لطلاب المرحلة الابتدائية طرق تدريس التعبير الكتابي
إغتيالات محمدية
1. اغتيالت
)غول )لسان العرب
:غاله الشيء غول و اغتاله
أهلكه و أخذه من حيث لم يدر
...............................................................................................................................................
.
أبو عفك
كان أبو عفك شيخا كبيرا قد بلغ عشرين و مائة لسنة و كان يقول شعرا يحذر فيه الناس من محمد رلسول اللسلم
فقال رلسول اللسلم: من لى بهذا الخبيث؟
فخرج لسالم بن عمير فقتله و هو فى فراشه نائما
السيرة النبوية لنبن هشام
، قال ابن إلسحاق : وغزوة لسالم بن عمير لقتل أبي عفك ، أحد - ص 636 - بني عمرو بن عوف ثم من بني عبيدة
... وكان قد نجم نفاقه ، حين قتل رلسول ال صلى ال عليه ولسلم الحارث بن لسويد بن صامت
، فقال رلسول ال صلى ال عليه ولسلم : من لي بهذا الخبيث ، فخرج لسالم بن عمير ، أخو بني عمرو بن عوف
وهو أحد البكائين ، فقتله
http://sirah.al-islam.com/Page.aspx?
pageid=204TOCID=789BookID=160PID=1612
Biography of the Prophet, Ibn Ishaq p.675
Abu 'Afak was one of B. 'Amr b. 'Auf of the B. 'Ubayda clan. He showed his
disaffection when the apostle killed al-Harith b. Suwayd b. Samit.. The apostle said:
'Who will deal with this rascal for me?' whereupon Salim b. 'Umayr, brother of B.
'Amr b. 'Auf one of the 'weepers', went forth and killed him.
Abu 'Afak fut l'un des B. 'Amr b. 'Auf du clan de B. 'Ubayda. Il a montré sa
désaffection quand l'apôtre a tué al-Harith b. Souwayd b. Samit .. L'apôtre dit: 'Qui
va faire face à ce coquin pour moi?' à la suite de quoi Salim b. 'Umayr, frère de B.'
Amr b. 'Auf l'un des 'pleureurs', sortit et le tua.
رانبط التحميل
http://www.archive.org/details/IbnIshaq-SiratRasulAllah-translatorA.Guillaume
2/28 الطبقات الكبرى لنبن سعد
2. وكان أبو عفك من بني عمرو بن عوف شيخا كبيرا قد بلغ عشرين ومائة لسنة، وكان يهوديا، وكان يحرض على
رلسول ال، صلى ال عليه ولسلم، ويقول الشعر ، فقال لسالم بن عمير، وهو أحد البكائين وقد شهد بدرا: علي نذر أن
أقتل أبا عفك أو أموت دونه؛ فأمهل يطلب له غرة حتى كانت ليلة صائفة، فنام أبو عفك بالفناء وعلم به لسالم بن
عمير، فأقبل فوضع السيف على كبده ثم اعتمد عليه حتى خش في الفراش، وصاح عدو ال، فثاب إليه ناس ممن
.هم على قوله فأدخلوه منزله وقبروه
رانبط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23book=238
Abu Afak, was from Banu Amr Ibn Awf, and was an old man who had attained the
age of one hundred and twenty years. He was a Jew, and used to instigate the people
against the Apostle of Allah, and composed (satirical) verses (about Muhammad).
Salim Ibn Umayr who was one of the great weepers and who had participated in
Badr, said, I take a vow that I shall either kill Abu Afak or die before him. He
waited for an opportunity until a hot night came, and Abu Afak slept in an open
place. Salim Ibn Umayr knew it, so he placed the sword on his liver and pressed it
till it reached his bed. The enemy of Allah screamed and the people who were his
followers, rushed to him, took him to his house and interred him.
Abu Afak, était originaire de Banu Amr Ibn Awf, et était un vieil homme qui avait
atteint l'âge de cent vingt ans. Il était un Juif, et il suscitait les gens contre l'Apôtre
d'Allah, et composait des versets (satirique contre Mahomet). Salim Ibn Umayr qui
fut l'un des grands pleureurs et qui avait participé à Badr, déclara: Je prends le
vœu de tuer Abu Afak ou de mourir avant lui. Il attendit une occasion jusqu'à
l'arrivée d'une nuit chaude, Abu Afak dormait dans un lieu ouvert. Salim Ibn
Umayr le savait, il plaça l'épée sur son foie et la pressa jusqu'à ce qu'elle atteignit
son lit. l'ennemi d'Allah cria et les gens, ses disciples, se précipitèrent vers lui, le
rentrèrent dans sa maison et l'enterrèrent.
...............................................................................................................................................
.
عصماء بنت مروان
دفعت هذه الجريمة البشعة عصماء بنت مروان أن تقول شعرا تعيب فيه اللسلم و رلسول اللسلم فأمر محمد
!!! باغتيالها
أرلسل رلسول اللسلم عمير بن عدي فى جوف الليل ليقتلها
فاخترق صدرها بسيفه بينما كانت ترضع طفلها
ثم ذهب ليصلي الفجر مع محمد فقال له رلسول اللسلم: نصرت ال و رلسوله يا عمير
السيرة النبوية لنبن هشام
فقال رلسول ال صلى ال عليه ولسلم حين بلغه ذلك ، أل آخذ لي من ابنة مروان ؟ فسمع ذلك من قول رلسول ال
، صلى ال عليه ولسلم عمير بن عدي الخطمي ، وهو عنده ؛ فلما أمسى من تلك الليلة لسرى عليها في بيتها فقتلها
3. ثم أصبح مع رلسول ال صلى ال عليه ولسلم ، فقال : يا رلسول ال ، إني قد قتلتها . فقال نصرت ال ورلسوله يا
، عمير
http://sirah.al-islam.com/Page.aspx?
pageid=204TOCID=789BookID=160PID=1613
Biography of the Prophet, Ibn Ishaq p.676
When the apostle heard what she had said he said, 'Who will rid me of Marwan's
daughter?' 'Umayr b. 'Adiy al-Khatmi who was with him heard him, and that very
night he went to her house and killed her. In the morning he came to the apostle and
told him what he had done and he said, 'You have helped God and His apostle, O
'Umayr!'
Quand l'apôtre entendit ce qu'elle avait dit, il dit: 'Qui me débarrassera de la fille de
Marwan? 'Umayr b. 'Adiy al-Khatmi qui était avec lui l'a entendu, et cette nuit
même il est allé à sa maison et l'a tuée. Dans la matinée, il est venu à l'apôtre et lui a
dit ce qu'il avait fait et il a dit, 'Vous avez aidé Dieu et Son messager, O 'Umayr!'
رانبط التحميل
http://www.archive.org/details/IbnIshaq-SiratRasulAllah-translatorA.Guillaume
28-2/27 الطبقات الكبرى لنبن سعد
وكانت عصماء عند يزيد بن زيد بن حصن الخطمي، وكانت تعيب اللسلم وتؤذي النبي وتحرض عليه وتقول
الشعر، فجاءها عمير بن عدي في جوف الليل حتى دخل عليها بيتها، وحولها نفر من ولدها منهم من ترضعه في
صدرها، فجسها بيده، وكان ضرير البصر، ونحى الصبي عنها ووضع لسيفه على صدرها حتى أنفذه من ظهرها، ثم
صلى الصبح مع النبي ، صلى ال عليه ولسلم، بالمدينة فقال له رلسول ال، صلى ال عليه ولسلم: أقتلت ابنة مروان؟
،قال: نعم
رانبط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23book=238
`Asma' was the wife of Yazid Ibn Zayd Ibn Hisn al-Khatmi. She used to revile
Islam, offend the prophet and instigate the (people) against him. She composed
verses. Umayr Ibn Adi came to her in the night and entered her house. Her children
were sleeping around her. There was one whom she was suckling. He searched her
with his hand because he was blind, and separated the child from her. He thrust his
sword in her chest till it pierced up to her back. Then he offered the morning
prayers with the prophet at al-Medina. The apostle of Allah said to him: Have you
slain the daughter of Marwan? He said: Yes!
'Asma était l'épouse de Yazid Ibn Zayd Ibn Hisn al-Khatmi. Elle insultait l'Islam,
offensait le prophète et suscitait (les gens) contre lui. Elle composait des vers. Umayr
Ibn Adi alla chez elle la nuit et entra dans sa maison. Ses enfants dormaient autour
d'elle, et elle allaitait l'un d'eux. Il la chercha avec sa main parce qu'il était aveugle,
4. et éloigna d'elle l'enfant. Il enfonça son épée dans sa poitrine jusqu'à ce qu'elle
perça son dos. Puis il alla offrir les prières du matin avec le prophète à Médine.
L'apôtre d'Allah lui dit: Avez-vous tué la fille de Marwan? Il dit: Oui!
...............................................................................................................................................
.
أم قرفة
*كانت أم قرفة من شرفاء و حكماء العرب و كانت قد بلغت من العمر عشرين و مائة لسنة
*تسعين سنة حسب نبعض المصادر
أعربت أم قرفة عن رأيها المعارض لمحمد نبي اللسلم
فأمر محمد زيد بن حارثة - أبنه بالتبنى - بقتلها، فقتلها قتل عنيفا
جردها من ثيابها و ربط رجليها بحبلين و ربطهما بين بعيرين ثم زجرهما فذهبا... حتى شقاها و قطعاها
.قطعت رألسها ليتأكد القوم من موتها ثم جاء إلى رلسول اللسلم بابنتها الجميلة
السيرة النبوية لنبن هشام
قال ابن إلسحاق : فلما قدم زيد بن حارثة آلى أن ل يمس رألسه غسل من جنابة حتى يغزو بني فزارة ، فلما الستبل
، من جراحته بعثه رلسول ال صلى ال عليه ولسلم إلى بني فزارة في جيش ، فقتلهم بوادي القرى ، وأصاب فيهم
وقتل قيس بن المسحر اليعمري مسعدة بن حكمة بن مالك بن حذيفة بن بدر ، وألسرت أم قرفة فاطمة بنت ربيعة بن
بدر ، كانت عجوزا كبيرة عند مالك بن حذيفة بن بدر ، وبنت لها ، وعبد ال بن مسعدة ، فأمر زيد بن حارثة قيس
، بن المسحر أن يقتل أم قرفة ، فقتلها قتل عنيفا ؛ ثم قدموا على رلسول ال صلى ال عليه ولسلم بابنة أم قرفة
. وبابن مسعدة
http://sirah.al-islam.com/Page.aspx?pageid=204BookID=160TOCID=773
Biography of the Prophet, Ibn Ishaq p.665
Umm Qirfa Fatima d. Rabi'a b. Badr was taken prisoner. She was a very old
woman, wife of Malik. Her daughter and 'Abdullah b. Mas'ada were also taken.
Zayd ordered Qays b. al-Musahhar to kill Umm Qirfa and he killed her cruelly (T.
by putting a rope to her two legs and to two camels and driving them until they rent
her in two). Then they brought Umm Qirfa's daughter and Mas'ada's son to the
apostle.
Umm Qirfa Fatima d. Rabi'a b. Badr a été capturée. Elle était une très vieille
femme, épouse de Malik. Sa fille et 'Abdullah b. Mas'ada ont également été
capturés. Zayd a ordonné Qays b. al-Musahhar de tuer Umm Qirfa et il l'a tuée
cruellement (T. en attachant une corde à ses deux jambes et à deux chameaux et les
conduisant jusqu'à ce qu'elle fut déchirée en deux). Puis ils ont amené la fille
d'Umm Qirfa et le fils de Mas'ada à l'apôtre.
5. رانبط التحميل
http://www.archive.org/details/IbnIshaq-SiratRasulAllah-translatorA.Guillaume
2/90 الطبقات الكبرى لنبن سعد
وأخذوا أم قرفة ، وهي فاطمة بنت ربيعة بن بدر، وابنتها جارية بنت مالك بن حذيفة بن بدر، فكان الذي أخذ الجارية
مسلمة بن الكوع فوهبها لرلسول ال، صلى ال عليه ولسلم، فوهبها رلسول ال بعد ذلك لحزن بن أبي وهب، وعمد
قيس بن المحسر إلى أم قرفة ، وهي عجوز كبيرة، فقتلها قتل عنيفا: ربط بين رجليها حبل ثم ربطها بين بعيرين ثم
زجرهما فذهبا فقطعاها، وقتل النعمان وعبيد ال ابني
رانبط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=23book=238
She (Um Kerfa) was a very old lady, and he killed her violently: he tied a rope
between her feet then he tied her between two camels, then he hit the camels so they
cut her.
Elle (Um Kerfa) était une très vieille dame, et il l'a tuée violemment: il a attaché une
corde entre ses pieds, puis il l'attacha entre deux chameaux, ensuite il a frappé les
chameaux alors ils l'ont coupée.
2/127 تاريخ الرسل و الملوك للطبرى
وألسر أم قرفة وهي فاطمة بنت ربيعة بن بدر وكانت عند مالك بن حذيفة بن بدر عجوزا كبيرة وبنتا لها وعبدال بن
مسعدة فأمر زيد بن حارثة أن يقتل أم قرفة فقتلها قتل عنيفا ربط برجليها حبلين ثم ربطهما إلى بعيرين حتى شقاها
ثم قدموا على رلسول ال صلى ال عليه و لسلم بابنة أم قرفة وبعبدال بن مسعدة
رانبط التحميل
http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=13book=620
Then he ordered Zayd bin Haritha to kill Um Kerfa, so he killed her violently, he
tied two ropes to her feet then he tied them to two camels till they split her. Then
they came to the messenger of Allah with the daughter of Um Kerfa..
Puis il ordonna Zayd bin Haritha de tuer Um Kerfa, alors il l'a tuée violemment, il a
attaché deux cordes à ses pieds, puis il les a attachés à deux chameaux jusqu'à ce
qu'ils l'ont scindée. Puis ils sont venus au messager d'Allah avec la fille d'Um Kerfa..
19/364 تاريخ دمشق
فأرلسل إليهم رلسول ال ص - زيد بن حارثة فقتلهم وقتل أم قرفة وأرلسل بدرعها إلى رلسول ال ص - فنصبه
بالمدينة بين رمحين
رانبط التحميل
6. http://www.almeshkat.net/books/open.php?cat=13book=513
The messenger of Allah sent Zayd Bin Haritha to them, so he killed them and he
killed Um Kerfa and sent her robe to the messenger of Allah who erected it in the
city between two spears.
Le messager d'Allah leur a envoyé Zayd ben Haritha, alors il les a tués et il a tué
Um Kerfa et a envoyé sa robe au messager d'Allah qui l'a érigée en ville entre deux
lances.
...............................................................................................................................................
.
رد فعل محمد
السيرة، المغازى للواقدى
سرية زيد نبن حارثة إلى أم قرفة
، عن عائشة رضي ال عنها ، قالت وقدم زيد بن حارثة من وجهه ذلك ورلسول ال صلى ال عليه ولسلم في بيتي
فأتى زيد فقرع الباب فقام إليه رلسول ال صلى ال عليه ولسلم يجر ثوبه عريانا ، ما رأيته عريانا
. قبلها ، حتى اعتنقه وقبله ثم لسأله فأخبره بما ظفره ال
http://sirah.al-islam.com/Page.aspx?pageid=204TOCID=71BookID=163PID=481
Narrated Aisha:Zayd came and knocked on the door, so the prophet rose up to meet
him, dragging his robe, naked. I've never seen him naked before. He hugged him,
kissed him and asked him (for the news). So he told him about the victory granted to
him by Allah (the death of Um Kerfa).
Aïcha a relaté: Zayd vint frapper à la porte, alors le prophète se leva à sa rencontre
traînant sa robe et tout nu. Je ne l'avais jamais vu nu auparavant. Il l'a pris dans ses
bras, l'embrassa et lui demanda (des nouvelles). Alors il lui a parlé de la victoire qui
lui a été accordée par Allah (la mort d'Um Kerfa).
...............................................................................................................................................
.
،عندما دخل مكة، أمر رلسول الرحمة بإعدام لسارا لنها كانت تغنى أغانى تعيبه فيها
كما أمر بقطع ألسنة و أيادى عدد آخر من النساء
...............................................................................................................................................
.
َ َِ َ َ اَعْ َ اَعْ َ َ نيِ اَّ َ اَعْ َ ل ً ِّ اَعْ َ َ ني
وما أرلسلناك إل رحمة للعالمين
7. “And We have not sent you except as a Mercy to mankind.”
Et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers.
107 البنبياء
رحمة؟ حقا؟
طوبى للرحماء لنهم يرحمون
ُر
5:7 متى
...............................................................................................................................................
أخفض رألسك يا مسلم
فقد أطلع العالم على كتبك و تاريخك
و لم يعد هناك مجال للقصص الخرافية و الكاذيب
ً ل
...............................................................................................................................................
ل توجد حقوق نشر - برجاء التحميل و التوزيع
شاهد أيضا: محمد و التعذيب
http://crossmuslims.blogspot.com/2012/03/muhammad-and-torture-arabic.html
...............................................................................................................................................
PPS :فديوhttp://crossmuslims.blogspot.com/2012/03/assassin-arabic.html
ENGLISH: http://crossmuslims.blogspot.com/2012/03/assassin-english.html
FRANÇAIS: http://crossmuslims.blogspot.com/2012/03/assassin-francais.html
CrossMuslims.blogspot
http://crossmuslims.blogspot.com/