3. Questions
1. Why is Google Translate a
lousy translator?
2. Are the mental processes of all
translators the same?
3. Does legal translation really
differ from literary translation?
4. Legal Translation
Translation of texts in the
field of law. As law is culture-
dependent subject field, the
work of legal translation is
not necessarily linguistically
transparent.
8. The most translated text (into
370 languages) is
a) The Human Rights Declaration
b) The UN constitution
c) A fraud email to pay money to a
friend
9. In the Arabic play ( حفلة مسرحية
علىالخازوق ) the segment (أستغفر
هللاالعظيم ) cannot be translated
into:
a) May Allah forgive me.
b) May God forgive me.
c) I beg forgiveness from Allah.
d) None of the following.
11. “Poetry by definition [is]
untranslatable,” a quote by
a) James Merrill
b) Roman Jakobson
c) Robert Frost
12. The first school of translation
was established in Cordoba
to translate
a) The Bible into other languages
b) Arabic texts into Spanish
c) Greek texts into Arabic
13. Which translation of ( هللا بسم
،الرحيم الرحمنجن؟ وال إنس ) was
published by Rada Elgouhary
a) In the name of Allah. Are you a
human or a jinn?
b) My goodness! Are you a human
being or jinn?!
c) In the name of Allah, most
Merciful, most Beneficent. A
human? Or jinn?
14. The most restrictive type of
translation is translation of
a) religion
b) poetry
c) singing
15. The most highly paid
translators from English into
Arabic are
a) Algerians
b) Egyptians
c) Iraqis
16. Roll over me, snow.
Bury me deep and I’ll go to sleep
Wake me when it’s time to grow, oh
Roll over me, snow
Roll over me, snow.
Keep me inside where my heart can hide
and my sorrow no one will know
Roll over me, snow.
Roll over me, snow.
Weigh me down, hold my feet
To the ground
So that I can never go, oh
Roll over me, snow.
20. UK Constitution
"United, we stand in
celebration of the diverse
voices that make up the great
chorus of our nation.
للكاتب الخازوق على حفلة مسرحية
والمؤلفعبد محفوظترجمة الرحمن
الجوهري رادر
الوزير:بيتك يخرببخمسة جارية
،دينار آالف