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫إن‬ .‫ﻋﺪﻣﻬﺎ‬ ‫إﻣﻜﺎن‬ ‫ﻟﻌﺪم‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺔ‬ ‫أوﺿﺢ‬ ‫وﻗﺪ‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﺷﺘﻤﻞ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ‬ ‫وﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﲟﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺜﲔ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ) 5F ٦ ( ‫ﻟﻠﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻪ‬ ‫أﻣﺎ‬ ‫ﻓﻘﻂ؛‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻼوة‬ ‫ﳐﺼﻮص‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻨﻊ‬ ‫أن‬ ) ٤ ‫(ص‬ ٤٣ - ٤٤ . ) ٥ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺣﻮل‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫(د‬ ١٤٠١ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ٦ ) ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ :‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻋﺒﺎس‬ ‫ﻋﺒﺪاﷲ‬ ‫(ﻣﺜﻞ‬ ١٤١٧ .(‫ـ‬‫ﻫ‬
  • 4. ٣ ) .‫ﻟﻠﻀﺮورة‬ ‫ﺟﺎﺋﺰ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻓﺈن‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺻﻠﻰ‬ ‫اﻟﺮﺳﻮل‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺎم‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺗﻮﺣﻴﺪ‬ ‫وﻫﻮ‬ :‫اﺣﺪ‬‫و‬ ‫ﳌﻌﲎ‬ ‫ﳏﻜﻤﺔ‬ ‫اﺣﺪة‬‫و‬ ‫ﺑﺂﻳﺔ‬ ‫ﻗﻴﺼﺮ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﺳﻠﻢ‬ ‫وﺑﺎﳌﻘﺎﺑﻞ‬ .‫ﻟﻘﻴﺼﺮ‬ ‫ﺳﺘﱰﺟﻢ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺷﻚ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺎ‬ّ ‫ﻓﻤﻤ‬ .(‫اﻟﺸﺮك‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ؤ‬‫ﱡ‬ ‫ﱪ‬‫اﻟﺘ‬‫و‬ ‫رﺷﻴ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﻟﻠﺸﻴﺦ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫د‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﲢﺮم‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫د‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫اﻋﺘﻤﺪ‬ ‫وﻗﺪ‬ ."‫اﻹﺳﻼم‬ ‫وﻣﻨﺎﻓﺎة‬ ‫اﳌﻔﺎﺳﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫وﻣﺎ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫"ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ان‬‫ﻮ‬‫ﺑﻌﻨ‬ ‫رﺿﺎ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫وإﻣﻜﺎن‬ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﻘﻀﻲ‬ ً‫ﺎ‬‫�ﺎﺋﻴ‬ ً‫ا‬‫ر‬‫ا‬‫ﺮ‬‫ﻗ‬ ‫اﻷزﻫﺮ‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ) 6F ٧ ( ً ‫وﻣﻌﲎ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻟﻔﻈ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻣﻊ‬ . ) 7F ٨ ( . ‫اﻷوروﺑﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺎت‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أول‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫إﲨﺎع‬ ‫ﺷﺒﻪ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺳﻨﺔ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻛﺎن‬ ‫و‬ ،‫ﺑﺎﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ‬ ١١٤٣ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﲤﺖ‬ ‫وﻗﺪ‬ .‫ﻟﻠﻤﻴﻼد‬ ) ‫ﺗﻴﲏ‬‫ﺮ‬‫اﻟ‬ ‫روﺑﺮت‬ ‫ﻳﺪﻋﻴﺎن‬ (‫أﳌﺎﱐ‬ ‫اﻵﺧﺮ‬‫و‬ ‫إﳒﻠﻴﺰي‬ ‫)اﻷول‬ ‫اﻫﺒﲔ‬‫ر‬ ‫ﻳﺪ‬ Robert de Retina ‫ﻫﺮﻣﺎن‬ ‫و‬ ( ) Hermann ‫ﻛﻠﻮﱐ‬ ‫دﻳﺮ‬ ‫ﺋﻴﺲ‬‫ر‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫أﺷﺮف‬‫و‬ .( ) ‫اﳌﺒﺠﻞ‬ ‫ﺑﻄﺮس‬ ‫اﻫﺐ‬‫ﺮ‬‫اﻟ‬ ‫ﻧﺴﺎ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫ﲜﻨﻮب‬ Pierre le venerable ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻃﺒﻊ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫وﱂ‬ .( ‫ﻋﺎم‬ ‫ﰲ‬ ‫إﻻ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ١٥٤٣ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻋﺪد‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻠﱰﲨﺎت‬ ً‫ﺎ‬‫أﺳﺎﺳ‬ ‫أﺻﺒﺤﺖ‬‫و‬ ،‫م‬ ‫اﻷوروﺑﻴﺔ‬ ) 8F ٩ ( ‫ﱂ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫إن‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻫﻨﺎك‬ . ‫ﻻ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أول‬ ‫ﺗﻜﻦ‬ ‫ذﻟﻚ؟‬ ‫ﻛﺎن‬‫ﻣﱴ‬ ‫وﻻ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ؟‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﺟﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أول‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬ ‫وﺟﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻌﺮف‬ ‫أﻳﻦ؟‬ ‫ﻻ‬ ‫و‬ ) 9F ١٠ ( . ) ٧ ) ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺣﻮل‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫(د‬ ١٤٠١ .(‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ٨ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫(ﻣﺜﻞ‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫دﻋ‬ :‫ﺑﺎﰐ‬‫ﺮ‬‫ﺷ‬ ‫ﺳﻠﻴﻢ‬ ) ٩ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫(اﳌﺴﺘﺸ‬ ٩٥ . ) ١٠ ) ‫ان‬‫ﺰ‬‫اﳌﻴ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫اﺟﻢ‬‫ﺮ‬‫(ﺗ‬ ١٤٠٣ .(
  • 5. ٤ ‫ﺧﺎن‬ ‫ﻋﺒﺪاﳊﻜﻴﻢ‬ ‫ﻟﻠﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ﻓﻬﻲ‬ ‫ﻣﺴﻠﻢ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷول ﺗﺮﲨﺔ ﻗﺎم ﻬﺑﺎ‬ ‫ﻋﺎ‬ ‫ﺑﺎﳍﻨﺪ‬ ‫ﺑﺘﻴﺎﻻ‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻃﺒﻌﻬﺎ‬ ‫ﰎ‬ ‫ﻓﻘﺪ‬ ‫م‬ ١٣٢٣ ‫ـ‬‫ﻫ‬ - ١٩٠٥ .‫م‬ ) 10F ١١ ( ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أول‬ ‫ﻓﺈن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫أﻣﺎ ﻣﺎ ﳜﺘﺺ ﻬﺑﺬا‬ ) ‫روس‬ ‫ﻧﺪر‬‫ﺰ‬‫أﻟﻴﻜ‬ ‫ﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ ﻗﺎم ﻬﺑﺎ‬ Alexander Ross ‫وﻫﻲ‬ "‫ﳏﻤﺪ‬ ‫"ﻗﺮآن‬ ‫ا�ﺎ‬‫ﻮ‬‫وﻋﻨ‬ ( ‫اﻷ‬ ‫ﻧﱯ‬ ‫ﻛﺎن‬‫اﻟﺴﻼم‬‫و‬ ‫اﻟﺼﻼة‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ً‫ا‬‫ﳏﻤﺪ‬ ‫أن‬ ‫وﻣﻨﻬﺎ‬ ،‫ﺑﺎﻷﺑﺎﻃﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﻴﺌﺔ‬ ‫ﻟﻒ‬‫ﺆ‬‫وﻣ‬ ‫اك‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ) 11F ١٢ ( ‫اخ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫أﺑﻮ‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ . ) 12F ١٣ ( ‫ﻋﺎم‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻄﺒﻮﻋﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أن‬ ١٦٤٩ ‫م‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﺟﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﻛﺪ‬ ‫ﻳﺆ‬ ‫وﻫﺬا‬ .‫ﻧﺴﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻋﺘﻤﺪت‬ ‫اﻹﻋ‬ ‫ﻧﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫وﻗﺪ‬ .‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫أﺻﻠﻪ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺮﺟﻮع‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻼن‬ ‫اﺳﺘﻘﺼﺎء‬ ‫ﻟﻮن‬‫و‬‫ﳛﺎ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫رﻏﺒﺎت‬ ‫ﻹﺷﺒﺎع‬ ‫ﲤﺖ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻔﺎدﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻷوﱃ‬ .(‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫)ﻳﻘﺼﺪ‬ ‫ﻛﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰ‬ ‫اءات‬‫ﱰ‬‫اﻻﻓ‬ ‫أﺳﺒﺎب‬ ‫اﻟﺒﻨﺪاق‬ ‫وﻳﺬﻛﺮ‬ ) 13F ١٤ ( ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ٨٦ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ) 14F ١٥ ( ‫ﺷﻚ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﳑﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ،‫ﻟﻒ‬‫ﺆ‬‫اﳌ‬ ‫ﻛﺘﺎب‬ ‫ﻃﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻳﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﻌﺪد‬ ‫وﻫﺬا‬ ‫ﻟﺪى‬ ‫اﻓﺮ‬‫ﻮ‬‫ﻳﺘ‬ ‫وﱂ‬ ،‫ﺑﻜﺜﲑ‬ ‫اﻟﻌﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻓﻮق‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ادت‬‫ز‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ .ً‫ﺎ‬‫ﲨﻴﻌ‬ ‫ﺑﻌﺪدﻫﺎ‬ ‫ﺣﺼﺮ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ) ١١ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫(اﻟﻨﺪوي‬ ١٤١٧ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ١٢ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫(اﻟﻨﺪوي‬ ١٤١٧:٤٣ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ١٣ ‫ص‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫اﺟﻢ‬‫ﺮ‬‫(ﺗ‬ ٣٧ - ١٢٩ ، ١٤٠٣ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ١٤ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫(اﳌﺴﺘﺸ‬ ١٤٠٣ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ١٥ ‫(اﻧﻈﺮ‬ ‫ص‬ : ١٦١ - ١٦٧ .
  • 6. ٥ ‫إﱃ‬ ‫ﻣﺎﺳﺔ‬ ‫ﲝﺎﺟﺔ‬ ‫أﻧﻔﺴﻨﺎ‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫اﻳﺪ‬‫ﺰ‬‫ﺗ‬ ‫وﻣﻊ‬ ‫ﻟﻨﻘﺪ‬ ‫ﺟﺎدة‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫د‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺄﺛﲑ‬ ‫ﺗﺘﻤﺘﻊ‬ ‫اﻟﺖ‬‫ز‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫وﲤﺤﻴﺺ‬ .‫اﻟﺘﺄﺛﺮ‬‫و‬   ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫أﻻ‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺗﺘﺤﺪث‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أﳘﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻨﺒﻊ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫أﳘﻴﺔ‬ ‫إن‬ ‫ﻓﻬﻨﺎك‬ .‫اﳌﻌﻠﻮم‬ ‫ﺑﺸﺮف‬ ‫ﻳﺘﻌﻠﻖ‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬ ‫ﻓﺸﺮف‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫وﺗﺮﲨﺘﻪ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﻣﺎﺳﺔ‬ ‫ﺣﺎﺟﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻟﻨﻘﺪ‬ ‫ﺗﺘﺼﺪى‬ ‫ﺟﺎدة‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫ﻟﺪ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫أﺣﺴﺐ‬‫و‬ .‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫إﺷﻜﺎل‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻻﺳﻴﻤﺎ‬ ،‫ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫ﻟﻐﻮﻳﺔ‬ ٍ ‫اح‬‫ﻮ‬‫ﻧ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﺗﺒﺤﺚ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﳌﻮﺿﻮع‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أوﳍﺎ‬‫و‬ ،‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫ﻳﻌﺪ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ .(‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ ‫ﺣﺪ‬ ‫)ﻋﻠﻰ‬ :‫اﻵﰐ‬ ‫ﲢﻘﻴﻖ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﻬﺪف‬ ) ١ ‫ﻛ‬ ‫إذا‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺒﻴﺎن‬ ( ‫اﻟﻨﺺ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ﺎن‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ) 15F ١٦ ( . ) ٢ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﺗﺸﺎﺑﻪ‬ ‫أو‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬ ‫أي‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ( .‫اﻟﺼﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ) ٣ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻛﻔﺎءة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮﻓﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﲔ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺗﻘﺪﱘ‬ ( ‫اﻟﻘﺮ‬ .‫آن‬   :‫ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أﺳﺌﻠﺔ‬ ‫ﺗﺘﺤﺪد‬ ،‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺿﻮء‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ) ١٦ ‫ص‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫وﺣﺪود‬ ‫ﻣﻨﻬﺠﻴﺔ‬ :‫(اﻧﻈﺮ‬ ١٦ .
  • 7. ٦ ١ . ‫أﺳﺎﻟﻴﺐ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫اﻋﻲ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﻫﻞ‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ"؟‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫"ﺧﺮوج‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ٢ . ‫اﻟﻘﺮ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻫﻞ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫آن‬ ‫اﳋﺼﻮص؟‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ٣ . ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻛﻔﺎءة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮﻓﻊ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﺴﻬﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﳝﻜﻦ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت‬ ‫أﻫﻢ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻟﻘﺮآن؟‬   .‫ﻟﻠﻨﺺ‬ ‫اﻟﻠﻔﻈﻲ‬ ‫ﻟﻠﺒﻨﺎء‬ ‫ﻓﻬﻤﻪ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﺴﺄﻟﺔ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫اﺟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻳ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ‬ ‫ﻳﺘﻢ‬ ‫ﻓﻜﻴﻒ‬ ‫ﻋﻨﺎﱐ‬ ‫ﻳﻮﺿﺢ‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ؟‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال‬‫و‬ ) 16F ١٧ ( ‫أن‬ .‫اﻟﻠﻔﻈﻲ‬ ‫اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﳏﺎﻛﺎة‬ ‫دون‬ ً‫ﻼ‬‫ﻛﺎﻣ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﻳﻨﻘﻞ‬ ‫أن‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﲟﻘﺪور‬ ‫ﱠم‬ ‫ﺪ‬‫ﺗﻘ‬ ‫ﻓﻤﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﰒ‬ ‫وﻣﻦ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ؛‬ ‫ﻓﻮق‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫أي‬ ،‫زﻣﲏ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻛﺘﺎب‬‫"اﻟﻘﺮآن‬ ‫أن‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ ‫ﻓﻴﻬ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻳﺆﺛﺮ‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫اﻟﻌﺼﺮ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﻠﻔﻈﻲ‬ ‫اﻟﺜﻮب‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻋﺼﺮ‬ ‫ﻛﻞ‬‫ﰲ‬ ‫وﻫﺬﻩ‬ ."‫ﺎ‬ ‫إﺿﺎﻓﺎت‬ ‫ﻳﻌﻄﻲ‬ ‫ﲝﻴﺚ‬ ‫ﺧﺼﻴﺼﺔ‬ ‫ذو‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫إن‬ ‫إذ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ؛‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﻟﺔ‬‫ﻮ‬‫اﳌﻘ‬ ‫إن‬ ‫ﻗﻠﻨﺎ‬ ‫ﻓﺈذا‬ .‫ﻌﻨﻮﻳﺔ ﻋﻤﻴﻘﺔ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻐﺎت اﻷﺧﺮى ﳏﺎﻛﺎﻬﺗﺎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫اﻟﺴﻬﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ‬ ،‫اﻟﺴﻄﺤﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫ﻳﺘﻀﻤﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ .‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺜﲔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺜﲑ‬ ‫ﻳﻘﺴﻢ‬ ‫اﻟﺼﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ) 17F ١٨ ( ‫ﻣﻌﺎن‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫اﳌﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ .‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﺔ‬ ‫ﺛﺎﻧﻮﻳﺔ‬ ‫وﻣﻌﺎن‬ ‫أﺻﻠﻴﺔ‬ ) ١٧ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫(ﻓﻦ‬ ٨٧ . ) ١٨ ) ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ‬ ( ١٤٠٠ ) ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺣﻮل‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫د‬ ،(‫ـ‬‫ﻫ‬ ١٤٠١ ) ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ،(‫ـ‬‫ﻫ‬ ١٤٠١ (‫ـ‬‫ﻫ‬ ٥٤٦ .
  • 8. ٧ ‫اﻟﻠﻐ‬ ‫إﱃ‬ ‫أﻣﺎ‬ .‫اﻟﺒﻠﻴﻎ‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫اﻟﺒﻠﻴﻎ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﻧﻘﻠﻬﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻳﺴﺘﻮي‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫ﺎت‬ ‫ﻓﻴﺼﻌﺐ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ - ‫اﳌﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻜﻦ‬ ‫ﱂ‬ ‫إن‬ - ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻬﺎ‬ .‫أﺧﺮى‬ ‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬ ) 18F ١٩ ( ‫اﻷول‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫"اﻟﻘﺮآن‬ ‫أن‬ ‫ﲟﺎ‬ ‫إﻧﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫وﻧﻈﺎم‬ ،‫اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬ ‫ﻳﻌﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻟﻠﺸ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻠﻨﺎس‬ ‫وﻫﺪاﻳﺔ‬ ،‫ة ﻟﻠﻔﺮد واﺠﻤﻟﺘﻤﻊ‬ ‫ﻳﺸﱰك‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻓﲑﺟﻊ‬ ،‫اﻵﺧﺮة‬‫و‬ ‫اﻟﺪﻧﻴﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻼﺣﻬﻢ وﺳﻌﺎدﻬﺗﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫وﻫﺬا‬ ،‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫ﲨﻴﻊ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫وﺗﻘﻮى‬ ،‫اﻟﻨﺎس‬ ‫ﲨﻴﻊ‬ ‫أداﺋﻬﺎ‬‫و‬ ‫ﺗﻔﻬﻤﻬﺎ‬ ‫ﰲ‬ ."‫اﳌﺴﻠﻤﲔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﻳﻌﺮف‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫ﻳﺴﺘﻔﻴﺪ‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻪ‬ ‫ﳝﻜﻦ‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻧﻘﻠﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﺄﺗﻰ‬ ‫ﻓﻼ‬ ،‫اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﱐ‬ ‫ﺴﺒﺔ‬ ،‫اﻹﻋﺠﺎز‬ ‫ﺣﺪ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻳﺼﻞ‬ ،‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﺑﻠﻴﻎ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫ﻷن‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت؛‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫أﻳﺔ‬ ‫ﺣﺴﻦ‬ ‫ﻳﺎدة‬‫ﺰ‬‫ﻟ‬ ‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻣﻄﻤﻊ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫وﺑﺎﻟﻔﺤﻮى‬ ،‫اﻟﻌﺒﺎرة‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺗﻌﺠﺰ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻹﺷﺎرة‬ ‫ﻓﻴﻔﻴﺪ‬ ‫ﺑﻴﺎن‬ ‫ﻛﻤﺎل‬ ‫و‬ ) 19F ٢٠ ( . ‫ﺗﻔﺎﺳﲑ‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫ﳛﺘﻤﻞ‬ ‫اﻹﳍﻲ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أن‬ ‫ذاﻛﺮ‬ ‫ﻛﺪ‬ ‫ﻳﺆ‬ ،‫ذﻟﻚ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬ ‫وﻳﺮوي‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫إﻻ‬ ‫ﻳﻘﺪم‬ ‫ﻟﻦ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﻓﺈن‬ ‫وﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﻣﻌﺎن؛‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫وﺑﺎﻟﺘﺎﱄ‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺗﻔﺴ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫"ﻛﻞ‬ ‫ﻧﻌﺘﱪ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻴﻨﺎ‬ ‫إﻧﻨﺎ‬ .. ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫اﻟﺜﻌﺎﻟﱯ‬ ‫اﳊﺠﻮي‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ "‫ﻋﻴﻨﻪ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ‬‫و‬ ‫اﻟﺸﺮوح‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ً‫ﺎ‬‫وﺷﺮﺣ‬ ،‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺒﻌﺾ‬ ) 20F ٢١ ( . ) ١٩ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ( ١٤ . ) ٢٠ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻠﻮم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺒﺎﺣﺚ‬ ( ١٤٠٠ ‫ﻟﻐ‬ ،‫ـ‬‫ﻫ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺔ‬ ١٤٠١ ‫ﺧﺎن‬ ،‫ـ‬‫ﻫ‬ ١٤٠٧ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ٢١ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫(إﺷﻜﺎﻟﻴﺔ‬ ٨٨ .
  • 9. ٨ ‫اﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺗﺪﻋﻮ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﻣﻮر‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫ﻳﻌﺪ‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﺮﺣﻴﻢ‬ ‫ﻛﺪ‬ ‫وﻳﺆ‬ ً‫ا‬‫ر‬‫أﻣﻮ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬‫و‬ ‫ﻣﻌﻨﻮﻳﺔ؛‬ ‫أم‬ ‫ﺣﺮﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫أﻛﺎﻧﺖ‬ ‫اء‬‫ﻮ‬‫ﺳ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ :‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫اﺳﺘﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺪل‬ ‫أﺧﺮى‬ ١ . ‫)ﻛﺎﻟﱪ‬ ‫اﻟﻜﻠﻢ‬ ‫اﻣﻊ‬‫ﻮ‬‫ﺟ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻴﻮم‬ ‫اﳌﻮﺿﻮﻋﺔ‬ ‫)ﻛﺎﻷﲰﺎء‬ ‫ادﻓﺔ‬‫ﱰ‬‫اﳌ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬‫و‬ ،(‫اﻹﺣﺴﺎن‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﻮى‬‫و‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻛﻞ‬‫ﺗﻔﻴﺪ‬ ‫اﻟﱵ‬ (‫اﻟﻐﺎﺷﻴﺔ‬‫و‬ ‫اﳊﺎﻗﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﺼﺎﺧﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﻄﺎﻣﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﺎرﻋﺔ‬‫و‬ ‫اﻗﻌﺔ‬‫ﻮ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻓﻴ‬ ‫ﻳﺘﻌﺬر‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ،‫اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً‫ا‬‫اﺋﺪ‬‫ز‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮدة‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻪ‬ .‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺎت‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﰲ‬ ٢ . ‫ﺑﲔ‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫اد‬‫ﺮ‬‫اﳌ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻻﺧﺘﻼف‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﺘﺸﺎﺑﻪ‬ ‫وﺟﻮد‬ ،‫ ﻓﻜﻴﻒ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ أن ﻳﻨﻘﻠﻪ إﱃ ﻏﲑ ﻟﻐﺘﻪ اﻟﱵ ﻧﺰل ﻬﺑﺎ‬،‫ﻟﻌﻠﻤﺎء‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﺎ؟‬ ‫أو‬ ‫ﻛﻠﻬﺎ‬‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺣﻘﻴﻘﺔ‬ ‫ﻳﻌﻠﻢ‬ ‫ﻻ‬ ‫وﻫﻮ‬ ٣ . ‫اﻟﺮﺳﻮ‬ ‫ﻗﻴﺎم‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ل‬  ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻛﺎن‬‫ﻟﻮ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﺮآن؛‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫أﺻﺤﺎﺑﻪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫أو‬ .‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻔﻌﻠﻮﻩ‬ ً‫ﺎ‬‫ﳑﻜﻨ‬ ‫اﻳﺎت‬‫و‬‫اﻟﺮ‬ ‫ﻓﺒﻌﺾ‬ ‫اﻷﺧﲑ‬ ‫ﻟﻸﻣﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ) 21F ٢٢ ( ‫اﻟﻔﺎرﺳﻲ‬ ‫ﺳﻠﻤﺎن‬ ‫أن‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺗﺸﲑ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻔﺎﲢﺔ‬ ‫ﺳﻮرة‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫ﻗﺎم‬  � ‫ٱ‬ ِ ّ َ ‫ٱ‬ �َّ‫ر‬ ‫ٱ‬ ِ‫م‬‫ِي‬‫ح‬َّ‫ر‬ ١  ‫ﻓﻠﺬا‬ ،‫ﻟﺔ‬‫ﻮ‬‫ﳎﻬ‬ ‫اﳋﱪ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻣﺼﺎدر‬ ‫إن‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫وﻫﻨﺎك‬ .‫اﻟﻔﺎرﺳﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻌﺘﺪ‬ ‫ﻻ‬ ) 22F ٢٣ ( . ‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻳﻘﺴﻢ‬ ) 23F ٢٤ ( :‫اﳌﺜﻞ‬ ‫ﺑﻐﲑ‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﺎﳌﺜﻞ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ) ٢٢ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫اخ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫(أﺑﻮ‬ ١٤٠٣ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ٢٣ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ‫اﻟﻘﻄﺎن‬ ( ١٤٠٠ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ٢٤ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ( ١١ .
  • 10. ٩ ١ ‫ﰲ‬ ،‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻧﻈﻢ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ " ‫ﻫﻲ‬ ‫ﺑﺎﳌﺜﻞ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ . ،‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫ﻣﻘﺎم‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻟﺘﻘﻮم‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬‫و‬ ‫اﻟﻨﺴﻖ‬‫و‬ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬‫و‬ ‫اﳌﻔﺮدات‬ ‫وﺗﺄﺛﲑ‬ ،‫ﻟﺘﺤﻤﻞ اﻟﱰﲨﺔ ﻣﺎ ﳛﻤﻠﻪ اﻟﻨﺺ اﻟﻘﺮآﱐ ﻣﻦ اﳌﻌﺎﱐ ﲟﺤﻜﻤﻬﺎ وﻣﺘﺸﺎﻬﺑﻬﺎ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫"ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ ." ‫اﻟﻘﻠﻮب‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻌﺠﺰ‬ ‫ﺑﻼﻏﺘﻬﺎ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫ﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻜﻞ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻷن‬ ،ً‫ﻼ‬‫ﻋﻘ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫إﻧﻪ‬ ‫؛‬ً‫ﺎ‬‫وﺷﺮﻋ‬ ً‫ﻼ‬‫ﻋﻘ‬ ‫وﲨﺎل‬ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ات‬‫ر‬‫وإﺷﺎ‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫وﻇﻼل‬ ‫اﳌﻼﻣﺢ‬‫و‬ ‫اﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻛﻼم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻜﻴﻒ‬ ،‫اﻟﺒﺸﺮ‬ ‫ﻛﻼم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬ ‫وروﻋﺔ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻷن‬ ‫ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ؛‬ ‫ﻓﺈﻧﻪ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺷﺮﻋ‬ ‫أﻣﺎ‬‫و‬ ."‫اﳌﻌﺠﺰ؟‬ ‫ﺑﻠﻐﺔ‬ ‫ﳑﺎﺛﻞ‬ ‫ﺑﻘﺮآن‬ ‫"اﻹﺗﻴﺎن‬ ‫ﻳﻌﲏ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻒ‬‫ﺆ‬‫اﳌ‬ ‫ذﻛﺮ‬ ‫وﻗﺪ‬ ."‫ﺟﺎن‬ ‫وﻻ‬ ‫إﻧﺲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﻳﻘﺪر‬ ‫ﻟﻦ‬ ‫أﻣﺮ‬ ‫وﻫﺬا‬ ،‫أﺧﺮى‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ا‬‫و‬‫ﳚﻮز‬ ‫ﱂ‬ ‫اﳌﺴﻠﻤﲔ‬ ‫ﻋﻠﻤﺎء‬ ) 24F ٢٥ ( . ٢ ‫وﻣﺎ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫اﻷﺻﻞ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﺗﻌﲏ‬ :‫اﳌﺜﻞ‬ ‫ﺑﻐﲑ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ . ‫اﻟﺒﺸ‬ ‫ﻛﻼم‬‫ﰲ‬ ‫ﳑﻜﻦ‬ ‫ﻓﻬﺬا‬ .‫ﻟﻐﺘﻪ‬ ‫ﺗﺴﻌﻪ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫"ﻋﺒﺎرة‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﻓﱰﲨﺔ‬ .‫ﺮ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫وﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﲑ‬‫اﻟﺘﻔﺴ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﳍﺎ‬ ‫وﻳﻘﺎل‬ ،‫أﺟﻨﺒﻴﺔ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻮﺟﺰ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ،‫ﻟﻐﺘﻪ‬ ‫ﺗﺴﻌﻪ‬ ‫وﻣﺎ‬ ،‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﻘﺪر‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﻣﺪﻟﻮل‬ ‫ﲨﻴﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﶈﺎﻓﻈﺔ‬ ‫وﺑﺪون‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﺎﶈﺎﻓﻈﺔ‬ ‫ام‬‫ﺰ‬‫اﻻﻟﺘ‬ ‫وﺑﺪون‬ ‫اﳌﻌ‬ "‫ﻣﻨﻪ‬ ‫ادة‬‫ﺮ‬‫اﳌ‬ ‫ﺎﱐ‬ ) 25F ٢٦ ( . ،‫اﻟﺒﻘﺮة‬ ‫ﺳﻮرة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺧﲑة‬ ‫اﻟﺴﺖ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫ﻣﻘﺎ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫د‬ ‫وﰲ‬ ) ‫اﻟﺸﺮﻓﺎء‬ ‫ﻛﺪ‬ ‫ﺗﺆ‬ ١٩٩٥ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻟﻔﻬﻢ‬ ‫وذﻟﻚ‬ ‫اﳌﺼﺪر؛‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﺛﻘﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﺔ‬ ‫أﳘﻴﺔ‬ (‫م‬ ) ٢٥ ‫ص‬ ( ١٢ . ) ٢٦ ‫ص‬ ( ١٣ .
  • 11. ١٠ .‫ﻟﻠﻤﱰﺟﻢ‬ ً‫ﺎ‬‫وﺟﻠﻴ‬ ً‫ﺎ‬‫اﺿﺤ‬‫و‬ ‫اﻟﺴﻴﺎق‬ ‫ﻳﺼﺒﺢ‬ ‫ﻟﻜﻲ‬‫و‬ ،ً‫ﺎ‬‫ﺻﺤﻴﺤ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻓﻬﻤ‬ ‫ﻣﻨﻪ‬ ‫اﳌﻨﻘﻮل‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺜﺔ‬ ‫أﻛﺪت‬‫و‬ .‫ﻟﻠﻘﺎرئ‬ ‫ﻳﺒﻪ‬‫ﺮ‬‫وﺗﻘ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﻋﺪد‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻳﻌﱰي‬ ‫أن‬ ‫ﻻﺑﺪ‬ ‫ﻟﺬا‬ ،‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ‬ ‫ذو‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫إن‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫اﺟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﺗ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫أﻫﻢ‬ ‫إن‬ ‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﰲ‬ .‫اﳌﺸﻜﻼت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻊ‬ ‫وﻫﺬا‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻷﻟﻔﺎظ‬ ‫اﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫اﳌﺪﻟﻮل‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أﳘﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻷﺳﺒﺎب‬ :‫ﻳﻠﻲ‬ ١ . ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻨﺠﺪ‬ .‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬‫و‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻧﻈﺎم‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ :‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ :‫اﻟﺘﺄﺧﲑ‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﺪﱘ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬  َ‫اك‬َّ‫ِي‬ ۡ‫ع‬ َ � ُ‫د‬ُ‫ب‬ َ‫اك‬َّ‫ي‬ ۡ‫س‬ َ � ُ�ِ‫ع‬َ‫ت‬ ٥  :‫)اﻟﻔﺎﲢﺔ‬ ٥ ( ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﰲ‬ ‫ا‬‫ﺮ‬‫وﻣﺆﺧ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ . ‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬‫ﳜﺘﻠﻒ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻖ‬ ‫ﻓﺎﳌﻌﲎ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ :‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎرﺟﻠﻴﻮث‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ I worship Thee and seek assistance of Thine. ‫ﻫﻲ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬. :‫اب‬‫ﻮ‬‫اﻟﺼ‬ ‫إﱃ‬ ‫أﻗﺮب‬ Thee alone do we worship and from Thee alone we seek help ‫ﻋﻨﺎﱐ‬ ‫ﻳﻀﻴﻒ‬ ‫وﻫﻨﺎ‬ . ) 26F ٢٧ ( ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫"أن‬ ‫وﺗﻌﺘﻤﺪ‬ ،‫ﺑﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻣﻌ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﺗﺘﻤﺘﻊ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫اﳌﻌﲎ‬ ‫اج‬‫ﺮ‬‫ﻹﺧ‬ ‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﺘﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻳﺘﻌﺬر‬ ‫ﻓﻘﺪ‬ ‫ﰒ‬ ‫وﻣﻦ‬ ،‫اﻟﺒﻨﺎء‬ ‫ﰲ‬ ‫أﻛﱪ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺮ‬‫ﲝ‬ ‫اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‬ ."‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ) ٢٧ ‫اﻷدﺑﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ( ١٥٤ .
  • 12. ١١ ٢ . ،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ز‬‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻣ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫أﻟﻔﺎظ‬ ‫وﺟﻮد‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫اﳌ‬ ‫ﻓﻴﻀﻄﺮ‬ ‫ﻓﻤﺜﺎل‬ ،‫ﻣﻔﺮد‬ ‫ﻟﻔﻆ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﻠﺪﻻﻟﺔ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻣﻌﻴﻨ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻛﻴﺒ‬ ‫ﺗﺮ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫أن‬ ‫ﱰﺟﻢ‬ :(‫)ﳝﻴﺖ‬ ‫ذﻟﻚ‬ causes death . ٣ . ‫ﻟﻠﻔﻌﻞ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬‫و‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﺰﻣﲏ‬ ‫اﳌﺪﻟﻮل‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺪل‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬‫و‬ ‫اﳊﺎل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺪل‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫ع‬ ‫اﳌﻀﺎر‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻻﺳﺘﻘﺒﺎل‬ ‫أو‬ ‫اﳊﺎل‬ .‫ﻳﺔ‬ ٤ . :‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫ﻣﻘﺎ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻨﻮع أﲰﺎء اﻟﻔﺎﻋﻞ وﻛﺜﺮﻬﺗﺎ‬ .‫اﻷﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻏﲑ‬ ،‫ﻣﻔﻠﺤﻮن‬ ،‫ﻗﺎﻧﺘﻮن‬ ،‫ﻣﺸﺮﻗﻮن‬ ٥ . :‫ﻣﺜﻞ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫ﲞﻼف‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬ ‫ﺣﺮوف‬ ‫ﺑﺘﺘﺎﺑﻊ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﲤﺘﺎز‬  ‫ا‬ ّ َ‫ن‬ِ ۡ َ � ُ‫ن‬ َ ۡ �َّ ‫ز‬ َ ‫ا‬ ‫ٱ‬ ۡ ‫ِك‬ ّ � َ‫ر‬  :‫)اﳊﺠﺮ‬ ٩ ( . ٦ . ‫ﻟ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ارق‬‫ﻮ‬‫ﻓ‬ ‫وﺑﻴﻨﻬﺎ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﺑﺔ‬‫ر‬‫ﻣﺘﻘﺎ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎت‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻐﺔ‬ … ‫ﻣﺜﻞ‬ ‫اﳌﻌﺮﻓﺔ‬‫و‬ ‫اﻟﻌﻠﻢ‬ … ‫ﰲ‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻴﺚ إن ﻟﻜﻞ ﻟﻔﻈﺔ ﺧﺼﻴﺼﺔ ﺗﺘﻤﻴﺰ ﻬﺑﺎ‬ ‫إذا‬ ‫وﻋﻠﻤﺘﻪ‬ ‫اﻟﺸﻲء‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫"ﻓﺘﻘﻮل‬ ،‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﺘﺎ‬ ‫اﺷﱰ‬ ‫وإن‬ ‫ﻣﻌﺎﻧﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﻳﻘﺘﻀﻲ‬ (‫)ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫أن‬ ‫إﻻ‬ ،‫اﳉﻬﻞ‬ ‫ﻣﻌﻪ‬ ‫ﺗﻔﻊ‬‫ﺮ‬‫ﻳ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻹﺛﺒﺎت‬ ‫أردت‬ ،ً‫ا‬‫اﺣﺪ‬‫و‬ ً‫ﻻ‬‫ﻣﻔﻌﻮ‬ ‫ﻟﲔ‬‫ﻮ‬‫ﻣﻔﻌ‬ ‫ﻳﻘﺘﻀﻲ‬ (‫و)ﻋﻠﻤﺖ‬ ،ً‫ا‬‫ﻳﺪ‬‫ز‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬ ‫ﰲ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺧﺼﻮﺻ‬ ‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫اﳌﻌﺮﻓﺔ‬ ‫ﺻﺎرت‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ‬‫و‬ ،ً‫ﻼ‬‫ﻋﺎﻗ‬ ً‫ا‬‫ﻳﺪ‬‫ز‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ‬ :‫ﻟﻚ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬ ،‫اﷲ‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ‬ :‫ﺗﻘﻮل‬ ‫وﻻ‬ .‫اﷲ‬ ‫ﻋﺮﻓﺖ‬ :‫ﻓﺘﻘﻮل‬ ،‫ذاﺗﻪ‬ ‫وإﺛﺒﺎت‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺗﻮﺣﻴﺪ‬ ‫وﻋﻠﻤﺘﻪ‬ ‫ا‬‫ر‬‫ﻗﺎد‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻋﻠﻤﺖ‬ :‫ﻓﺘﻘﻮل‬ ،‫اﻟﺼﻔﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺻﻔﺔ‬ ‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ﺗﻀﻴﻒ‬ ‫أن‬ ‫إﻻ‬ "‫ﻋﺪﻻ‬ ) 27F ٢٨ ( . ) ٢٨ ‫(ص‬ ٢٢ .
  • 13. ١٢ ٧ . ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ :‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ ،‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻋ‬ ‫ﻟﻜﻠﻤﺔ‬ ‫ﻣﻮﺣﺪ‬ ‫ﻟﻔﻆ‬ ‫إﳚﺎد‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ ‫ﺑﺘﻌﺪد‬ ‫ﻋﺪة‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﳍﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻨﺠﺪ‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫إﱃ‬ (‫)اﻟﺘﻘﻮى‬ ‫ﻛﻠﻤﺔ‬ :‫اﳌﱰﲨﲔ‬ God-fearing, God-conscious, righteousness, dutiful to God, restraint from evil, self-restraint, fearful. ‫اﻟ‬ ‫ﻳﺘﻔﻖ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻟﻌﻴﻮب‬ ً‫ﻻ‬‫ﻣﺜﺎ‬ ‫ﻓﻴﺬﻛﺮ‬ ،‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ذﻫﺐ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫اﻟﻨﺪوي‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺒﻨﺪاق‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﺟﻢ‬ ‫اﻟﺒﻌﺾ‬ ‫إن‬ :‫وﻳﻘﻮل‬ ،‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ :‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﰲ‬  ‫ٱ‬ ۡ ‫ق‬ ۡ ‫أ‬َ‫ر‬ ِ‫ب‬ ‫ٱ‬ ۡ‫س‬ ِ‫م‬ َ ‫ك‬ِ ّ�َ‫ر‬ ‫ٱ‬ ‫ي‬ِ ّ َ َ ‫ق‬ َ ‫ل‬ َ ‫خ‬ ١  :‫)اﻟﻌﻠﻖ‬ ١ ( ‫ﻣﺮة‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫ﺑﺎﻹﳒﻠﻴ‬ Recite ‫وﻣﺮة‬ Read ‫اﻟﻜﻠﻤﺘ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﻟﻔﺮق‬ ‫وﻇﺎﻫﺮ‬ ، ‫إن‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻟﻠﻌﻴﺎن‬ ‫اﺿﺢ‬‫و‬ ‫ﲔ‬ Recite ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫ﺗﻌﺮف‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻊ‬ّ‫ﲰ‬ ‫ﺗﻌﲏ‬ Read ‫أن‬ ‫اﳌﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ .‫ﺗﺘﻌﻠﻤﻪ‬ ً‫ا‬‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺷﻴﺌ‬ ‫أ‬‫ﺮ‬‫اﻗ‬ ‫ﺗﻌﲏ‬ ‫أﱏ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻗﺎﺗﻠﻬﻢ‬ ،‫ﺗﺴﻤﻴﻌﻪ‬ ‫ﻳﻌﻴﺪ‬ ‫وإﳕﺎ‬ ‫اﻟﻨﱯ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻌﺮوف‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫أن‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻔﻬﻢ‬ ‫ﻳﺆﻓﻜﻮن‬ ) 28F ٢٩ ( ‫؟‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻟﻌﻴﻮب‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫اﻷﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻬﻨﺎ‬ ‫ﻻﺣﻈﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ) 29F ٣٠ ( ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﻜﺜﺎل‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻬﻨﺎ‬ ‫ﻳﺒﲔ‬ ‫ﻓﻬﻨﺎ‬ .‫ﻟﻠﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻜﺜﺎل‬ ‫ﻣﺎرﻣﺎدوك‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ :‫اﻟﺘﺎﱄ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ١ . .‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎت‬‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫ﺗﻐﻴﲑ‬ ٢ . .‫اﻻﺳﺘﻔﻬﺎم‬ ‫ﻳﻔﻴﺪ‬ ‫ﲟﺎ‬ ‫اﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬‫و‬ ‫ﻳﺮ‬‫ﺮ‬‫اﻟﺘﻘ‬ ‫ﻳﻔﻴﺪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ٣ . ‫اﻟﺴﺒﺒﻴﺔ‬ ‫ﻳﻔﻴﺪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ .‫ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‬ ‫ﻳﻔﻘﺪﻩ‬ ‫ﲟﺎ‬ ٤ . .‫ﺑﺎﳌﻔﺮد‬ ‫اﳉﻤﻊ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ٥ . .‫ﺑﺎﳊﺎﺿﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ) ٢٩ ‫ص‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫(اﳌﺼﺪر‬ ١٢٣ . ) ٣٠ ‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺼﺪر‬ ( ١٢٢ - ١٢٣ .
  • 14. ١٣ ٦ . .‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ﻳﺸﲑ‬ ‫وﻻ‬ ‫ﻳﱰﲨﻪ‬ ‫ﻓﻼ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫اء‬‫ﺰ‬‫أﺟ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫إﻏﻔﺎل‬ ٧ . .‫اﻟﻜﻠﻤﺔ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺧﺎﻃﺊ‬ ‫ﻟﻔﻬﻢ‬ ‫ﺣﺮﻓﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ٨ . .‫أﺧﺮى‬ ‫ﺑﺼﻔﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﺻﻔﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫إﺑﺪال‬ ‫اﻟﺒﺎ‬ ‫ﲨﻴﻊ‬ ‫ﻳﺘﻔﻖ‬ ‫وﻋﻠﻴﻪ‬ ‫ﺣﺜﲔ‬ ) 30F ٣١ ( ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﳚﻴﺐ‬ ‫اﻻﺧﺘﻼف؟‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أﺳﺒﺎب‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻟﻜﻦ‬‫و‬ .‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫ﲣﺘﻠﻒ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫ﺧﺎن‬ ) 31F ٣٢ ( ‫إﱃ‬ ‫ﺗﺆدي‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻌﺪﻳﺪ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫إن‬ :‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﺑﻘ‬ ‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺧﺘﻼ‬ :‫اﳊﺼﺮ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﳌﺜﺎل‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﻓﺎت‬ ١ . .‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ ٢ . ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫ﲢﻘﻴﻖ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﳒﺎﺣﻬﻢ‬ ‫وﻣﺪى‬ ‫وﻃﺮﻗﻬﻢ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫أﻫﺪاف‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ .‫اﻟﻄﺮق‬‫و‬ ‫اﻷﻫﺪاف‬ ‫أﺿﻴﻒ إﱃ ذﻟﻚ ﺳﺒﺒﺎً ﻣﻬﻤﺎً وﻫﻮ اﺧﺘﻼف ﻣﺴﺘﻮى اﳌﱰﲨﲔ وﻣﻬﺎرﻬﺗﻢ‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﳌﻨﻘﻮل‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻓﻴﻔﱰض‬ ‫اﻟﺸﺒﺎب‬ ‫ﺷﻴﺦ‬ ‫أﻣﺎ‬ .‫إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﳌﻨﻘﻮل‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﺿﻮء‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻠﺔ؛‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬‫و‬ ‫اﳌﺼﺪر‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﲣﺘﻠﻒ‬ ‫وﺳﻴﻄﺔ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬‫و‬ ،‫اﳌﺼﺪر‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺧﺘﻼﻓﺎت‬ ‫وﺟﻮد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺪ‬ ‫ﻓﻼ‬ .‫اﺣﺪة‬‫و‬ ‫ﻟﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ) ٣١ .‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﳌﺼﺪر‬ ،‫اﻟﺸﺒﺎب‬ ‫ﺷﻴﺦ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻖ؛‬ ‫اﳌﺮﺟﻊ‬ ،‫اخ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫أﺑﻮ‬ ( ) ٣٢ ( ١٤٠٧:٣٨٤ .‫ـ‬‫ﻫ‬
  • 15. ١٤ ‫ﳍ‬ ‫اﺳﺔ‬‫ر‬‫د‬ ‫أي‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﳚﺪ‬ ‫ﱂ‬ ،‫ﺑﺂﺧﺮ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬‫و‬ ‫ا‬‫ﲑ‬‫أﺧ‬‫و‬ ‫ ﺻﻠﺔ وﺛﻴﻘﺔ ﻬﺑﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﺿﻊ‬‫ﻮ‬‫اﳌﺘ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫رﻏﻢ‬ ،‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺑﻌﻴﺪة‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫اﻃﻠﻊ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﺳﺎت‬‫ر‬‫اﻟﺪ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫و‬ ،‫اﻟﺒﺤﺚ‬ .‫ذﻟﻚ‬   ‫ﺑﺘﺘﺒﻊ‬ ‫ﻳﻘﻮم‬ ‫ﲝﻴﺚ‬ ‫اﳌﻘﺎرن‬‫و‬ ‫اﺋﻲ‬‫ﺮ‬‫اﻻﺳﺘﻘ‬ ‫اﳌﻨﻬﺞ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻘﺮ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻣﺪى‬ ‫ﻻﺧﺘﺒﺎر‬ ‫ﳏﺪدة‬ ‫آﻳﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﻌﻴﻨﺔ‬ ‫ﺋﻴﺎت‬‫ﺰ‬‫ﺟ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫آﻧﻴﺔ‬ :‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﲔ‬ ‫ﺧﻼل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ١ . ‫اﳍﻼﱄ‬ ‫اﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﺗﻘﻲ‬ ‫اﻟﺪﻛﺘﻮر‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ ‫ﳏﺴﻦ‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ) ١٩٧٨ .(‫م‬ ٢ . ) ‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫اﻟﺪﻛﺘﻮر‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ١٤١٧ .(‫ـ‬‫ﻫ‬ ‫ﻋﻼﻗﺔ‬ ‫ﳍﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﳊﺎﻻت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﻘﺘﺼﺮ‬ ‫ﺳﻮف‬ ‫اﻟ‬ ‫ـ"ﺧﺮوج‬‫ﺑ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺑﻌﺪول‬ ً‫ﺎ‬‫أﻳﻀ‬ ‫وﺗﻌﺮف‬ ،"‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻜﻼم‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ) 32F ٣٣ ( ‫أﺳﺒﺎب‬ ‫اﻟﻌﺪول‬ ‫وﳍﺬا‬ ،‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻳﻌﺪل‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ . ‫ﻋﺪﻳﺪة‬ ‫اﳋﺮوج‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬‫و‬ .‫وروﻋﺔ‬ ً‫ﺎ‬‫روﻧﻘ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﻜﺴﺐ‬ ‫ﲨﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اض‬‫ﺮ‬‫أﻏ‬‫و‬ ‫ﺑﻼﻏﻴﺔ‬ :‫وﻫﻲ‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻟﺒﻌﺾ‬ ‫ﻧﺘﻄﺮق‬ ‫ﺳﻮف‬ ) ١ ( ‫اﳌﻀ‬ ‫وﺿﻊ‬ .‫اﳌﻈﻬﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ﻤﺮ‬ ) ٢ ( .‫اﳌﻀﻤﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫اﳌﻈﻬﺮ‬ ‫وﺿﻊ‬ ) ٣ ( .‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ) ٤ ( .‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ) ٣٣ ،‫اﻟﺼﻌﻴﺪي‬ ( ١٤١٧ .‫ـ‬‫ﻫ‬
  • 16. ١٥ ) ٥ ( .‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ) ٦ ( .‫اﳊﻜﻴﻢ‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫أﻛﺜﺮ‬ ‫اﻹﲨﺎل‬‫و‬ ،‫اﻹﻃﻨﺎب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻛﺜﺮ‬ ‫ﺳﻴﻜﻮن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻹﳚﺎز‬ ‫إن‬ ‫ﺗ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺿﻌﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ‬ ،‫اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ذو‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻘﺪﻳﺮي‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺘﲔ‬ ‫ار‬‫ﺮ‬‫أﺳ‬ ‫وﻋﻦ‬ ،‫أﻫﺪاﻓﻪ‬‫و‬ ‫وﻣﻌﺎﻧﻴﻪ‬ ‫أﺳﺎﻟﻴﺒﻪ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺧﻠﻔﻴﺔ‬ .‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬‫و‬    ١ . ‫اﻟﻤظﻬر‬ ‫ﻤوﻀﻊ‬ ‫اﻟﻤﻀﻤر‬ ‫وﻀﻊ‬ ‫اﳌﺴﻨ‬ ‫ﳚﻲء‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫إن‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺿﻤ‬ ‫إﻟﻴﻪ‬ ‫ﺪ‬ :‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬،‫اﻟﻘﺼﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﻟﻠﺸﺄن‬  ۡ ‫ل‬ ُ ‫ق‬ َ‫و‬ ُ ‫ه‬ ‫ٱ‬ ُ ّ َ ٌ‫د‬َ‫ح‬ َ ‫أ‬ ١  :‫)اﻹﺧﻼص‬ ١ ( . ‫اﻟﻨﻔﺲ‬ ‫ﺗﺴﻤﻌﻪ‬ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻪ‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻏﻴﺒﺔ‬ ‫"ﺿﻤﲑ‬ (‫)ﻫﻮ‬ ‫ﻓﺎﻟﻀﻤﲑ‬ ‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻟﺴﻤﺎع‬ ‫ﻓﺘﻨﺘﺒﻪ‬ … ‫وﺛﺒﺘﺖ‬ ،‫اﻟﻨﻔﺲ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺳﺘﻘﺮت‬ ‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫وردت‬ ‫ﻓﺈذا‬ ‫اﻟﺮوﻋ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫وﳓﻦ‬ ،‫اد‬‫ﺆ‬‫اﻟﻔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻓﻘﻠﻨﺎ‬ ،‫ﻇﺎﻫﺮﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫اﻟﻔﺨﺎﻣﺔ‬‫و‬ ‫ﺔ‬  ‫أﺣﺪ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻗﻞ‬  " ) 33F ٣٤ ( . ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻟﻺﺟﺎﺑﺔ‬ ‫اﻟﻘﺮآن؟‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﰎ‬ ‫ﻫﻞ‬ ‫ﻟﻶﻳﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﻨﻈﺮ‬ ‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬ :‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ) ٣٤ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ( ١٨٢ .
  • 17. ١٦ ١ :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ . Say (O Muhammad): He is Allah (the) One. ٢ :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ . Say He is Allah, One. :‫ﻳﻠﻲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬‫ﺗﺮﲨﺘﻬﺎ‬ ‫إﻣﻜﺎن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬ ‫ﺣﺮﻓﻴﺎ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫اﳌﱰﲨﺎن‬ ‫ﻗﺎم‬ Say Allah is One. ‫ﺑﻼﻏ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺺ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫وﲟﻘﺎ‬ . ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻜﻦ ﻋﻜﺴﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺺ اﻹﳒﻠﻴﺰي ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ اﻟﱰﲨﺔ اﻟﺘﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﱵ ﻗﺎم ﻬﺑﺎ‬ .‫اﳌﱰﲨﺎن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻧﻘﺎرن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫ووﺿﻌﻬﺎ‬ ،‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺗﺪل‬ ‫ﻣﻔﺮدات‬ ‫إﺿﺎﻓﺔ‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻟﻠﻘﺎرئ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﻳﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗﻘ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬ .‫اس‬‫ﻮ‬‫أﻗ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻨﻨﻈﺮ‬‫و‬ ‫ﻗﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ّ ‫ﻋﺰ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ .‫اﻟﺼﺪد‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫آﺧﺮ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ :‫ﻋﻠﻴﻤﺎ‬  ۡ‫م‬ َ ‫ل‬ َ ‫ف‬ َ ‫أ‬ ْ ‫وا‬ُ�ِ‫س‬َ� ِ � ‫ٱ‬ َ ۡ � � ِ ‫ض‬ َ ‫ون‬ ُ ‫ك‬َ‫ت‬ َ � ۡ‫م‬ُ‫ه‬ َ ‫ل‬ ٞ‫وب‬ ُ ‫ل‬ ُ ‫ق‬ ۡ‫ع‬َ� َ ‫ون‬ ُ ‫ل‬ِ‫ق‬ ٓ ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ب‬ ۡ‫و‬ َ ‫أ‬ ٞ ‫ان‬ َ ‫اذ‬َ‫ء‬ ۡ‫س‬َ� ۖ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ب‬ َ ‫ون‬ُ‫ع‬َ‫م‬ ۡ‫ع‬ َ � َ � ‫ا‬َ‫ه‬ ّ َ�ِ ‫َإ‬ َ � ‫ٱ‬ َ ۡ � ۡ‫ب‬ ٰ َ � َٰ �َ‫و‬ ُ‫ر‬ ۡ‫ع‬ َ � ‫ن‬ِ� َ � ‫ٱ‬ ۡ ‫ل‬ ُ ‫وب‬ ُ ‫ل‬ ُ ‫ق‬ ‫ٱ‬ ِ � ِ � ّ َ ‫ٱ‬ ّ ُ‫ص‬ ِ‫ور‬ُ‫د‬ ٤  :‫)اﳊﺞ‬ ٤٦ ( ‫ﺗﺪﻋﻮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫أداة‬ (‫)ﻓﺈ�ﺎ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺸﺄن‬ ‫ﻓﻀﻤﲑ‬ . :‫ﻓﻘﻴﻞ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻟﻮ‬‫و‬ ،‫ﺑﻌﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﲰﺎع‬ ‫إﱃ‬ " "‫ﺗﻌﻤﻰ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻷﺑﺼﺎر‬ ‫إن‬ .‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺮوﻧﻖ‬‫و‬ ‫اﳉﻤﺎل‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻟﻀﺎع‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﺗﺮﻗﻰ‬ ‫ﻻ‬ ‫أ�ﺎ‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻧﺎ‬‫ﺮ‬‫ﻧﻈ‬ ‫ﻓﺈذا‬ ‫ا‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ال‬‫ﻮ‬‫اﻷﺣ‬ ‫دﻋﻮﻧﺎ‬ .‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫ﰲ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻳﻔ‬‫ﺮ‬‫ﲢ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﺑﻞ‬ ‫ﻟﻘﺮآﱐ؛‬ :‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﻟﺘﻠﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎﻟﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻧﻨﻈﺮ‬ ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ Have they not travelled through the land and have they hearts is not it (minds) wherewith to understand and ears wherewith to hear? Verily
  • 18. ١٧ the eyes that grow blind but it is the hearts which are in the breasts that grow blind. ٢ . :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ Then have they not travelled in the earth, so that they have is not the beholdings it hearts to consider with or ears to hear with? Surely then that (grow) blind, but (it is) the hearts within the breasts (grow) blind. ) ‫ﰲ‬ ‫ﻧﻨﻈﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ it ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺸﺄن‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻓﺈ�ﺎ‬ ،‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ( ‫ﳊﻘﻞ‬ ‫ﺷﺎﻏﻠﺔ‬ ‫ﺗﻌﺪ‬ ‫وإﳕﺎ‬ ،‫اﻟﺴﻴﺎق‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺿﻤ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ‬ ‫إ�ﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ،‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬ ) ‫اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﻀﺮورة‬ filler slot a ‫ﻓﺎﻋﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫إﻧﻪ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ( ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫ﰲ‬ ) ‫ﻓﺄﺗﺖ‬ it ‫أي‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫وﻣﻦ‬ .‫اﳉﻤﻠﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻔﺎﻋﻞ‬ ‫ﺣﻘﻞ‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻞ‬ ( .‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬‫و‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺼﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ﺗﻘﺎﺑﻞ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫آﺧﺮ‬ ‫ﺗﺮﲨﻨﺎ‬ ‫وإذا‬ ‫ا‬ ‫وإﳕﺎ‬ ،‫ﺗﻌﻤﻰ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﻌﻴﻮن‬ ‫)ﻟﻴﺴﺖ‬ :‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﻮرة‬ ‫اﻟﻠﻔﻆ‬ ‫ﰲ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻳﻔ‬‫ﺮ‬‫ﲢ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫ﻟﻘﻠﻮب‬ ‫ﻳﻌﻜﺲ‬ ‫ﱂ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺘﻀﺢ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ .(‫ﺗﻌﻤﻰ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﺪور‬ ‫اﻟﻌﻤﻰ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫ﻫﻨﺎ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬‫و‬ .‫اﳌﻮﺿﻊ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫اﻟﺒﺼﲑة‬ ‫ﻋﻤﻰ‬ ‫اﻟﻌﻤﻰ‬ ‫وإﳕﺎ‬ ،‫اﻟﺒﺼﺮ‬ ‫ﻋﻤﻰ‬ ) 34F ٣٥ ( . ٢ ‫اﻟﻤﻀﻤر‬ ‫ﻤوﻀﻊ‬ ‫اﻟﻤظﻬر‬ ‫وﻀﻊ‬ . ‫ﻳ‬ ،‫اﻟﻀﻤﲑ‬ ‫ﻣﻜﺎن‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬ ‫اﺳﻢ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺿﻊ‬‫ﻮ‬‫اﳌ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻮﺿﻊ‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬ ،‫ﺑﺎﻟﺒﺼﺮ‬ ‫ﻳﺪرك‬ ‫ﳏﺴﻮﺳﺎ‬ ‫ﺻﺎر‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ‫ﻛﺄن‬ ‫و‬  ُ ‫ل‬ َ ‫ث‬َّ ‫ٱ‬ َ ۡ � ِ‫ة‬َّ ‫ٱ‬ ِ � ّ َ َ‫ِد‬‫ع‬ُ‫و‬ ‫ٱ‬ ۡ ‫ل‬ ۖ َ ‫ون‬ ُ ‫ق‬َّ‫ُت‬ ۡ َ � ‫ي‬ِ‫ر‬ ‫مِن‬ ۡ َ � ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ت‬ ‫ٱ‬ َ ۡ � ۡ ‫ن‬ ٰ َ� ۖ ُ‫ر‬ ‫ا‬َ‫ه‬ ُ ‫ل‬ ُ � ُ ‫أ‬ ٓ ‫ا‬ َ ‫د‬ ٞ‫م‬ِ� ۚ‫ا‬َ‫ه‬ ّ ُ‫ِل‬‫َظ‬ ۡ ‫ِل‬‫ت‬ َ ‫ك‬ ) ٣٥ .‫ﻛﺜﲑ‬‫ﻻﺑﻦ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ (
  • 19. ١٨ ۡ ‫ق‬ ُ � َ � ‫ٱ‬ َ‫ِين‬ ّ َ ‫ٱ‬ َ ‫ق‬ ّ َ ۚ ْ ‫وا‬ ۡ ‫ق‬ ُ �َّ َ � ‫ٱ‬ ۡ ‫ل‬ ٰ َ � َ‫�ن‬ِ‫ر‬ِ‫ف‬ ‫ٱ‬ ُ‫ار‬َّ ٣  :‫)اﻟﺮﻋﺪ‬ ٣٥ ( ‫"ﻓﺎﺳﻢ‬ . :‫ﻓﻴﻘﺎل‬ ،‫ﻣﺮﺟﻌﻪ‬ ‫ﻟﺘﻘﺪم‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫ﺿﻤ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﺆﺗﻰ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻛﺎن‬ (‫)ﺗﻠﻚ‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬ " ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫ﻟﻜﻦ‬ ،‫إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﻳﺸﺎر‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫ﺋﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻣ‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ‬ ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫ﻷن‬ "‫ا‬‫ﻮ‬‫اﺗﻘ‬ ‫اﻟﺬﻳﻦ‬ ‫ﻋﻘﱮ‬ ‫ﻫﻲ‬ ‫ﻛﺄ�ﺎ‬ ‫و‬ ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫أﻣﺮ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﺒﺎﻟﻐﺔ‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬ ‫اﺳﻢ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻋﺪل‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ‬ ‫ﳏﺴﻮس‬ ‫أﻣﺮ‬ "‫ﺑﺎﻟﺒﺼﺮ‬ ‫وﻳﺪرك‬ ‫ﻟﻠﻌﻴﺎن‬ ) 35F ٣٦ ( . :‫اﻵﰐ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻧﻨﻈﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ The description of the paradise which the pious has been promised! – Underneath it rivers flow, its provision is eternal and so is its is the end of the pious, and the end of disbelievers is the Fire. This shade. ٢ . :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ The likeness of the Garden, that is promised to the pious: is the That from beneath it rivers run, its crop is permanent and it shade. Ultimate Outcome of the ones who have been pious and the Ultimate Outcome of the disbelievers is the Fire. ) ‫ﺗﺮﲨﺖ‬ (‫)ﺗﻠﻚ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺘﻀﺢ‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﳑﺎ‬ This ) ‫و‬ ،‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ( That ‫ﰲ‬ ( ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اب‬‫ﻮ‬‫اﻟﺼ‬ ‫إﱃ‬ ‫أﻗﺮب‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬ .‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻣﻌﲎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻨﻄﺒﻖ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬ ‫أن‬ ‫إﻻ‬ ،‫ﺑﻜﻠﻤﺔ‬ ‫ﻛﻠﻤﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﳌﺘﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺼﻔﺎت‬ ‫اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ‬ ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﻮد‬ (‫ـ)ﺗﻠﻚ‬‫ﻓ‬ .‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ) 36F ٣٧ ( ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻟﻜﻦ‬‫و‬ ، ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ال‬‫ﻮ‬‫اﻷﺣ‬ ‫ﻣﻦ‬ ٍ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﻳﻌﻜﺲ‬ ‫وﻻ‬ ‫اﺣﺔ‬‫ﺮ‬‫ﺻ‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﳌﱰﺟﻢ ﻻ ﻳﻮﺣﻲ ﻬﺑﺬا‬ ‫ا‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫�ﺎﻳﺔ‬ ‫)ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﻘﻮل‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫ﻓﺎﻟﱰﲨﺔ‬ .‫اﳌﻀﻤﺮ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ‬ ‫ﳌﻈﻬﺮ‬ .(‫ﻣﺘﻘﲔ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻛﺎﻧ‬ ‫ﻟﻠﺬﻳﻦ‬ ‫اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‬ ‫)ﺗﻠﻚ‬ ‫ﺗﻘﻮل‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،(‫اﳌﺘﻘﲔ‬ ) ٣٦ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ( ١٨٤ . ) ٣٧ ،‫اﻟﻘﺪﻳﺮ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ( ١٤١٨ .‫ـ‬‫ﻫ‬
  • 20. ١٩ ) ‫ﺑﺄن‬ ‫ﻳﻮﺣﻲ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻓﻠﻴﺲ‬ this ) ‫أو‬ ( that ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻌﻮد‬ ( .‫اﺣﺔ‬‫ﺮ‬‫ﺻ‬
  • 21. ٢٠ ٣ . ‫اﻟﻤﺎﻀﻲ‬ ‫ﺒﻠﻔظ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻝ‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﻴر‬ ‫اﻟﻘﺮ‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻛﺪ‬ ‫ﻟﻴﺆ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻳﻌﱪ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫آن‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻣﺜﺎل‬ ،‫ﳏﺎﻟﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺳﻴﺘﺤﻘﻖ‬ ‫اﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻠﺴﺎﻣﻊ‬ :  ۡ‫و‬َ�َ‫و‬ َ‫م‬ ُ ‫خ‬ َ ‫نف‬ُ‫ي‬ ِ � ‫ٱ‬ ِ‫ور‬ ّ ُ‫ص‬ َ ‫ع‬ِ‫ز‬ َ ‫ف‬ َ � ‫ن‬َ‫م‬ ِ � ‫ٱ‬ ٰ َ� َّ‫س‬ ٰ َ� ِ ‫ت‬ ‫ن‬َ‫م‬َ‫و‬ ِ � ‫ٱ‬ َ ۡ � � ِ ‫ض‬ ٓ ‫ا‬ َ ‫ش‬ ‫ن‬َ‫م‬ ّ َ�ِ َ‫ء‬ ‫ٱ‬ ۚ ُ ّ َ  :‫)اﻟﻨﻤﻞ‬ ٨٧ ( ‫ﺗﻌﱪ‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫ﻓﺎﻟﻜﻠﻤﺔ‬ . ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫أﺣﺪاث‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﳏﺎﻟﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻗﻊ‬‫و‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﺑﺄن‬ ‫ا‬‫ر‬‫إﺷﻌﺎ‬ ،‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ) 37F ٣٨ ( . ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻨﻨﻈﺮ‬ ‫ﻳﺔ؟‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﲤﺖ‬ ‫ﻛﻴﻒ‬ :‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﳍﺬﻩ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺘﲔ‬ ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ And (remember) the Day that the Trumpet will be sounded and except will be terrified all who are in the heavens and all who are on the earth him whom Allah will. ٢ . :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ alarmed And on the Day the trumpet will be blown; then is whosoever is in the heavens, and whosoever is in the earth, excepting whomsoever Allah decides (to exempt). (‫ع‬ ‫)ﻓﻔﺰ‬ ‫ﻟﻜﻠﻤﺔ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ – ‫ﻣﺎض‬ ‫ﻓﻌﻞ‬ ‫وﻫﻲ‬ - ‫ﻋﱪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ) ‫ﺑﺎﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ will be terrified ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،‫ﻓﻌﻠﻴﺔ‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫وﻫﻲ‬ ( ) ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ alarmed .‫اﳊﺎﺿﺮ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎق‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬ ‫ﺻﻔﺔ‬ ‫وﻫﻲ‬ ( ‫ﺗﻐﻴﲑ‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫وﻳﻘﺼﺪ‬ ،‫اﻹﺑﺪال‬ ‫ﺗﺪﻋﻰ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻳﻘﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫اﳌﱰﲨﺎن‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫وﻫﻨﺎ‬ ‫آﺧﺮ‬ ‫ﺑﻘﺴﻢ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫أﻗﺴﺎم‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺴﻢ‬ ) 38F ٣٩ ( . ) ٣٨ ،‫(ﻻﺷﲔ‬ ١٤١٩ .‫ـ‬‫ﻫ‬ ) ٣٩ .‫ﻟﻐﻮي‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ‬ :‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ ،‫(ﳏﻤﺪ‬
  • 22. ٢١ ‫وروﻋﺘﻬﺎ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻗﻮة‬ ‫ﻬﺮ‬ْ‫ﻈ‬ُ‫ﺗ‬ ‫ﱂ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﻧﺮى‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ ‫ﺻﻮرت‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫ﻳﻮم‬ ‫أن‬ ‫ﻟﻴﺜﺒﺖ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻮم‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ً‫ا‬‫ﻣﺸﻬﺪ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺳﻴﺤﺪث‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻞ‬‫ﱠ‬ ‫ﺠ‬‫ﺳ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ .‫ﳏﺎﻟﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻗﻊ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺮﻓﻴﻊ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬‫اﳊﺪث‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻟﻮﻗﻮع‬ ‫ﻛﺪة‬ ‫اﳌﺆ‬ ‫اﻟﻘﻮة‬ ‫ﺑﺪون‬ ‫اﻷ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﻗﺪر‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻧﻘﺎرن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫وﱃ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻗﺎم‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺘﺄﺧﲑ‬‫و‬ ‫اﻟﺘﻘﺪﱘ‬ ‫ﺑﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﻘﺮآﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﻠﻴﻞ‬ ‫إﻳﺼﺎل‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ .‫اﳉﻤﺎل‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻮع‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫وﻫﺬا‬ ،‫اﳌﻮﺻﻮف‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺼﻔﺔ‬ ‫ﻗﺪم‬ ‫إذ‬ ‫اﳌﱰﺟﻢ‬ ٤ ‫اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻝ‬ ‫ﺒﻠﻔظ‬ ‫اﻟﻤﺎﻀﻲ‬ ‫ﻋن‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﻴر‬ . ‫ﻳﺪﻋﻮ‬ ‫ﻟﻜﻲ‬ ‫اﻟﺬﻫﻦ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳊﺪث‬ ‫اﺳﺘﺤﻀﺎر‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫و‬ ،‫اﻻﻋﺘﺒﺎر‬‫و‬ ‫اﻟﻌﻈﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫ﻟﻠﻴﻬﻮد‬ ‫وﺟﻞ‬ ‫ﻋﺰ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫أﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬  ‫ا‬َ‫م‬ ّ َ ُ �َ‫َف‬ ٓ ‫ا‬َ‫ج‬ ۡ‫م‬ ُ �َ‫ء‬ ۢ ُ ‫ول‬ُ‫س‬َ‫ر‬ ‫ا‬َ‫م‬ِ‫ب‬ َ � ۡ‫ه‬ َ � ٰٓ‫َى‬ ُ‫م‬ ُ � ُ‫س‬ ُ ‫نف‬ َ ‫أ‬ ‫ٱ‬ ۡ‫س‬ ۡ ‫ك‬َ‫ت‬ ۡ َ � ۡ‫م‬ ُ � ٗ ‫�ق‬ِ‫ر‬ َ ‫ف‬ َ � ‫ا‬ ۡ� ّ َ‫َذ‬ ۡ‫م‬ُ‫ت‬ ٗ ‫�ق‬ِ‫ر‬ َ ‫ف‬َ‫و‬ ‫ا‬ ۡ ‫ق‬ َ � َ ‫ون‬ ُ ‫ل‬ُ‫ت‬ ٨  :‫)اﻟﺒﻘﺮة‬ ٨٧ ( . ‫"ﻓﻜﺎن‬ ،‫أﻧﺒﻴﺎﺋﻬﻢ‬ ‫ﺿﺪ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻗﺎﻣ‬ ‫وﻣﺎ‬ ‫اﻟﻴﻬﻮد‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﺘﺤﺪث‬ ‫اﻟ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻳﻘﺎل‬ ‫أن‬ ‫ﻈﺎﻫﺮ‬ (‫ﻗﺘﻠﺘﻢ‬ ‫ﻳﻘﺎ‬‫ﺮ‬‫)ﻓ‬ - (‫ﻛﺬﺑﺘﻢ‬ً‫ﺎ‬‫ﻳﻘ‬‫ﺮ‬‫)ﻓﻔ‬ ‫ﻗﺎل‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ - ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻟﻜﻦ‬ ‫اﻟﻨﻔﻮس‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻷﻟﻴﻤﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫اﺳﺘﺤﻀﺎر‬ :‫وﻫﻮ‬ ‫ﺑﻼﻏﻲ‬ ‫ﻟﻐﺮض‬ ‫ﺗﺮك‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫زﻣﻦ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﻮﺟﻮدﻳﻦ‬ ‫ﻟﻠﻴﻬﻮد‬ ً‫ﺎ‬‫وﺗﻮﺑﻴﺨ‬ ،‫ﻣﻨﻬﺎ‬ ً‫ا‬‫ﲑ‬‫وﺗﻨﻔ‬ ،‫ﳍﺎ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺗﻘﺒﻴﺤ‬ ‫اﻟﻨﱯ‬  ‫وﺣﻀﻬﻢ‬ "‫ﻋﻘﺎﺋﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﺘﻤﺴﻜﻮن‬ ‫ﻋﻤﺎ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ) 39F ٤٠ ( ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑﻩ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﺜﲑ‬‫اﺑﻦ‬ ‫وﻳﺬﻛﺮ‬ . ) ٤٠ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ( ١٩١ .
  • 23. ٢٢ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺻﻔﻬﻢ‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫اد‬‫ر‬‫أ‬ ‫ﻷﻧﻪ‬ ،‫ﻗﺘﻠﺘﻢ‬ ‫ﻳﻘﺎ‬‫ﺮ‬‫وﻓ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫"ﱂ‬ ‫اﷲ‬ ‫أن‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫اﻟﻨﱯ‬ ‫ﻗﺘﻞ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﻟ‬‫و‬‫ﺣﺎ‬ ‫ﻷ�ﻢ‬ ‫أﻳﻀﺎ؛‬  ‫اﻟﺴﺤﺮ‬‫و‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻢ‬ "… ) 40F ٤١ ( . ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻨﻨﻈﺮ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ؟‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺑﻴﺎن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫أي‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺔ‬ ‫ﻫﻞ‬ ‫اﻟﺘ‬ :‫ﺎﻟﻴﺘﲔ‬ ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ Is it that whenever there came to you an apostle with what you and some yourselves desired not, you grew arrogant? Some you disbelieved you killed. ٢ . :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ yet, whenever there came to you a Messenger with what (you) yourselves did not yearn to, you waxed proud; so you cried lies to a ? and (another) group you killed group of them ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫)ﻛﻤﺎ‬ ‫اﻟﺒﺴﻴﻂ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬ ‫ﲞﻼف‬ (‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬ ‫اﺗﺒﻌﺘﺎ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫أن‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ‬‫وﻧﻼﺣﻆ‬ .‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎء‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﳑﺎ‬ ‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ‬ ‫اﻟﻔﺎﻋﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫اﳌﻔﻌﻮل‬ ‫ﺗﻘﺪﱘ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰎ‬ ‫ﻟﻮ‬ ‫ﳑﺎ‬ ‫أﻛﺜﺮ‬ ‫ﻗﻮة‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أﻋﻄﻰ‬ .‫اﻻﻋﺘﻴﺎدي‬ ‫اﻷﺳﻠﻮ‬ ‫ﻟﻜﻦ إذا ﻧﻈﺮﻧﺎ ﰲ أﻣﺜﻠﺔ أﺧﺮى ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻬﺑﺬا‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻲ‬ ‫ب‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﻟﻠﺰﻣﻦ‬ ً‫ﺎ‬‫اﺳﺘﺨﺪاﻣ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫ﻋﻨﻪ‬ ‫ﻧﺘﺤﺪث‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻓﻤﺜﻼ‬ .‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻟﻠﺰﻣﻦ‬ ً‫ﺎ‬‫اﺳﺘﺨﺪاﻣ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻘﺮآن؛‬ ‫ﻟﻠﻨﱯ‬ ‫ﻳﻦ‬‫ﺮ‬‫اﳌﻌﺎﺻ‬ ‫اﻟﻴﻬﻮد‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﳜﺎﻃﺐ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬  ‫ﳒﺪ‬ ، ‫اﺳﺘ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫أن‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ .‫اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫اﻟﺰﻣﻦ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﺨﺪﻣ‬ ‫ﺗﻌﺎﱃ‬ :  ۡ ‫�ذ‬ ۡ‫ي‬ّ َ َ ٰ َ � ‫م‬ ُ � ۡ‫ِن‬ّ‫م‬ ِ‫ل‬‫ا‬َ‫ء‬ ۡ‫ر‬ِ‫ف‬ ۡ‫و‬َ‫ع‬ َ ‫ن‬ ۡ‫م‬ ُ � َ ‫ون‬ُ‫وم‬ ُ‫س‬َ� ٓ‫و‬ُ‫س‬ َ‫ء‬ ‫ٱ‬ ۡ ‫ل‬ ِ ‫اب‬ َ ‫ذ‬َ‫ع‬ ) ٤١ ،‫ﻛﺜﲑ‬‫اﺑﻦ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ( ١١٣ .
  • 24. ٢٣ ۡ� َ � َ ‫ون‬ُ ِ ّ � َ ‫ذ‬ُ‫ي‬ ٓ ‫ا‬َ‫ن‬ ۡ‫م‬ ُ �َ‫ء‬ ۡ‫س‬َ�َ‫و‬ ۡ‫ح‬َ‫ت‬ ٓ ‫ا‬ َ‫ِس‬� َ ‫ون‬ُ‫ي‬ ۚ ۡ‫م‬ ُ �َ‫ء‬ َٰ � ِ �َ‫و‬ ٓ َ �َ‫ب‬ ‫م‬ ُ �ِ‫ل‬ ٞ‫ء‬ ‫ن‬ِّ‫م‬ ۡ‫م‬ ُ �ِ ّ�َّ ٞ‫يم‬ِ‫ظ‬َ‫ع‬ ٤  :‫)اﻟﺒﻘﺮة‬ ٤٩ ( . ‫ﻫﺆ‬ ‫ﻓﻤﻦ‬ :‫اﻵﰐ‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫ﻻء‬ ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ And (remember) when We delivered you from Pharaoh’s were afflicting you with horrible torment, killing your sons and people, who , and therein was a mighty trial from your Lord. your women sparing ٢ . ‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ : And as We safely delivered you from the household of were marking you out for odious torment, constantly slaying your Firawn who ; and in that was a tremendous trial from sons, and sparing alive your women your Lord. ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫ﰲ‬ ‫إن‬ ‫اﺳﺘﺜﺎرة‬‫و‬ ،‫اﻟﻘﻠﻮب‬ ‫ﻳﻚ‬‫ﺮ‬‫ﲢ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﺪرة‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻌﻜﺴﻪ‬ ‫ﱂ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫وﻫﺬا‬ ‫اﻟﻌﺎﳌﲔ؛‬ ‫رب‬ ‫ﷲ‬ ‫اﳋﻀﻮع‬‫و‬ ‫اﳋﺸﻴﺔ‬ ‫وﺑﻌﺚ‬ ،‫اﻃﻒ‬‫ﻮ‬‫اﻟﻌ‬ .‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اب‬‫ﻮ‬‫اﻟﺼ‬ ‫إﱃ‬ ‫أﻗﺮب‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﻧﻼﺣﻆ‬ ،‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻧﻘﺎرن‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻓﻤﺜﻼ‬ .‫ﻣﻌﺎن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻜﺮﳝﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﻘﺼﺪﻩ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻋﻜﺲ‬ ‫ﻧﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ا‬ ‫اﻷوﱃ‬ ) ‫ﺳﺘﺨﺪﻣﺖ‬ Pharaoh’s people ،(‫ﻓﺮﻋﻮن‬ ‫)آل‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ (‫ﻓﺮﻋﻮن‬ ‫)ﻗﻮم‬ ( ) ‫ـ‬‫ﺑ‬ ‫اﻟﻌﺒﺎرة‬ ‫ﺗﺮﲨﺖ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ the household of Firawn ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ (‫ﻓﺮﻋﻮن‬ ‫ﺑﻴﺖ‬ ‫)أﻫﻞ‬ ( .‫اﻟﺜﺎﱐ‬ ‫أن‬ ‫ﻧﻼﺣﻆ‬ ،‫اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺑﺼﻴﻐﺔ‬ ‫اﻟﺒﺴﻴﻂ‬ ‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ﻧﺔ‬‫ر‬‫وﲟﻘﺎ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺟﺰء‬ ‫إﻇﻬﺎر‬ ‫ﰲ‬ ‫أﻓﻀﻞ‬ ‫اﻷﺧﲑة‬ ‫اﻟﺼﻴﻐﺔ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ .‫اﻟﺸﻲء‬ ‫ﺣﺪوث‬ ‫ﰲ‬ ‫ار‬‫ﺮ‬‫اﻻﺳﺘﻤ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ‬ ٥ ‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ .
  • 25. ٢٤ ‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫إﱃ‬ ‫ﻳﻠﺠﺄ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﰲ‬ ‫وﲨﺎﻟﻪ‬ ‫اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫دﻗﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ - ‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﻓﻨﻮن‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﻦ‬ - ‫أو‬ ،‫اﳌﺘﻜﻠﻢ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻷﺳﻠﻮب‬ ‫اﻻﻧﺘﻘﺎل‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫اﺑﻦ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻻﺷﲔ‬ ‫ذﻛﺮ‬ .‫اﻟﺼﻴﻎ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺧﺮى‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ،‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫أو‬ ،‫اﳌﺨﺎﻃﺐ‬ ‫اﻷ‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫ﺳﺎﺋﺮ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﺑﻴﺔ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻌ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﲣﺘﺺ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫إن‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﺛﲑ‬ ) 41F ٤٢ ( . ‫ﻋﺰ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻛﻘ‬‫اﳌﺘﻜﻠﻢ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ،‫اﻟﺒﻼﻏﻲ‬ ‫اﻟﻨﻮع‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أﻣﺜﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ‬ :‫وﺟﻞ‬  َ‫و‬ ‫ٱ‬ ُ ّ َ ‫ٱ‬ ٓ‫ي‬ِ ّ َ ۡ‫ر‬ َ ‫أ‬ َ ‫ل‬َ‫س‬ ‫ٱ‬ ٰ َ �ِ ّ‫لر‬ َ‫ح‬ ُ�ِ‫ث‬ُ‫ت‬ َ � ٗ�‫ا‬َ‫ح‬َ‫س‬ ‫ا‬ ۡ ‫ق‬ ُ‫س‬ َ ‫ف‬ ٰ َ � ُ‫ه‬ ٰ َ �ِ‫إ‬ ٖ َ �َ‫ب‬ ِ ّ‫ي‬َّ ٖ ‫ت‬ ۡ‫ح‬ َ ‫أ‬ َ ‫ف‬ ۡ‫ي‬َ‫ي‬ ‫ا‬َ‫ن‬ ِ‫ه‬ِ‫ب‬ ‫ٱ‬ َ ۡ � � َ ‫ض‬ ۡ‫ع‬َ� َ‫د‬ ۡ‫و‬َ‫م‬ ۚ‫ا‬َ‫ه‬ِ‫ت‬  :‫)ﻓﺎﻃﺮ‬ ٩ ( ‫ﻳﻘﺎل‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻛﺎن‬ . .‫اﳌﺘﻜﻠﻢ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫إﱃ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﺪل‬ ‫ﻟﻜﻨﻪ‬ ،‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ (‫ﻓﺄﺣﻴﺎ‬ ،‫)ﻓﺴﺎﻗﻪ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻗﺪ‬ (‫)اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺘﲔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﰲ‬ ‫وﺑﺎﻟﻨﻈﺮ‬ ‫إذ‬ ،ً‫ا‬‫ز‬‫ﲡﺎو‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺑﻂ‬‫ر‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺔ‬ ‫ﺳﻴﺠﺪ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫إن‬ ) ‫اﻟﻀﻤﲑ‬ We :(‫ﺧﻂ‬ ‫ﲢﺘﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ ‫)اﻧﻈﺮ‬ ‫وﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﺳﺒﺤﺎﻧﻪ‬ ‫اﷲ‬ ‫إﱃ‬ ( ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ It is Allah Who sends forth the winds, so that they raise up the therewith the earth after revive them to a dead land and We drive clouds and its death. ٢ . :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ And Allah is (The One) Who has sent the winds; so they We give life them to a dead land; then therewith We drive stir up clouds, then to the earth, after its death. ‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫آﺧﺮ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻧﻮﻋ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫وﰲ‬ ‫وﻫﻮ‬ :‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﷲ‬ ‫ﻳﻘﻮل‬ :‫اﳋﻄﺎب‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬  ٰ‫ٮ‬ َ ‫ق‬َ‫س‬َ‫و‬ ۡ‫م‬ُ‫ه‬ ۡ‫م‬ُ‫ه‬ُّ�َ ) ٤٢ ‫اﻛﻴﺐ‬‫ﱰ‬‫اﻟ‬ ‫(ﻣﻌﺎﱐ‬ ١٩٧ .
  • 26. ٢٥ ٗ‫اب‬َ َ � ‫ا‬ ‫ا‬ً‫ور‬ُ‫ه‬ َ ‫ط‬ ٢ ّ َ‫ن‬ِ ٰ َ � ‫ا‬ َ ‫ذ‬ َ ‫ن‬ َ � ۡ‫م‬ ُ � َ ‫ل‬ ٓ ‫ا‬َ‫ز‬َ‫ج‬ ٗ‫ء‬ َ ‫ن‬ َ �َ‫و‬ ۡ‫ع‬َ‫س‬ ‫م‬ ُ �ُ‫ي‬ ۡ ‫ش‬َّ ‫ا‬ً‫ور‬ ُ ‫ك‬ ٢  :‫)اﻹﻧﺴﺎن‬ ٢١،٢٢ ( ،‫اﻟﻐﻴﺒﺔ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ (‫ )رﻬﺑﻢ‬:‫ﻓﻨﻼﺣﻆ ﻗﻮﻟﻪ ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫اﻻﻟ‬ ‫ﰎ‬ ‫ﰒ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺴﻴﺎق‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻛﺎن‬ ‫و‬ ،(‫)ﻟﻜﻢ‬ :‫ﻓﻘﺎل‬ ،‫اﳌﺨﺎﻃﺐ‬ ‫ﺿﻤﲑ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﺘﻔﺎت‬ .(‫)ﳍﻢ‬ :‫ﻳﻘﺎل‬ ‫ﻛﺜﲑ‬‫اﺑﻦ‬ ‫وﻳﺬﻛﺮ‬ ) 42F ٤٣ (  ‫اﳉﻨﺔ‬ ‫أﻫﻞ‬ ‫اﻃﻦ‬‫ﻮ‬‫ﺑ‬ ‫ﻳﻄﻬﺮ‬ ‫اﷲ‬ ‫أن‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﰲ‬ :‫ﳍﻢ‬ ‫ﻳﻘﺎل‬ ‫ﰒ‬ ،‫اﻟﺮدﻳﺌﺔ‬ ‫اﻷﺧﻼق‬ ‫وﺳﺎﺋﺮ‬ ‫اﻷذى‬‫و‬ ‫اﻟﻐﻞ‬‫و‬ ‫اﳊﻘﺪ‬‫و‬ ‫اﳊﺴﺪ‬ ‫ﻣﻦ‬  ّ َ‫ن‬ِ ٰ َ � ‫ا‬ َ ‫ذ‬ َ ‫ن‬ َ � ۡ‫م‬ ُ � َ ‫ل‬ ٓ ‫ا‬َ‫ز‬َ‫ج‬ ٗ‫ء‬ ۡ‫ع‬َ‫س‬ َ ‫ن‬ َ �َ‫و‬ ۡ ‫ش‬َّ‫ُ�ُم م‬ ‫ا‬ً‫ور‬ ُ ‫ك‬ ٢  ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻳﻜﻮن‬ ‫أي‬ ، ‫ﻛﺎﱐ‬ ‫اﻟﺸﻮ‬ ‫وﻳﻀﻴﻒ‬ .‫إﻟﻴﻬﻢ‬ ً‫ﺎ‬‫وإﺣﺴﺎﻧ‬ ‫ﳍﻢ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺗﻜﺮﳝ‬ ) 43F ٤٤ (  ‫اب‬‫ﺮ‬‫اﻟﺸ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫أن‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫إﱃ‬ .‫اﻟﺪﻧﻴﺎ‬ ‫ﻛﺨﻤﺮ‬‫ﺑﻨﺠﺲ‬ ‫ﻟﻴﺲ‬ ‫ﻃﺎﻫﺮ‬ ‫ﻟﺴﺪ‬ ‫ﻳﻘﺔ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم‬ ‫اﳌﱰﲨﲔ‬ ‫ﻣﻦ‬ ً‫ﻼ‬‫ﻛ‬‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ،‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺑﺈﺿﺎ‬ ‫إﻣﺎ‬ ،‫اﻻﻟﺘﻔﺎت‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫أو‬ ،(‫اﻷوﱃ‬ ‫)اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮﺳﲔ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﲨﻠﺔ‬ ‫ﻓﺔ‬ ‫)اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫اﳋﻄﺎب‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻃ‬ ‫إﱃ‬ ً‫ﻻ‬‫اﻧﺘﻘﺎ‬ ‫ﻫﻨﺎك‬ ‫أن‬ ‫ﻟﺘﺒﻴﺎن‬ ‫ﺗﻨﺼﻴﺺ‬ ‫ﻋﻼﻣﺎت‬ ‫ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ‬ :(‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ and their Lord will give them a drink of pure wine (21) (And it will be said to them), Verily this is a reward for you and your endeavour is accepted and recognised. ) ٤٣ ‫ﺗﻔﺴﲑﻩ‬ ( ١٧١ . ) ٤٤ ‫اﻟﻘﺪﻳﺮ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ( ٤٣٩ .
  • 27. ٢٦ ٢ . :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ and their Lord shall give them to drink a drink most pure (21) Surely “This is duly yours as a recompense, and your endeavor is (also) to be thanked”. ‫ﻳﻘ‬‫ﺮ‬‫اﻟﻄ‬ ‫ﺗﻠﻚ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺣﺎل‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫ﺗﻌﻜﺴﺎ‬ ‫ﱂ‬ ‫أ�ﻤﺎ‬ ‫إﻻ‬ ،‫ﺘﲔ‬ ‫آﺧﺮ‬ ً‫ﺎ‬‫ﻧﻮﻋ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﰲ‬ ‫أن‬ ‫أﻳﻀﺎ‬ ‫)وﻳﻼﺣﻆ‬ .‫اﻟﻌﻈﻴﻢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺑﻼﻏﺔ‬ ‫ال‬‫ﻮ‬‫اﻷﺣ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫)اﻟﺘﻌﺒﲑ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺧﺮوج‬ ‫اع‬‫ﻮ‬‫أﻧ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ت‬ّ ‫ﻋﱪ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻛﻠﺘﺎ‬ ‫أن‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ،(‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﳊﺪﻳﺚ‬ ‫ﺳﺒﻖ‬ ‫وﻗﺪ‬ ،‫اﳌﺎﺿﻲ‬ ‫اﳌ‬ ‫ﺑﻠﻔﻆ‬ ‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ (.‫ﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ٦ ‫اﻟﺤﻛﻴم‬ ‫أﺴﻠوب‬ . ‫ﻟﻠﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎ‬ ‫ﻏﲑﻩ‬ ‫ﻟﺔ‬‫ﺰ‬‫ـ‬‫ﻨ‬‫ﻣ‬ ‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬ ‫ـﺰل‬‫ﻨ‬‫ﻳ‬ ‫أن‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫أﺳﻠﻮب‬ ‫ﻣﻦ‬ :‫ﺗﻌﺎﱃ‬ ‫ﻟﻪ‬‫ﻮ‬‫ﻗ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻛﻤﺎ‬ ،‫ﻟﻪ‬ ‫اﳌﻬﻢ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫ﲝﺎﻟﻪ‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫اﻟﻐﲑ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬  ۡ ‫س‬َ� � َ� ٔ� َ ‫ك‬ َ ‫ون‬ ُ ‫ل‬ ‫ا‬ َ ‫اذ‬َ‫م‬ ۖ َ ‫ون‬ ُ ‫ق‬ِ‫ف‬‫ن‬ُ‫ي‬ ۡ ‫ل‬ ُ ‫ق‬ ٓ ‫ا‬َ‫م‬ ۡ ‫ق‬ َ ‫نف‬ َ ‫أ‬ ‫م‬ُ‫ت‬ ۡ‫ِن‬ّ‫م‬ ٖ ۡ � َ ‫خ‬ ۡ ‫ِل‬‫ل‬ َ ‫ف‬ ٰ َ� ۡ‫ي‬َ ِ � ِ‫ن‬ َ‫و‬ ‫ٱ‬ َ ۡ � ۡ ‫ق‬ ِ�َ‫ر‬ َ� َ‫و‬ ‫ٱ‬ َ ۡ � ٰ َ � ٰ َ � َ‫و‬ ‫ٱ‬ ۡ ‫ل‬ ٰ َ �َ‫م‬ ِ�ِ‫ك‬ َ‫و‬ ‫ٱ‬ ۡ‫ب‬ ِ‫ن‬ ‫ٱ‬ �ِ‫يل‬ِ‫ب‬ َّ‫س‬  :‫)اﻟﺒﻘﺮة‬ ٢١٥ ( ‫ﻳﻘﻮل‬ . ‫ﻛﺎﱐ‬ ‫اﻟﺸﻮ‬ ) 44F ٤٥ (  ‫ﻋﻦ‬ ‫ا‬‫ﻮ‬‫ﺳﺄﻟ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫اﳌﺆﻣﻨﻮن‬ ‫ﻫﻢ‬ ‫اﻟﺴﺎﺋﻠﲔ‬ ‫إن‬ :‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﻔﺴﲑ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺑﺒﻴﺎن‬ ‫اﻟﺮد‬ ‫ﻓﻜﺎن‬ ‫ﻣﻘﺪارﻩ؟‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫أو‬ ،‫ﺟﻨﺴﻪ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻳﻨﻔﻘﻮﻧﻪ؟‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺸﻲء‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺔ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫ﻳﺼﺮﻓﻮن‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﳌﺼﺮف‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫أن‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺼﺪ؛‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫أﻧﻪ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ً‫ﺎ‬‫ﺗﻨﺒﻴﻬ‬ .‫ﻛﻠﻴﻬﻤﺎ‬‫أو‬ ،‫اﳌﻘﺪار‬ ‫أو‬ ‫اﳉﻨﺲ‬ ‫ﺑﻴﺎن‬ ‫ﻳﺘﻄﻠﺐ‬ ‫ﻛﺎن‬‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ) ٤٥ ‫اﻟﻘﺪﻳﺮ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ( ٢٧٣ .
  • 28. ٢٧ ‫ﲟﺎ‬ ‫ﻳﻮﺣﻲ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫أن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺪل‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻓﻔﻲ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫ﻟﺪى‬ ً‫ﻻ‬‫ﺗﺴﺎؤ‬ ‫ﻟﺪ‬‫ﻮ‬‫ﺳﻴ‬ ‫ﺑﻞ‬ .‫اﳋﺼﻮص‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫اﻩ‬‫ﻮ‬‫ﺣ‬ ‫ﳌﺎ‬ ‫ﻣﻐﺎﻳﺮة‬ ‫إﺟﺎﺑﺔ‬ ‫إﻋﻄﺎء‬ ‫ﰲ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ :‫ال‬‫ﺆ‬‫اﻟﺴ‬ ‫ﻃﻠﺒﻪ‬ ١ . :‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫ﺧﺎن‬ They ask you (O Muhammad ) what they should spend (in charity). Say, whatever you spend of good must be for parents and kindred and orphans and the needy and for wayfarers and whatever you do of good deeds, truly Allah knows it well. ٢ . :‫ﻏﺎﱄ‬ ‫ﳏﻤﻮد‬ ‫ﳏﻤﺪ‬ They ask you what they should expend; say, “Whatever charity you expend is for parents and nearest kin, and orphans, and the indigent and the wayfarer; and whatsoever charity you perform, then surely Allah is Ever-Knowing of it”. .‫ﺑﺒﻌﺾ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫اﻵﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺑﻂ‬‫ر‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺻﻌﻮﺑﺔ‬ ‫ﺳﻴﺠﺪ‬ ‫اﻷﻋﺠﻤﻲ‬ ‫إن‬ ‫اﻋﺎة‬‫ﺮ‬‫ﻣ‬ ‫ﻋﺪم‬ ‫ﻓﻬﻢ‬ ‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫ﺧﻼﻟﻪ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻖ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﳊﺎﺟﺔ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫ﻓﻬﻨﺎ‬ .‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬    ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ ‫أوﺿﺤﺖ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻳﻨﻄﺒﻖ‬ ‫اﻷﻗﻞ‬ ‫)ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺮﻓﻴﻊ‬ ‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﻈﻢ‬ ‫ﺗﻌﻜﺲ‬ ‫وﻻ‬ ،‫ﺑﻼﻏﻴﺔ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫ﻳﺔ‬‫ﺰ‬‫اﻹﳒﻠﻴ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫درس‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻲ‬ ‫اﻷﺳﻠﻮب‬ ‫وﻋﻠﻰ‬ ،‫درﺳﺘﺎ‬ ‫اﻟﻠﺘﲔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﳊﻜﻢ‬ ‫اﻟﻌﺎم‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ﺗﻮﺿﺢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻓﱰﲨﺎت‬ .("‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫"ﺧﺮوج‬ ‫اﻟ‬‫و‬ ‫اﻟﻘﻮي‬ ‫اﻷﺛﺮ‬ ‫ﺗﱰك‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ .‫اﻟﻘﺎرئ‬ ‫ﻟﺪى‬ ‫ﻔﻌﺎل‬
  • 29. ٢٨ ‫وإن‬ ‫اﻟﺒﺤﺚ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻋﺮﺿﺘﺎ‬ ‫اﻟﻠﺘﲔ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫اﻟﱰﲨﺘﲔ‬ ‫إن‬ ‫ﻓﺈ�ﻤﺎ‬ (‫اﻟﻘﺮآﱐ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫)ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﻳﻌﺮف‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﲑ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﲟﻌﻴﺎر‬ ‫ان‬‫ز‬‫ﲤﺘﺎ‬ ‫ﻛﺎﻧﺘﺎ‬ ‫اﻟﺘﻜﺎﻓﺆ‬ ‫وﻫﻮ‬ ‫أﻻ‬ ‫ﻣﻌﻴﺎر‬ ّ ‫أﻫﻢ‬ ‫ﺗﻔﺘﻘﺪان‬ ‫ﺷﻚ‬ ‫ﻻ‬ ) 45F ٤٦ ( . ‫اﻟﱰﲨﺘ‬ ‫اﺗﻔﻘﺖ‬ ‫ﳑﺎ‬ ‫ﻫﺬا‬ ‫ﻓﻤﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻴﻪ‬ ‫اﺧﺘﻠﻔﺘﺎ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻷﻫﻢ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬ ‫أﻣﺎ‬ ‫ﻓﻴﻪ؛‬ ‫ﺎن‬ :‫اﻵﰐ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺣﺼﺮﻩ‬ ) ١ ( .‫ﳐﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ات‬‫ر‬‫وﻋﺒﺎ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎت‬‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ) ٢ ( ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﻴﺔ‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬ (‫اﳍﻼﱄ‬‫و‬ ‫)ﺧﺎن‬ ‫اﻷوﱃ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻦ‬ّ ‫ﺗﻀﻤ‬ .(‫)ﻏﺎﱄ‬ ‫اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﳒﺪ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫اس‬‫ﻮ‬‫أﻗ‬ ‫ﺑﲔ‬ ‫ووﺿﻌﻬﺎ‬ ) ٣ ( ‫اﻟﻜﻠﻤﺎت‬ ‫ﺗﻴﺐ‬‫ﺮ‬‫ﺗ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ .ً‫ﺎ‬‫أﺣﻴﺎﻧ‬ ‫اﳉﻤﻞ‬ ‫ﰲ‬ ) ٤ ( ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻛﺄن‬‫اﳉﻤﻞ‬ ‫ﺑﻌﺾ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻟﻠﻔﻌﻞ‬ ‫ﺻﻴﻎ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﰲ‬ ‫اﺧﺘﻼف‬ .‫اﻹﺧﺒﺎر‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫اﻵﺧﺮ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫اﻷﻣﺮ‬ ‫ﺻﻴﻐﺔ‬ ‫أﺣﺪﻫﻢ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺎت‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫رﻓﻊ‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ﻳﻮﺻﻲ‬ ‫ﺎ‬ّ ‫ﻓﻤﻤ‬ :‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻷﻣﻮر‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ١ . ‫ﻛﻞ‬ ‫�ﺎﻳﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫ﲢﺘﺎج‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫إن‬ ‫ﻟﻠﻘﺎرئ‬ ‫ﺗﺒﲔ‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫أن‬ ‫اﻹﳒﻠﻴﺰي‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻊ‬ ‫وﱂ‬ ،‫اﻟﻌﺮﰊ‬ ‫اﻟﻨﺺ‬ ‫اﻫﺎ‬‫ﻮ‬‫ﺣ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻷﻣﻮر‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﻣﱰﺟﻢ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﻠﺬﻟﻚ‬ ،‫اﻟﺒﻼﻏﺔ‬ ‫ﰲ‬ ‫ﻣﻌﺠﺰة‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫إن‬ .‫ﻳﻬﺎ‬‫ر‬‫ﳚﺎ‬ ‫ﲢﻠﻴﻞ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫أن‬ ‫اﻷﺧﺮى‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ .‫ﺑﺒﻌﺾ‬ ‫ﺑﻌﻀﻬﺎ‬ ‫وﻣﻨﺴﺠﻤﺔ‬ ‫اﺑﻄﺔ‬‫ﱰ‬‫ﻣ‬ ‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻟﻜﻲ‬ ‫ﳍﺎ؛‬ ‫ﻟﻔﻈﻲ‬ ‫ﻓﺎﳌﱰﺟ‬ ‫ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫اﻟﱵ‬ ‫اﻵﻳﺎت‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﻘﺼﻮد‬ ‫اﳌﻌﲎ‬ ‫ح‬ ‫ﻳﺸﺮ‬ ‫ﻷن‬ ‫ﲝﺎﺟﺔ‬ ‫ﻢ‬ ) ٤٦ .‫ﻟﻐﻮي‬ ‫ﻣﺪﺧﻞ‬ :‫اﻟﱰﲨﺔ‬ ‫ﻋﻠﻢ‬ (
  • 30. ٢٩ ‫اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ذﻟﻚ‬ ‫ﻏﲑ‬ ‫أو‬ ‫اﻹﳚﺎز‬ ‫أو‬ ‫اﻟﻈﺎﻫﺮ‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﳋﺮوج‬ .‫اﻟﻌﺒﺎرة‬ ‫وﺗﻨﺴﺠﻢ‬ ‫اﻟﻜﻼم‬ ‫ﺗﺒﻂ‬‫ﺮ‬‫ﻳ‬ ‫ﺣﱴ‬ ‫اﻟﺒﻼﻏﻴﺔ‬ ٢ . ‫اﻟﺒﻨﺪاق‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫أوﺻﻰ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﻳﺘﻔﻖ‬ ) 46F ٤٧ ( ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﻘﺪﱘ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫إ‬ ‫ﺗﻀﻢ‬ ‫ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫رﲰﻴﺔ‬ ‫ﻫﻴﺌﺎت‬ ‫ﺑﺘﺄﻟﻴﻒ‬ ‫وﻧﻘﻮم‬ ‫اﳋﺎﺻﺔ؛‬ ‫ﺑﻮﺳﺎﺋﻠﻨﺎ‬ ‫اﻟﻌﺎﱂ‬ ‫ﱃ‬ .‫ﺻﺤﺘﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻓﺘﺘﺤﻘﻖ‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻟﺘﻄﻠﻊ‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﻜﻔﺎءات‬ ٣ . ‫اﻟﺪﻋﻮة‬‫و‬ ‫اﻷوﻗﺎف‬‫و‬ ‫اﻹﺳﻼﻣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺸﺆون‬ ‫ارة‬‫ز‬‫و‬ ‫ﺗﻘﻮم‬ ‫أن‬ ‫اﻟﺒﺎﺣﺚ‬ ‫ﻳﻘﱰح‬ ‫ﻳﻒ‬‫ﺮ‬‫اﻟﺸ‬ ‫اﳌﺼﺤﻒ‬ ‫ﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ ‫ﻓﻬﺪ‬ ‫اﳌﻠﻚ‬ ‫ﲟﺠﻤﻊ‬ ‫ﳑﺜﻠﺔ‬ ‫اﻹرﺷﺎد‬‫و‬ ‫اﳌﺆﺳﺴﺎت‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون‬ ‫وﺧﺎرﺟﻬﺎ‬ ‫اﳌﻤﻠﻜﺔ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ‬ ‫إﱃ‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻣﻌﺎﱐ‬ ‫ﺑﱰﲨﺔ‬ ‫ﺗﻘﻮم‬ ‫ﻋﻠﻤﻴﺔ‬ ‫ﳉﺎن‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اف‬‫ﺮ‬‫ﺑﺎﻹﺷ‬ ‫أو‬ ‫ﺷﺨﺺ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﺗﺘﻢ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﲝﻴﺚ‬ ‫اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺎت‬ ‫اﺟﻊ‬‫ﺮ‬‫وﻳ‬ ‫ﻳﱰﺟﻢ‬ ‫ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻳﻖ‬‫ﺮ‬‫ﻓ‬ ‫إﱃ‬ ‫ﲢﺘﺎج‬ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫ﻓﱰﲨﺔ‬ ‫ﺷﺨﺼﲔ؛‬ ‫اﻟﻠﺠ‬ ‫ﻫﺬﻩ‬ ‫دﻋﻢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺪ‬ ‫وﻻ‬ .‫ذﻟﻚ‬ ‫وﻏﲑ‬ ‫وﻳﻨﻘﺢ‬ ‫اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ‬ ‫ﺑﻜﻞ‬ ‫ﺎن‬ .‫وﺟﻪ‬ ‫أﻛﻤﻞ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻤﻠﻬﺎ‬ ‫إﲤﺎم‬ ‫أﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﳌﺘﺎﺣﺔ‬ ٤ . ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﻻ‬ ،‫اﳉﻴﺪة‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫إﻟﻴﻪ‬ ‫اﻧﺘﻬﺖ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﺪء‬ ‫ﳌﻌﺎﱐ‬ ‫ﺗﺮﲨﺘﻨﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫اﳊﺴﺒﺎن‬ ‫ﰲ‬ ‫اﳉﻴﺪة‬ ‫اﻟﱰﲨﺎت‬ ‫ﻓﻠﻨﺄﺧﺬ‬ .‫ﺑﺪأت‬ .‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬   ) ٤٧ ‫اﻟﻜﺮﱘ‬ ‫اﻟﻘﺮآن‬ ‫وﺗﺮﲨﺔ‬ ‫ﻗﻮن‬‫ﺮ‬‫اﳌﺴﺘﺸ‬ ( ١٣٢ .