أسامه رجب علي أحمد (عرض تقديمي عن الجمل التي لها محل من الاعراب والتي ليس لها...
موت محمد
1. موت محمد
ذكريات خيبر
.فى يوم قاد محمد جيشه و هاجم يهود خيبر بينما كانوا فى طريقهم للعمل على أشجار النخيل
أمر محمد بقطع رؤوس العديد من قاداتهم، و أمر بتعذيب أحدهم )كنانة( حتى يكشف عن مكان كنوزهم، و لما كان
.على وشك الموت أمر بقطع رأسه
.إستعبد محمد العديد من الطفال و النساء
.)و اختار لنفسه أجمل امرأة و تزوجها )صفية - زوجة كنانة
...بعد فتح خيبر مباشرة جهزت إمرأة يهودية وليمة لمحمد و أتباعه
...........................................................................................................................................
الشاة المسمومة
!أتت امرأة يهودية محمد بشاة مسمومة ...فأكل منها
صحيح البخارى 4742
حدثنا عبد ال بن عبد الوهاب حدثنا خالد بن الحارث حدثنا شعبة عن هشام بن زيد عن أنس بن مالك رضي 4742
ال عنه أن يهودية أتت النبي صلى ال عليه وسلم بشاة مسمومة فأكل منها فجيء بها فقيل أل نقتلها قال ل فما
زلت أعرفها في لهوات رسول ال صلى ال عليه وسلم
?http://hadith.al-islam.com/Page.aspx
7742=pageid=192&TOCID=1636&BookID=24&PID
687 Bukhari :: Book 3 :: Volume 47 :: Hadith
:Narrated Anas bin Malik
A Jewess brought a poisoned (cooked) sheep for the Prophet who ate from it. She
was brought to the Prophet and he was asked, "Shall we kill her?" He said, "No." I
continued to see the effect of the poison on the palate of the mouth of Allah's
.Apostle
Une Juive apporta un mouton empoisonné au Prophète qui en mangea. Elle fut
ensuite amenée au Prophète et on lui demanda: "devons nous la tuer ?" Il dit
"non". J'ai continué à voir l'effet du poison sur le palais de la bouche de l'Apôtre
.d'Allah
http://www.quranexplorer.com/Hadith/English/Hadith/bukhari/003.047.786.html
صحيح مسلم 0912
حدثنا يحيى بن حبيب الحارثي حدثنا خالد بن الحارث حدثنا شعبة عن هشام بن زيد عن أنس أن امرأة 0912
يهودية أتت رسول ال صلى ال عليه وسلم بشاة مسمومة فأكل منها فجيء بها إلى رسول ال صلى ال عليه
2. وسلم فسألها عن ذلك فقالت أردت لقتلك قال ما كان ال ليسلطك على ذاك قال أو قال علي قال قالوا أل نقتلها قال ل
قال فما زلت أعرفها في لهوات رسول ال صلى ال عليه وسلم
http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&BookID=25&TOCID=1040
Muslim :: Book 26 : Hadith 5430
Anas reported that a Jewess came to Allah's Messenger (may peace be upon him)
with poisoned mutton and he took of that what had been brought to him (Allah's
Messenger). (When the effect of this poison were felt by him) he called for her and
asked her about that, whereupon she said: I had determined to kill you. Thereupon
he said: Allah will never give you the power to do it. He (the narrator) said that they
(the Companion's of the Holy Prophet) said: Should we not kill her? Thereupon he
said: No. He (Anas) said: I felt (the affects of this poison) on the uvula of Aitah's
Messenger.
Une Juive est venue au Messager d'Allah avec un mouton empoisonné et il en a pris
de ce qui lui a été apporté. (Quand il a commencé à sentir l'effet du poison) il envoya
la chercher...
http://www.quranexplorer.com/Hadith/English/Hadith/muslim/026.5430.html
...........................................................................................................................................
!!! الشاة تتكلم
"تكلمت" الشاة و قالت لمحمد: "إنى مسمومة"، و لكن بعد فوات الوان، فقد تناول محمد قطعة منها و بدأ يشعر
.بتأثير السم، و أكل أحد أتباعه )بشر( منها أيضا و مات فى الحال، فأمر محمد بقتل المرأة
172 الطبقات الكبرى لبن سعد ج 1 ص
أخبرنا سعيد بن محمد الثقفي عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة قال: كان رسول ال، صلى ال عليه وسلم، ل يأكل
،الصدقة ويأكل الهدية، فأهدت إليه يهودية شاة مصلية فأكل رسول ال، صلى ال عليه وسلم، منها هو وأصحابه
ً
فقالت: إني مسمومة ، فقال: لصحابه: ارفعوا أيديكم فإنها قد أخبرت انها مسمومة، قال: فرفعوا أيديهم، قال: فمات
بشر بن البراء، فأرسل إليها رسول ال، صلى ال عليه وسلم، فقال: ما حملك على ما صنعت؟ قالت: أردت أن أعلم
.*إن كنت نبيا لم يضررك. وإن كنت ملكا أرحت الناس منك، قال: فأمر بها فقتلتها
ً ً
* عفا عنها لنها أسلمت حسب بعض المصادر
:رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
Translation:
..."The apostle of Allah and his companions ate from it. It (goat) said: "I am
poisoned." He [Muhammad] said to his Companions, "Hold your hands! because it
3. has informed me that it is poisoned!" They withdrew their hands, but Bishr Ibn al-
Bara expired. The apostle of Allah sent for her (Jewess) and asked her, "What
induced you to do what you have done?" She replied, "I wanted to know if you are
a prophet, in that case it will not harm you and if you are a king, I shall relieve the
people of you. He gave orders and she was put to death."
Traduction:
"L'apôtre d'Allah et ses compagnons ont mangé (de la chèvre). Elle (la chèvre) a dit:
"Je suis empoisonnée." Il (Mahomet) a dit à ses compagnons, "Levez vos mains!
car elle m'a dit qu'elle est empoisonnée!" Ils ont retirés leurs mains, mais Bishr Ibn
al-Bara est mort. L'apôtre d'Allah l'a convoquée (la femme Juive) et lui a dit,
"Qu'est-ce qui t'a poussé à faire cela?" Elle lui répondit, "Si tu es un Prophète, ce
que j’ai fait ne te nuira pas et si tu es un roi, je soulagerai les gens de toi." Il a donné
des ordres et elle fût mise à mort."
...........................................................................................................................................
العلوم اللسليمية
وبدأ يمحمد فى البحث عن العل ج المنالسب للشفاء يمن هذا التسمم
...........................................................................................................................................
العجوة
" قال يمحمد: "العجوة يمن الجنة و هى شفاء يمن السم
2068 # 401 لسنن التريمذي ج 4 ص
2068 - حدثنا يمحمد بن بشار حدثنا يمعاذ بن هشام حدثنا أبي عن قتادة عن شهر بن
حوشب عن أبي هريرة أن نالسا يمن أصحاب النبي صلى ا عليه و لسلم قالوا الكمأة
جدرى الرض فقال النبي صلى ا عليه و لسلم الكمأة يمن المن ويماؤها شفاء للعين
و العجوة يمن الجنة وهي شفاء يمن السم
:رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=8&book=60
Translation:
4. Muhammad said: The ajwah dates come from Paradise, and they are a remedy for
.poison
:Traduction
Mahomet a dit: "Les dattes ajwa viennent du Paradis et sont un remède contre le
".poison
إتبع محمد نصيحته الطبية هذه و كان معتادا أن يأكل التمر بانتظام
صحيح البخارى 019
حدثنا محمد بن عبد الرحيم حدثنا سعيد بن سليمان قال حدثنا هشيم قال أخبرنا عبيد ال بن أبي بكر بن أنس 019
عن أنس بن مالك قال كان رسول ال صلى ال عليه وسلم ل يغدو يوم الفطر حتى يأكل تمرات وقال مرجأ بن رجاء
حدثني عبيد ال قال حدثني أنس عن النبي صلى ال عليه وسلم ويأكلهن وترا
016=http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&BookID=24&TOCID
37 Bukhari :: Book 2 :: Volume 15 :: Hadith
:,Narrated Anas bin Malik
Allah's Apostle never proceeded (for the prayer) on the Day of 'Id-ul-Fitr unless he
had eaten some dates. Anas also narrated: The Prophet used to eat odd number of
.dates
L'Apôtre d'Allah ne se rendait jamais à la prière le Jour de 'Id-ul-Fitr sans avoir
mangé quelques dattes...Le Prophète avait l'habitude de manger un nombre
.surprenant de dattes
http://www.quranexplorer.com/Hadith/English/Hadith/bukhari/002.015.073.html
من المنطقى أن نفترض مما سبق أن محمدا لن يعانى من آثار السم
...و لكن لم يكن الحال هكذا
...........................................................................................................................................
*الحجامة
فلما ثبت فشل العل ج بالعجوة )العل ج من الجنة( لجأ رسول السلم إلى الحجامة
هي العلج عن طريق مص وتسريب الدم عن طريق أستعمال الكاسات*
الطبقات الكبرى لبن سعد ج 2 ص 202
وقال بعضهم وإن كان ملكا استرحنا منه ورجعت اليهودية كما كانت؛ قال: فدفعها رسول ال، صلى ال عليه وسلم،
إل ولة بشر بن البراء فقتلوها، وهو الثبت، واحتجم رسول ال، صلى ال عليه وسلم، على كاهله من أجل الذي
أكل ، حجمه أبو هند بالقرن والشفرة، وأمر رسول ال، صلى ال عليه وسلم، أصحابه فاحتجموا أوساط رؤوسهم
5. :رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
Translation:
The Messenger of Allah got himself "cupped" for what he had eaten.
Traduction:
Le messager d'Allah s'est fait traiter aux ventouses à cause de ce qu'il a mangé.
...........................................................................................................................................
الصلة
كما حاول أيضا قراءة الصلوات و كذا نفخ أنفاسه على جسده
211 الطبقات الكبرى لبن سعد ج 2 ص
أخبرنا معن بن عيسى القزاز، أخبرنا مالك بن أنس عن بن شهاب عن عروة عن عائشة: أن رسول ال، صلى ال
.عليه وسلم، كان إذا اشتكى يقرأ على نفسه بالمعوذات وينفث
:رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
Translation:
Aisha said: "During his illness the prophet recited "al-Mu'awwadhatayn" (prayer),
and blow his breath upon his body." [This was done in an effort to be healed]
Traduction:
Aïcha a dit: "Quand il était souffrant, le Prophète récitait les (prières)
Mu'awwadhat et soufflait sur son corps."
و كانت زوجته عائشة تنفث عليه أيضا و تمسحه بيده
211 الطبقات الكبرى لبن سعد ج 2 ص
أخبرنا عفان بن مسلم، أخبرنا يزيد بن زريع، أخبرنا معمر عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت: كان رسول
ال، صلى ال عليه وسلم، في مرضه الذي قبض فيه ينفث على نفسه بالمعوذات، فلما ثقل عن ذلك جعلت أنفث
.عليه بهن وأمسحه بيد نفسه
:رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
6. Translation:
Aisha reported that when Allah’s Messenger fell ill, he recited over his body
Mu’awwidhatan and blew over himself and when his sickness was aggravated I used
to recite over him and rub him with his hand with the hope that it was more blessed.
Traduction:
Aïcha a dit: Durant sa maladie, le Messager d'Allah soufflait sur son corps tout en
récitant les (prières) Mu'awwadhat et quand il n'était plus capable de le faire je les
récitais sur lui et le frottais avec sa propre main.
حتى جبريل* كان يصلى عليه محاول شفائه
* كان محمد يعتقد أن المل ك جبريل يظهر له
213 الطبقات الكبرى لبن سعد ج 2 ص
أخبرنا أحمد بن عبد ال بن يونس وسعيد بن سليمان قال: أخبرنا أبو شهاب عن داود عن أبي نضرة عن أبي سعيد
قال: اشتكى رسول ال، صلى ال عليه وسلم، فرقاه، يعني جبريل، عليه السلم، فقال: بسم ال أرقيك، من كل شيء
.يؤذيك، من كل حاسد وعين وال يشفيك
:رلبط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
Translation:
The apostle of Allah fell ill and he i.e. Gabriel, chanted on him, saying, "In the name
of Allah I chant on to ward off from you every thing that harms you and (to ward
off you) against every envier and from every evil eye and Allah will heal you."
Traduction:
L'Apôtre d'Allah est tombé malade et il (Gabriel) l'a exorcisé en disant: Au nom
d'Allah je t'exorcise de tout ce qui peut te nuire, de tous les envieux, du mauvais oeil
et qu'Allah te guérisse.
...........................................................................................................................................
و لكن ال لم يشفيه
وضعت المرأة اليهودية - التى أباد محمد عائلتها - السم فى الشاة فأكلها رسول السلم و رجاله و بدأ يشعر محمد
بآثار هذا السم و تألم منه كثيرا حتى مات منه بعد ثلث سنوات
7. 202 الطبقات الكبرى لبن سعد ج 2 ص
وأمر رسول ال، صلى ال عليه وسلم، أصحابه فاحتجموا أوساط رؤوسهم وعاش رسول ال، صلى ال عليه
وسلم، بعد ذلك ثلث سنين حتى كان وجعه الذي قبض فيه جعل يقول في مرضه: ما زلت أجد من الكلة التي أكلتها
،يوم خيبر عدادا حتى كان هذا أوان انقطاع أبهري، وهو عرق في الظهر، وتوفي رسول ال، صلى ال عليه وسلم
.شهيدا، صلوات ال عليه ورحمته وبركاته ورضوانه
:رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
Translation:
The apostle of Allah lived after this three years till in consequence of his pain he
passed away. During his illness he used to say, "I did not cease to find the effect of
the (poisoned) morsel, I took at Khaibar and I suffered several times (from its
effect) but now I feel the hour has come of the cutting of my jugular vein*."
* 'the cutting of my jugular vein': used metaphorically for ‘extreme pain’
Traduction:
Après ceci l'Apôtre d'Allah a vécu trois ans, puis il est décédé à la suite de ses
douleurs. Au cours de sa maladie il disait: Je n'ai cessé d'éprouver les effets de ce
que j'ai mangé à Khaybar et l'heure est venue pour que ma veine jugulaire soit
coupée*.
* 'que ma veine jugulaire soit coupée': métaphore pour ‘douleurs extrêmes’
...........................................................................................................................................
خيبر ـ خيبر ؟
الطعام الذى أكلته بخيبر
4166 - 4165 صحيح البخارى
وقال يونس عن الزهري قال عروة قالت عائشة رضي ال عنها كان النبي صلى ال عليه وسلم يقول في مرضه
الذي مات فيه يا عائشة ما أزال أجد ألم الطعام الذي أكلت بخيبر فهذا أوان وجدت انقطاع أبهري من ذلك السم
http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?
pageid=192&TOCID=2270&BookID=24&PID=4162
Bukhari :: Book 5 :: Volume 59 :: Hadith 713
8. Narrated 'Aisha: The Prophet in his ailment in which he died, used to say, "O
'Aisha! I still feel the pain caused by the food I ate at Khaibar, and at this time, I
feel as if my aorta is being cut from that poison."
Aïcha a relaté: Durant sa maladie de laquelle il est mort, le Prophète disait souvent,
"O Aïcha! je sens encore la douleur causée par la nourriture que j'ai mangée à
Khaybar, et en ce moment, je sens comme si mon aorte est en train d'être coupée à
cause de ce poison."
http://www.quranexplorer.com/Hadith/English/Hadith/bukhari/005.059.713.html
الطعام الذى أكلته مع إبنك بخيبر
236 الطبقات الكبرى لبن سعد ج 2 ص
أخبرنا محمد بن عمر، حدثني عبد ال بن جعفر عن عثمان بن محمد الخنسي قال: دخلت أم بشر بن البراء على
النبي، صلى ال عليه وسلم، في مرضه فقالت يا رسول ال ما وجدت مثل هذه الحمى التي عليك على أحد! فقال
النبي، صلى ال عليه وسلم، لها: يضاعف لنا البلء كما يضاعف لنا الجر! ما يقول الناس؟ قالت: قلت يقولون به
ذات الجنب، فقال رسول ال، صلى ال عليه وسلم: ما كان ال ليسلطها على رسوله، إنها همزة من الشيطان
.ولكنها من الكلة التي أكلتها أنا وابنك، هذا أوان قطعت أبهري
:رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
Translation:
Umm Bishr [the mother of the Muslim man who also died eating poison], came to
the prophet during his illness and said, "O apostle of Allah! I never saw fever like it
in any one." The prophet said to her, "Our trial is double and so our reward [in
heaven], is double. What do the people say about it [his illness]?" She said, "They
say it is pleurisy." Thereupon the apostle said, "Allah will not like to make His
apostle suffer from it (pleurisy) because it indicates the possession of Satan, but (my
disease is the result of) the morsel that I had taken along your son. It has cut my
jugular vein."
Traduction:
Umm Bishr [la mère de l'homme mort empoisonné à Khaybar], est venue voir le
prophète durant sa maladie et lui a dit, "O apôtre d'Allah! Je n'ai jamais vu
personne atteint d'une telle fièvre." Le prophète lui a dit, "Notre épreuve est double
tout comme notre récompense [au ciel], est double. Que disent les gens [de cette
maladie]?" Elle a dit, "Ils disent que c'est une pleurésie." L'apôtre d'Allah a dit,
"Allah ne l'infligerait pas à son apôtre car elle (la pleurésie) vient de Satan, mais elle
(ma maladie) est plutôt le résultat de la nourriture que j'ai mangée avec ton fils.
Elle a coupée ma veine jugulaire."
9. ...........................................................................................................................................
ال يخير محمد
و للحفاظ على ماء الوجه حاول رسول السلم إقناع أتباعه السذ ج بإنه اختار الموت ليكون مع ال
ذُ جَّ
السيرة النبوية لبن هشام
ثم قال : إن عبدا من عباد ال خيره ال بين الدنيا وبين ما عنده ، فاختار ما عند ال . قال : ففهمها أبو بكر ،
وعرف أن نفسه يريد ، فبكى وقال : بل نحن نفديك بأنفسنا وأبنائنا
218=http://sirah.al-islam.com/Page.aspx?pageid=204&BookID=160&TOCID
:Translation
...then he [Muhammad] said, "Allah has given one of his servants the choice
".between this world and that which is with Allah and he has chosen the latter
:Traduction
... puis il [Mahomet] a dit: "Allah a donné à l'un de ses serviteurs le choix entre ce
".monde et celui qui est auprès d'Allah et il a choisi ce dernier
...........................................................................................................................................
خيبر ـ خيبر ؟؟؟
أثبت يهود خيبر أن محمدا لم يكن نبيا حقيقيا
فقد ابتلع السم هو و على القل واحدا من أتباعه
،حاول أن يشفى نفسه بأكل العجوة، بالحجامة، بالنفخ المبارك
بمسحة يده، بالصلة، بصلة عائشة و حتى بصلوات جبريل
.و لكن فى النهاية مات مسموما... فى ذكرى خيبر
...........................................................................................................................................
لعنة أخيرة؟
و فى لحظاته الخيرة لعن رسول السلم اليهود و النصارى بدل من أن يطلب لهم الهداية
الطبقات الكبرى لبن سعد ج 2 ص 042
حدثني عبيد ال بن عبد ال بن عتبة: أن عائشة وعبد ال بن عباس قال: لما نزل برسول ال، صلى ال عليه
وسلم، طفق يلقي خميصة على وجهه، فإذا اغتم كشفها عن وجهه فقال وهو كذلك: لعنة ال على اليهود
.والنصارى! اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد، يحذرهم مثل ما صنعوا
10. :رابط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23&book=238
Translation:
When the last moment of the prophet was near, he used to draw a sheet over his
face; but when he felt uneasy, he removed it from his face and said: "Allah's
damnation be on the Jews and the Christians who made the graves of their prophets
objects of worship."
Traduction:
Lorsque le dernier moment du prophète était proche, il tirait un drap sur son
visage, mais quand il se sentait mal à l'aise, il le retirait de son visage puis il dit:
"Que la malédiction d'Allah soit sur les Juifs et les Chrétiens qui ont fait des tombes
de leurs prophètes des objets de culte."
لعنة ال؟
"لوقا 43:32"يا أبي، اغفر لهم، لنهم ل يدرون ما يفعلون
"يوحنا 82:02 يسوع المسيح "ربي و إلهي
...........................................................................................................................................
أخفض رأسك يا مسلم
فقد أطلع العالم على كتبك و تاريخك
و لم يعد هناك مجال للقصص الخرافية و الكاذيب
ً
...........................................................................................................................................
ل توجد حقوق نشر - برجاء التحميل و التوزيع
شاهد أيضا: قمل محمد
http://crossmuslims.blogspot.com/2011/09/muhammad-s-lice-arabic.html
...........................................................................................................................................
PPS & :فديوhttp://crossmuslims.blogspot.com/2011/03/arabic-version-of-muhammads-
death.html
ENGLISH: http://crossmuslims.blogspot.com/2011/03/muhammads-death.html
FRANÇAIS: http://crossmuslims.blogspot.com/2011/03/la-mort-de-mahomet_29.html