SlideShare a Scribd company logo
1 of 40
Download to read offline
Inihanda nina Charmaine Navarrosa, Emman
Domingo, Armi Requina, Joab Fernando, Earvin
Gandicela, Levi Melendres, at Zean Cuenco
Ang mga mandirigma
ng Hilagang Luzon
M A L I K H A I N G M A P A
NASAAN ANG MGA IKALINGA?
M A L I K H A I N G M A P A
Butbut
Limos/Northern
Upper TanudanLubuagan
Mabaka
Madukayang
Southern
Southern
Lower Tanudan
M A L I K H A I N G M A P A
M A L I K H A I N G M A P A
M A L I K H A I N G M A P A
Hong Kong
M A L I K H A I N G M A P A
Hong Kong
USA
K U L T U R A
PAANO NAMUMUHAY ANG MGA IKALINGA?
PAGTATANIM
K U L T U R A
Gaang, Tanudan
Buscalan Rice Terraces,
Tinglayan
Bugnay Rice Terraces, Tinglayan
Gumagamit ang
mga Ikalinga ng
parehong wet- at dry-
rice techniques. Ang
mga malapit sa Bontoc,
Mountain Province at
Ifugao ay nagtatanim ng
palay sa hagdang
palayang may irigasyon,
samantalang ang mga
nasa bandang hilaga at
silangan ay nagtatanim
sa gilid ng mga bundok
at gumagamit ng slash-
and-burn sa pag-ani.
PANGANGASO
K U L T U R A
Kuha ni Potpot Pinili sa Buscalan, Tinglayan
Sagana sa baboy ramo ang Kalinga kaya naman isa ito sa pangunahin
nilang hinuhuli. Sa katunayan, ang mga baboy ramo ay pakalat-kalat lamang
sa kalsada at nakakasalamuha ng mga Ikalinga sa kanilang araw-araw na
buhay.
Paggawa ng banga at labba
K U L T U R A
Kilalang malikhain ang kababaihan ng
Ikalinga. Ilan sa mga ito ay ang labba, isang
basket na gawa sa rattan at ginagamit na
lagayan ng ani; at ang banga, gawa sa pita
(clay) , na ginagamit hindi lamang sa pang-
araw-araw na pamumuhay kundi pari na rin
sa kanilang mga ritwal. Banga
Labba
kasal
K U L T U R A
Iba-iba ang tradisyon ng mga Ikalinga
pagdating sa kasal depende sa tribo. Noon,
mas /talamak/ ang pinagkasunduang kasal
kumpara sa hindi. Halimbawa ng tradisyon ng
isang pinagkasunduang kasal ay ang sa
barangay ng Poswoy. Maari rin naming
tumanggi sa isang
pinagkasunduang
kasal at humanap ng
sariling
mapapangasawa.
Headhunting at warfare
K U L T U R A
Ang salitang ‘kalinga’ sa
lenggwaheng Gadang at
Ibanag ay nangangahulugan
ng ‘mandirigma’. Ang mga
Ikalinga ay kilala bilang
matatapang na mandirigma
ng Hilagang Luzon dahil sa
kabi-kabilang digmaan ng
mga tribo. Sa ngayon ay
mayroon nang peace pact o
bodong na nagpapanatili ng
kapayapaan sa pagitan ng
mga tribo.
Headhunting axe
pagbabatok
K U L T U R A
Para sa mga Ikalinga, hindi lamang
burloloy sa katawan ang mga tattoo. Ito ay
ang kanilang patunay ng pagiging isang
magaling na mandirigma at nagpapakita rin
ng kanilang katayuan sa komunidad. Sa
ngayon, iisa na lamang ang bumubuhay sa
tradisyon na ito at iyon ay si Apo Whang-od. Apo Whang-od
E S T A D O N G W I K A
KUMUSTA ANG WIKA NG MGAIKALINGA?
ESTADO NG WIKA
Ang Kalinga ay isang dialect
continuum sa Kalinga Province na
sinasalita ng mga Igorot.
Ang mga tagapagsasalita nito
ay madalas na nagsasalita rin ng
Ilokano.
E S T A D O N G W I K A
ESTADO NG WIKA
Ang mga tribo sa Kalinga ay may sari-sariling wika. Kahit ang
mga ito ay tinatawag na Kalinga, malaki ang pagkakaiba-iba nito sa
isa’t-isa lalo na sa paraan ng pagbigkas (Barton, 1949).
Naitala ng UNSD noong 2005 na mayroong 113,000 na tagapagsalita
ang Kalinga.
E S T A D O N G W I K A
ESTADO NG WIKA
Limos Kalinga
15%
Butbut Kalinga
18%
Majukayang
Kalinga
2%
Tanudan Kalinga
13%
Southern Kalinga
16%
Lubuagan
Kalinga
36%
E S T A D O N G W I K A
M A L I K H A I N G M A P A
Butbut
Limos/Northern
Lubuagan
Madukayang
Southern
Southern
M A L I K H A I N G M A P A
Lubuagan
Madukayang
Tanudan
Mabaka
Mabaka
Mabaka
Banao Itneg
Banao Itneg
Banao Itneg
Mabaka valley Kalinga
Tinatawag ring Kal-Uwan o Mabaka Itneg
Maririnig sa Conner, Apayao, kanlurang
Abra, at hilagang Kalinga
Meron itong Language Status na 6a na
nangangahulugang ang wikang ito ay hindi
standardized ngunit palagi pa ring ginagamit ng
mga nakakapagsalita nito.
E S T A D O N G W I K A
Banao itneg
Maririnig sa mga bayan ng Daguioman at
Malibcong sa probinsya ng Abra at sa mga
bayan ng Balbalan at Pasil sa probinsya ng
Kalinga
Naitala ng SIL noong 2003 na mayroon itong
nasa 3,500 na tagapagalita
Meron itong Language Status na 6a na
nangangahulugang ang wikang ito ay hindi
standardized ngunit palagi pa ring ginagamit
ng mga nakakapagsalita nito.
E S T A D O N G W I K A
Banao itneg
Mas kinikilala itong uri ng Kalinga kaysa sa Itneg dahil sa mas mataas nitong
persyento ng intelligibility sa ibang uri ng Kalinga, partikular na ang Lubuagan
Kalinga at Limos Kalinga
E S T A D O N G W I K A
ESTADO NG WIKA
Limos Kalinga
15%
Butbut Kalinga
18%
Majukayang
Kalinga
2%
Tanudan Kalinga
13%
Southern Kalinga
16%
Lubuagan
Kalinga
36%
E S T A D O N G W I K A
E S T A D O N G W I K A
Limos Kalinga
Tinatawag ring Limos-Liwan Kalinga o Northern Kalinga
‘Linimos’ ang tawag sa native
speaker ng Limos Kalinga, na
karamihan ay nakatira sa mga
barrio sa tabi ng Ilog
Saltan sa munisipiladidad
ng Pinukpuk.
Patuloy na dumarami ang nagsasalita ng wika na
ito. Ginagamit rin ito sa pagtuturo sa mga sekondaryang
paaralan. Ayon din kay Wiens (1981), maraming libro ang
gumagamit ng purong Limos Kalinga.
Saltan River
ESTADO NG WIKA
Limos Kalinga
15%
Butbut Kalinga
18%
Majukayang
Kalinga
2%
Tanudan Kalinga
13%
Southern Kalinga
16%
Lubuagan
Kalinga
36%
E S T A D O N G W I K A
butbut Kalinga
Ang Butbut Kalinga ay nagmula sa tribo
ng Butbut sa Buscalan, Tinglayan. Naitala ng
UNSD noong 2008 na mayroon itong 15,000
tagapagsalita, kung saan 1,000 ay
monolingual.
Meron itong Language Status 4, na
nangangahulugang ginagamit ito sa
edukasyon.
E S T A D O N G W I K A
ESTADO NG WIKA
Limos Kalinga
15%
Butbut Kalinga
18%
Majukayang
Kalinga
2%
Tanudan Kalinga
13%
Southern Kalinga
16%
Lubuagan
Kalinga
36%
E S T A D O N G W I K A
majukayang Kalinga
Ang Majukayang Kalinga ay ginagamit sa timog-
silangang Kalinga, sa Tabuk Province City, at sa
Mountain Province, sa Paracelis Municipality. Noon
taong 1990 ay naitala sa 1500 ang nagsasalita nito.
Meron itong Language Status na 6a na
nangangahulugang ang wikang ito ay hindi
standardized ngunit palagi pa ring ginagamit ng
mga nakakapagsalita nito.
E S T A D O N G W I K A
ESTADO NG WIKA
Limos Kalinga
15%
Butbut Kalinga
18%
Majukayang
Kalinga
2%
Tanudan Kalinga
13%
Southern Kalinga
16%
Lubuagan
Kalinga
36%
E S T A D O N G W I K A
tanudan Kalinga
Ang wikang Tanudan Kalinga ay nagmula sa
bayan ng Tanudan, Kalinga, isang lambak na
napapaligiran ng mga bundok.
May iba’t-ibang diyalekto ang wikang ito:
Minangali (Mangali), Tinaloctoc (Taloctoc),
Pinangol (Pangul), Dacalan at Lubo
Isinalin ang Bibliya sa wikang ito noong
1980-1987
E S T A D O N G W I K A
tanudan Kalinga
Ang Mt. Binaratan ay isang kilalang
lugar dito sa Tanudan. Kilala ito sa
pangalang "The Silent Mountain". May
isang alamat na nagkukwento kung paano
nito nakuha ang kaniyang pangalan.
E S T A D O N G W I K A
Mt. Binaratan
Isa pang kilalang lugar sa Tanudan ay
ang Nayon ng Lubo kung saan ang mga
bahay ay buo at madiskarteng
napapaligiran ng hagdang palayan. Tulad
ng Mt. Binaratan, ang Lubo ay may nakaka-
aliw ding kwento.
Lubo
tanudan Kalinga
Literatura ring maituturing ang mga kanta, at ang mga taga-Tanudan ay
gustong napapaligiran ng musika. Ang mga tao ay nagtitipon sa Mangali
upang lumilikha sila ng mga kanta sa iba't-ibang okasyon
Maliban sa pagkanta, maalam din sila sa paggamit ng gong, dram, at
instrumentong gawa sa kawayan habang sinasamahan ng mga masisiglang
sayawan.
E S T A D O N G W I K A
ESTADO NG WIKA
Limos Kalinga
15%
Butbut Kalinga
18%
Majukayang
Kalinga
2%
Tanudan Kalinga
13%
Southern Kalinga
16%
Lubuagan
Kalinga
36%
E S T A D O N G W I K A
southern Kalinga
Ang Southern Kalinga ay ginagamit sa Kalinga
province, sa Lubuagan Municipality at Tabuk City, at
sa Mountain Province. Noong taong 2000 ay naitala sa
13,000 ang nagsasalita nito.
Mayroon itong apat na dialekto: ang Mallango( o
Madlango Kalinga), Sumadel, Bangad, Tinglayan( o
Tinglayan Kalinga)
E S T A D O N G W I K A
southern Kalinga
Binigyan ng Ethnologue ng Language Status na 4 ang Southern Kalinga, na
nangangahulugan na malimit itong ginagamit sa pang araw-araw na buhay
kahit sa mga relihiyosong gawain. Nangangahulugan rin ito na may
institusyunal na pagpapahalaga at pagsuporta sa wika.
E S T A D O N G W I K A
ESTADO NG WIKA
Limos Kalinga
15%
Butbut Kalinga
18%
Majukayang
Kalinga
2%
Tanudan Kalinga
13%
Southern Kalinga
16%
Lubuagan
Kalinga
36%
E S T A D O N G W I K A
Lubuagan Kalinga
E S T A D O N G W I K A
Ang Lubuagan Kalinga ay ginagamit sa Kalinga
province, sa Lubuagan Municipality at Tabuk City, at
Baguio sa Benguet. Noong taong 2008 ay naitala na
nasa 30,000 ang nagsasalita nito at patuloy pang
dumarami.
Mayroon itong tatlong diyalekto: Guinaang,
Ableg-Salegseg, at Balatok-Kalinga
Ginagamit ang wikang ito sa edukasyon
(Language Status 4), particular na sa pagtuturo ng
primarya. May mga naitala itong literature at mga
diksyunaryo.
C U E N C O | D O M I N G O | F E R N A N D O | G A N D I C E L A | M E L E N D R E S | N A V A R R O S A | R E Q U I N A
MANJAMAN
AMI!
Salamat!
B u t b u t K a l i n g a
C U E N C O | D O M I N G O | F E R N A N D O | G A N D I C E L A | M E L E N D R E S | N A V A R R O S A | R E Q U I N A
references
All images are from google.com
Artworks by Squeegol (Deviantart), Christopher Saclolo (christophersaclolo.com), and Jesie Castro (@jesiecastro, twitter.com)
Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2019. Ethnologue: Languages of the World. Twenty-second edition. Dallas,
Texas: SIL International. www.ethnologue.com
Mangali and Tanudan Valley Music: by Glenn Stallsmith -
https://philippines.sil.org/resources/audio_and_video/mangali_and_tanudan_valley_music
(n.d.). Ang Pamumuhay Ng Mga Kalinga. Retrieved from https://www.scribd.com/doc/82025604/Ang-Pamumuhay-Ng-Mga-Kalinga
(2019, May 4). Kalinga language. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/Kalinga_language
User, S. (n.d.). GOVPH. Retrieved from https://www.dilgcar.com/index.php/2015-07-10-09-29-38/municipality-of-lubuagan
Kalinga network of government communicators organized (2017, July 20), Sun Star. Retrieved https://www.sunstar.com.ph/article/154200
Himes, R. (1997). Reconstructions in Kalinga-Itneg. Ocean Linguistics, 36(1), 102-134. oi: 10.2307/3623072
Dozier, E. P. (1967). The Kalinga of Northern Luzon, Philippines. ISBN: 0-03-064155-1

More Related Content

What's hot

Mga epiko sa pilipinas
Mga epiko sa pilipinasMga epiko sa pilipinas
Mga epiko sa pilipinascharissebognot
 
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, SosyolekBarayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, SosyolekIda Regine
 
Edukasyong Filipino-Wastong Gamit ng Wika
Edukasyong Filipino-Wastong Gamit ng WikaEdukasyong Filipino-Wastong Gamit ng Wika
Edukasyong Filipino-Wastong Gamit ng WikaVinaFiel
 
Reproductive Health Law
Reproductive Health LawReproductive Health Law
Reproductive Health LawAileen Dagohoy
 
panahon ng katutubo
panahon ng katutubopanahon ng katutubo
panahon ng katutuboSCPS
 
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipinoFil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipinoyhanjohn
 
Wika at panitikan
Wika at panitikan Wika at panitikan
Wika at panitikan sicachi
 
Teoryang wika
Teoryang wikaTeoryang wika
Teoryang wikaabanil143
 
Kasaysayan ng panitikan
Kasaysayan ng panitikanKasaysayan ng panitikan
Kasaysayan ng panitikanSCPS
 
Pagpapalawak ng Pangungusap
Pagpapalawak ng PangungusapPagpapalawak ng Pangungusap
Pagpapalawak ng PangungusapMckoi M
 
Ibigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipino
Ibigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipinoIbigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipino
Ibigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipinoPRINTDESK by Dan
 

What's hot (20)

Panahon ng-amerikano
Panahon ng-amerikanoPanahon ng-amerikano
Panahon ng-amerikano
 
CORDILLERA ADMINISTRATIVE REGION
CORDILLERA ADMINISTRATIVE REGIONCORDILLERA ADMINISTRATIVE REGION
CORDILLERA ADMINISTRATIVE REGION
 
Mga epiko sa pilipinas
Mga epiko sa pilipinasMga epiko sa pilipinas
Mga epiko sa pilipinas
 
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, SosyolekBarayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
Barayti ng Wika: Dayalek, Idyolek, Sosyolek
 
Edukasyong Filipino-Wastong Gamit ng Wika
Edukasyong Filipino-Wastong Gamit ng WikaEdukasyong Filipino-Wastong Gamit ng Wika
Edukasyong Filipino-Wastong Gamit ng Wika
 
Pagsusuri sa tulang ang guryon
Pagsusuri sa tulang ang guryonPagsusuri sa tulang ang guryon
Pagsusuri sa tulang ang guryon
 
Reproductive Health Law
Reproductive Health LawReproductive Health Law
Reproductive Health Law
 
panahon ng katutubo
panahon ng katutubopanahon ng katutubo
panahon ng katutubo
 
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipinoFil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
Fil12 1...ang kasaysayan ng wikang filipino
 
Gamit ng Wika sa Lipunan
Gamit ng Wika sa LipunanGamit ng Wika sa Lipunan
Gamit ng Wika sa Lipunan
 
Ponolohiya
PonolohiyaPonolohiya
Ponolohiya
 
Wika at panitikan
Wika at panitikan Wika at panitikan
Wika at panitikan
 
Teoryang wika
Teoryang wikaTeoryang wika
Teoryang wika
 
Kasaysayan ng panitikan
Kasaysayan ng panitikanKasaysayan ng panitikan
Kasaysayan ng panitikan
 
Sanaysay
SanaysaySanaysay
Sanaysay
 
Kasaysayan ng linggwistika (1)
Kasaysayan ng linggwistika (1)Kasaysayan ng linggwistika (1)
Kasaysayan ng linggwistika (1)
 
Baylingwalismo
BaylingwalismoBaylingwalismo
Baylingwalismo
 
Pagpapalawak ng Pangungusap
Pagpapalawak ng PangungusapPagpapalawak ng Pangungusap
Pagpapalawak ng Pangungusap
 
Ibigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipino
Ibigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipinoIbigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipino
Ibigay ang pagkakaiba at pagkakatulad ng tagalog, pilipino at filipino
 
Ang Munting Prinsipe
Ang Munting PrinsipeAng Munting Prinsipe
Ang Munting Prinsipe
 

Similar to Ikalinga

REHIYON 1: Rehiyon ng Ilocos
REHIYON 1: Rehiyon ng IlocosREHIYON 1: Rehiyon ng Ilocos
REHIYON 1: Rehiyon ng IlocosMarlene Panaglima
 
idoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdf
idoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdfidoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdf
idoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdfNightcoreFRBlast
 
LIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptx
LIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptxLIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptx
LIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptxJohnrexMeruar
 
Rehiyon VII (Gitnang Visayas)
Rehiyon VII (Gitnang Visayas)Rehiyon VII (Gitnang Visayas)
Rehiyon VII (Gitnang Visayas)Mckoi M
 
Panitikan o literatura ng Rehiyon X
Panitikan o literatura ng Rehiyon XPanitikan o literatura ng Rehiyon X
Panitikan o literatura ng Rehiyon XAaldousMatienzo
 
Pagpapangkat ng mga wika sa Pilipinas
Pagpapangkat ng mga wika sa PilipinasPagpapangkat ng mga wika sa Pilipinas
Pagpapangkat ng mga wika sa PilipinasJesseca Aban
 
Ang magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatid
Ang magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatidAng magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatid
Ang magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatidMirasol C R
 
Ang mga tribung kankanaey sa cordillera
Ang mga tribung kankanaey sa cordilleraAng mga tribung kankanaey sa cordillera
Ang mga tribung kankanaey sa cordilleraDarren Lance Catanes
 
CARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT
CARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPTCARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT
CARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPTJIAAURELIEROBLES
 
YUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakilanlang Pilipino
YUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakilanlang PilipinoYUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakilanlang Pilipino
YUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakilanlang PilipinoEDITHA HONRADEZ
 
ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakil...
ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakil...ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakil...
ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakil...EDITHA HONRADEZ
 
WIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdf
WIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdfWIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdf
WIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdfLantingDelunas
 
8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdf
8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdf8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdf
8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdfLourDes622744
 
Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)
Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)
Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)Ma. Jessabel Roca
 
folksongs-grade7-180102075431.pdf
folksongs-grade7-180102075431.pdffolksongs-grade7-180102075431.pdf
folksongs-grade7-180102075431.pdfjoanabesoreta2
 

Similar to Ikalinga (20)

Rehiyon X
Rehiyon XRehiyon X
Rehiyon X
 
Rehiyon 8 - CARAGA
Rehiyon 8 - CARAGA Rehiyon 8 - CARAGA
Rehiyon 8 - CARAGA
 
REHIYON 1: Rehiyon ng Ilocos
REHIYON 1: Rehiyon ng IlocosREHIYON 1: Rehiyon ng Ilocos
REHIYON 1: Rehiyon ng Ilocos
 
idoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdf
idoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdfidoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdf
idoc.pub_panitikan-ng-rehiyon-2pptx.pdf
 
LIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptx
LIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptxLIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptx
LIPUNANG-PILIPINO-SA-REHIYON-12 (1).pptx
 
Rehiyon VII (Gitnang Visayas)
Rehiyon VII (Gitnang Visayas)Rehiyon VII (Gitnang Visayas)
Rehiyon VII (Gitnang Visayas)
 
Region 11 (DAVAO REGION)
Region 11 (DAVAO REGION)Region 11 (DAVAO REGION)
Region 11 (DAVAO REGION)
 
Panitikan-ng-Rehiyon-1.pptx
Panitikan-ng-Rehiyon-1.pptxPanitikan-ng-Rehiyon-1.pptx
Panitikan-ng-Rehiyon-1.pptx
 
Panitikan o literatura ng Rehiyon X
Panitikan o literatura ng Rehiyon XPanitikan o literatura ng Rehiyon X
Panitikan o literatura ng Rehiyon X
 
Pagpapangkat ng mga wika sa Pilipinas
Pagpapangkat ng mga wika sa PilipinasPagpapangkat ng mga wika sa Pilipinas
Pagpapangkat ng mga wika sa Pilipinas
 
Ang magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatid
Ang magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatidAng magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatid
Ang magandang daigdig ng ating mga katutubong kapatid
 
Ang mga tribung kankanaey sa cordillera
Ang mga tribung kankanaey sa cordilleraAng mga tribung kankanaey sa cordillera
Ang mga tribung kankanaey sa cordillera
 
CARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT
CARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPTCARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT
CARAGA.pptx PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT PPT
 
YUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakilanlang Pilipino
YUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakilanlang PilipinoYUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakilanlang Pilipino
YUNIT II Aralin 15:Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakilanlang Pilipino
 
ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakil...
ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakil...ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo  ng Pagkakakil...
ARALING PANLIPUNAN YUNIT II Aralin 15: Ang Kultura at Pagbubuo ng Pagkakakil...
 
WIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdf
WIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdfWIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdf
WIKANG KAPAMPANGAN AT BIKOLANO-DELUNAS.pdf
 
8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdf
8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdf8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdf
8-Pangunahing-Wika-sa-Pilipinas.pdf
 
Rehiyon I
Rehiyon IRehiyon I
Rehiyon I
 
Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)
Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)
Mga Panitikan sa Rehiyon 3 (Gitnang Luzon)
 
folksongs-grade7-180102075431.pdf
folksongs-grade7-180102075431.pdffolksongs-grade7-180102075431.pdf
folksongs-grade7-180102075431.pdf
 

Recently uploaded

Aralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugy
Aralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugyAralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugy
Aralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugyCindyManual1
 
Kulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptx
Kulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptxKulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptx
Kulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptxCristyJoySalarda
 
Cor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptx
Cor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptxCor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptx
Cor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptxLlemorSoledSeyer1
 
669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...
669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...
669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...KathlyneJhayne
 
Fourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling Panlipunan
Fourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling PanlipunanFourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling Panlipunan
Fourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling PanlipunanPaul649054
 
Pagbuo o Paggawa ng Portfolio at Bionote
Pagbuo o Paggawa ng Portfolio at BionotePagbuo o Paggawa ng Portfolio at Bionote
Pagbuo o Paggawa ng Portfolio at BionotePatriciaJamesEstrada1
 
Communication Barriers Presentation.pptx
Communication Barriers Presentation.pptxCommunication Barriers Presentation.pptx
Communication Barriers Presentation.pptxAman119787
 
AP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptxAP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptxvh27pvs4b5
 
ARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdf
ARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdfARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdf
ARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdfAizaStamaria3
 
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdfEdukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdfAizaStamaria3
 
ESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINT
ESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINTESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINT
ESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINTrojelbartolome23
 
Ayos ng pangungusap at mga uri ng pangungusap
Ayos ng pangungusap at mga uri ng pangungusapAyos ng pangungusap at mga uri ng pangungusap
Ayos ng pangungusap at mga uri ng pangungusapdhanjurrannsibayan2
 
Araling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptx
Araling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptxAraling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptx
Araling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptxANNALYNBALMES2
 
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdfEdukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdfAizaStamaria3
 
ARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptx
ARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptxARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptx
ARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptxVillasoClarisse
 
AP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptx
AP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptxAP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptx
AP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptxDonnaMaeSuplagio
 
Kabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdf
Kabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdfKabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdf
Kabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdfCamiling Catholic School
 
AP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKA
AP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKAAP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKA
AP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKALovellAzucenas
 
ANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptx
ANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptxANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptx
ANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptxjohnarveedomingo278
 
AP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptxAP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptxvh27pvs4b5
 

Recently uploaded (20)

Aralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugy
Aralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugyAralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugy
Aralin 2.pptxbjgddhgfftyrtchfhgdtydytriyiugy
 
Kulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptx
Kulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptxKulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptx
Kulay Lilang Mga Bahagi ng Pananalita Presentasyon.pptx
 
Cor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptx
Cor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptxCor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptx
Cor8-4th-Quarter-Semi-Final-Examination-2023.pptx
 
669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...
669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...
669416825-Epekto-Ng-Kolonyalismo-Sa-Timog-Silangang-Asya-at-Silangang-Asya (1...
 
Fourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling Panlipunan
Fourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling PanlipunanFourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling Panlipunan
Fourth Quarter - Grade Nine Lesson 3 Pambansang Kaunlaran - Araling Panlipunan
 
Pagbuo o Paggawa ng Portfolio at Bionote
Pagbuo o Paggawa ng Portfolio at BionotePagbuo o Paggawa ng Portfolio at Bionote
Pagbuo o Paggawa ng Portfolio at Bionote
 
Communication Barriers Presentation.pptx
Communication Barriers Presentation.pptxCommunication Barriers Presentation.pptx
Communication Barriers Presentation.pptx
 
AP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptxAP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 5 Mga Taong Bumubuo sa Aming Paaralan.pptx
 
ARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdf
ARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdfARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdf
ARALING PANLIPUNAN MODULE 5 Q4-Q4-M5.pdf
 
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdfEdukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 8.pdf
 
ESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINT
ESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINTESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINT
ESP-QUARTER-4-GRADE-10-MODULE-3-POWERPOINT
 
Ayos ng pangungusap at mga uri ng pangungusap
Ayos ng pangungusap at mga uri ng pangungusapAyos ng pangungusap at mga uri ng pangungusap
Ayos ng pangungusap at mga uri ng pangungusap
 
Araling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptx
Araling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptxAraling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptx
Araling Panlipunan10Universal Declaration Human Rights.pptx
 
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdfEdukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdf
Edukasyon sa pagpapakataosP 5-Q4-Module 6-2.pdf
 
ARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptx
ARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptxARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptx
ARALIN 1_DALUMAT-AMBAGAN-SAWIKAAN-AT-SALITA-NG-TAON.pptx
 
AP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptx
AP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptxAP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptx
AP-4-Q3-hsjsnsjsnsjakansusjsisujwW8.pptx
 
Kabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdf
Kabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdfKabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdf
Kabanata-39-Ang-Wakas_20240506_212125_0000.pdf
 
AP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKA
AP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKAAP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKA
AP 9 QUARTER 1 KONSEPTO NG PAG-UNLAD OKA
 
ANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptx
ANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptxANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptx
ANG KABANATA 17 NG NOLI ME TANGERE .pptx
 
AP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptxAP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptx
AP 1 Q3 WEEK 8 Brigada Eskwela sa aming Paaralan.pptx
 

Ikalinga

  • 1. Inihanda nina Charmaine Navarrosa, Emman Domingo, Armi Requina, Joab Fernando, Earvin Gandicela, Levi Melendres, at Zean Cuenco Ang mga mandirigma ng Hilagang Luzon
  • 2. M A L I K H A I N G M A P A NASAAN ANG MGA IKALINGA?
  • 3. M A L I K H A I N G M A P A
  • 5. M A L I K H A I N G M A P A
  • 6. M A L I K H A I N G M A P A Hong Kong
  • 7. M A L I K H A I N G M A P A Hong Kong USA
  • 8. K U L T U R A PAANO NAMUMUHAY ANG MGA IKALINGA?
  • 9. PAGTATANIM K U L T U R A Gaang, Tanudan Buscalan Rice Terraces, Tinglayan Bugnay Rice Terraces, Tinglayan Gumagamit ang mga Ikalinga ng parehong wet- at dry- rice techniques. Ang mga malapit sa Bontoc, Mountain Province at Ifugao ay nagtatanim ng palay sa hagdang palayang may irigasyon, samantalang ang mga nasa bandang hilaga at silangan ay nagtatanim sa gilid ng mga bundok at gumagamit ng slash- and-burn sa pag-ani.
  • 10. PANGANGASO K U L T U R A Kuha ni Potpot Pinili sa Buscalan, Tinglayan Sagana sa baboy ramo ang Kalinga kaya naman isa ito sa pangunahin nilang hinuhuli. Sa katunayan, ang mga baboy ramo ay pakalat-kalat lamang sa kalsada at nakakasalamuha ng mga Ikalinga sa kanilang araw-araw na buhay.
  • 11. Paggawa ng banga at labba K U L T U R A Kilalang malikhain ang kababaihan ng Ikalinga. Ilan sa mga ito ay ang labba, isang basket na gawa sa rattan at ginagamit na lagayan ng ani; at ang banga, gawa sa pita (clay) , na ginagamit hindi lamang sa pang- araw-araw na pamumuhay kundi pari na rin sa kanilang mga ritwal. Banga Labba
  • 12. kasal K U L T U R A Iba-iba ang tradisyon ng mga Ikalinga pagdating sa kasal depende sa tribo. Noon, mas /talamak/ ang pinagkasunduang kasal kumpara sa hindi. Halimbawa ng tradisyon ng isang pinagkasunduang kasal ay ang sa barangay ng Poswoy. Maari rin naming tumanggi sa isang pinagkasunduang kasal at humanap ng sariling mapapangasawa.
  • 13. Headhunting at warfare K U L T U R A Ang salitang ‘kalinga’ sa lenggwaheng Gadang at Ibanag ay nangangahulugan ng ‘mandirigma’. Ang mga Ikalinga ay kilala bilang matatapang na mandirigma ng Hilagang Luzon dahil sa kabi-kabilang digmaan ng mga tribo. Sa ngayon ay mayroon nang peace pact o bodong na nagpapanatili ng kapayapaan sa pagitan ng mga tribo. Headhunting axe
  • 14. pagbabatok K U L T U R A Para sa mga Ikalinga, hindi lamang burloloy sa katawan ang mga tattoo. Ito ay ang kanilang patunay ng pagiging isang magaling na mandirigma at nagpapakita rin ng kanilang katayuan sa komunidad. Sa ngayon, iisa na lamang ang bumubuhay sa tradisyon na ito at iyon ay si Apo Whang-od. Apo Whang-od
  • 15. E S T A D O N G W I K A KUMUSTA ANG WIKA NG MGAIKALINGA?
  • 16. ESTADO NG WIKA Ang Kalinga ay isang dialect continuum sa Kalinga Province na sinasalita ng mga Igorot. Ang mga tagapagsasalita nito ay madalas na nagsasalita rin ng Ilokano. E S T A D O N G W I K A
  • 17. ESTADO NG WIKA Ang mga tribo sa Kalinga ay may sari-sariling wika. Kahit ang mga ito ay tinatawag na Kalinga, malaki ang pagkakaiba-iba nito sa isa’t-isa lalo na sa paraan ng pagbigkas (Barton, 1949). Naitala ng UNSD noong 2005 na mayroong 113,000 na tagapagsalita ang Kalinga. E S T A D O N G W I K A
  • 18. ESTADO NG WIKA Limos Kalinga 15% Butbut Kalinga 18% Majukayang Kalinga 2% Tanudan Kalinga 13% Southern Kalinga 16% Lubuagan Kalinga 36% E S T A D O N G W I K A
  • 19. M A L I K H A I N G M A P A
  • 20. Butbut Limos/Northern Lubuagan Madukayang Southern Southern M A L I K H A I N G M A P A Lubuagan Madukayang Tanudan Mabaka Mabaka Mabaka Banao Itneg Banao Itneg Banao Itneg
  • 21. Mabaka valley Kalinga Tinatawag ring Kal-Uwan o Mabaka Itneg Maririnig sa Conner, Apayao, kanlurang Abra, at hilagang Kalinga Meron itong Language Status na 6a na nangangahulugang ang wikang ito ay hindi standardized ngunit palagi pa ring ginagamit ng mga nakakapagsalita nito. E S T A D O N G W I K A
  • 22. Banao itneg Maririnig sa mga bayan ng Daguioman at Malibcong sa probinsya ng Abra at sa mga bayan ng Balbalan at Pasil sa probinsya ng Kalinga Naitala ng SIL noong 2003 na mayroon itong nasa 3,500 na tagapagalita Meron itong Language Status na 6a na nangangahulugang ang wikang ito ay hindi standardized ngunit palagi pa ring ginagamit ng mga nakakapagsalita nito. E S T A D O N G W I K A
  • 23. Banao itneg Mas kinikilala itong uri ng Kalinga kaysa sa Itneg dahil sa mas mataas nitong persyento ng intelligibility sa ibang uri ng Kalinga, partikular na ang Lubuagan Kalinga at Limos Kalinga E S T A D O N G W I K A
  • 24. ESTADO NG WIKA Limos Kalinga 15% Butbut Kalinga 18% Majukayang Kalinga 2% Tanudan Kalinga 13% Southern Kalinga 16% Lubuagan Kalinga 36% E S T A D O N G W I K A
  • 25. E S T A D O N G W I K A Limos Kalinga Tinatawag ring Limos-Liwan Kalinga o Northern Kalinga ‘Linimos’ ang tawag sa native speaker ng Limos Kalinga, na karamihan ay nakatira sa mga barrio sa tabi ng Ilog Saltan sa munisipiladidad ng Pinukpuk. Patuloy na dumarami ang nagsasalita ng wika na ito. Ginagamit rin ito sa pagtuturo sa mga sekondaryang paaralan. Ayon din kay Wiens (1981), maraming libro ang gumagamit ng purong Limos Kalinga. Saltan River
  • 26. ESTADO NG WIKA Limos Kalinga 15% Butbut Kalinga 18% Majukayang Kalinga 2% Tanudan Kalinga 13% Southern Kalinga 16% Lubuagan Kalinga 36% E S T A D O N G W I K A
  • 27. butbut Kalinga Ang Butbut Kalinga ay nagmula sa tribo ng Butbut sa Buscalan, Tinglayan. Naitala ng UNSD noong 2008 na mayroon itong 15,000 tagapagsalita, kung saan 1,000 ay monolingual. Meron itong Language Status 4, na nangangahulugang ginagamit ito sa edukasyon. E S T A D O N G W I K A
  • 28. ESTADO NG WIKA Limos Kalinga 15% Butbut Kalinga 18% Majukayang Kalinga 2% Tanudan Kalinga 13% Southern Kalinga 16% Lubuagan Kalinga 36% E S T A D O N G W I K A
  • 29. majukayang Kalinga Ang Majukayang Kalinga ay ginagamit sa timog- silangang Kalinga, sa Tabuk Province City, at sa Mountain Province, sa Paracelis Municipality. Noon taong 1990 ay naitala sa 1500 ang nagsasalita nito. Meron itong Language Status na 6a na nangangahulugang ang wikang ito ay hindi standardized ngunit palagi pa ring ginagamit ng mga nakakapagsalita nito. E S T A D O N G W I K A
  • 30. ESTADO NG WIKA Limos Kalinga 15% Butbut Kalinga 18% Majukayang Kalinga 2% Tanudan Kalinga 13% Southern Kalinga 16% Lubuagan Kalinga 36% E S T A D O N G W I K A
  • 31. tanudan Kalinga Ang wikang Tanudan Kalinga ay nagmula sa bayan ng Tanudan, Kalinga, isang lambak na napapaligiran ng mga bundok. May iba’t-ibang diyalekto ang wikang ito: Minangali (Mangali), Tinaloctoc (Taloctoc), Pinangol (Pangul), Dacalan at Lubo Isinalin ang Bibliya sa wikang ito noong 1980-1987 E S T A D O N G W I K A
  • 32. tanudan Kalinga Ang Mt. Binaratan ay isang kilalang lugar dito sa Tanudan. Kilala ito sa pangalang "The Silent Mountain". May isang alamat na nagkukwento kung paano nito nakuha ang kaniyang pangalan. E S T A D O N G W I K A Mt. Binaratan Isa pang kilalang lugar sa Tanudan ay ang Nayon ng Lubo kung saan ang mga bahay ay buo at madiskarteng napapaligiran ng hagdang palayan. Tulad ng Mt. Binaratan, ang Lubo ay may nakaka- aliw ding kwento. Lubo
  • 33. tanudan Kalinga Literatura ring maituturing ang mga kanta, at ang mga taga-Tanudan ay gustong napapaligiran ng musika. Ang mga tao ay nagtitipon sa Mangali upang lumilikha sila ng mga kanta sa iba't-ibang okasyon Maliban sa pagkanta, maalam din sila sa paggamit ng gong, dram, at instrumentong gawa sa kawayan habang sinasamahan ng mga masisiglang sayawan. E S T A D O N G W I K A
  • 34. ESTADO NG WIKA Limos Kalinga 15% Butbut Kalinga 18% Majukayang Kalinga 2% Tanudan Kalinga 13% Southern Kalinga 16% Lubuagan Kalinga 36% E S T A D O N G W I K A
  • 35. southern Kalinga Ang Southern Kalinga ay ginagamit sa Kalinga province, sa Lubuagan Municipality at Tabuk City, at sa Mountain Province. Noong taong 2000 ay naitala sa 13,000 ang nagsasalita nito. Mayroon itong apat na dialekto: ang Mallango( o Madlango Kalinga), Sumadel, Bangad, Tinglayan( o Tinglayan Kalinga) E S T A D O N G W I K A
  • 36. southern Kalinga Binigyan ng Ethnologue ng Language Status na 4 ang Southern Kalinga, na nangangahulugan na malimit itong ginagamit sa pang araw-araw na buhay kahit sa mga relihiyosong gawain. Nangangahulugan rin ito na may institusyunal na pagpapahalaga at pagsuporta sa wika. E S T A D O N G W I K A
  • 37. ESTADO NG WIKA Limos Kalinga 15% Butbut Kalinga 18% Majukayang Kalinga 2% Tanudan Kalinga 13% Southern Kalinga 16% Lubuagan Kalinga 36% E S T A D O N G W I K A
  • 38. Lubuagan Kalinga E S T A D O N G W I K A Ang Lubuagan Kalinga ay ginagamit sa Kalinga province, sa Lubuagan Municipality at Tabuk City, at Baguio sa Benguet. Noong taong 2008 ay naitala na nasa 30,000 ang nagsasalita nito at patuloy pang dumarami. Mayroon itong tatlong diyalekto: Guinaang, Ableg-Salegseg, at Balatok-Kalinga Ginagamit ang wikang ito sa edukasyon (Language Status 4), particular na sa pagtuturo ng primarya. May mga naitala itong literature at mga diksyunaryo.
  • 39. C U E N C O | D O M I N G O | F E R N A N D O | G A N D I C E L A | M E L E N D R E S | N A V A R R O S A | R E Q U I N A MANJAMAN AMI! Salamat! B u t b u t K a l i n g a
  • 40. C U E N C O | D O M I N G O | F E R N A N D O | G A N D I C E L A | M E L E N D R E S | N A V A R R O S A | R E Q U I N A references All images are from google.com Artworks by Squeegol (Deviantart), Christopher Saclolo (christophersaclolo.com), and Jesie Castro (@jesiecastro, twitter.com) Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2019. Ethnologue: Languages of the World. Twenty-second edition. Dallas, Texas: SIL International. www.ethnologue.com Mangali and Tanudan Valley Music: by Glenn Stallsmith - https://philippines.sil.org/resources/audio_and_video/mangali_and_tanudan_valley_music (n.d.). Ang Pamumuhay Ng Mga Kalinga. Retrieved from https://www.scribd.com/doc/82025604/Ang-Pamumuhay-Ng-Mga-Kalinga (2019, May 4). Kalinga language. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/Kalinga_language User, S. (n.d.). GOVPH. Retrieved from https://www.dilgcar.com/index.php/2015-07-10-09-29-38/municipality-of-lubuagan Kalinga network of government communicators organized (2017, July 20), Sun Star. Retrieved https://www.sunstar.com.ph/article/154200 Himes, R. (1997). Reconstructions in Kalinga-Itneg. Ocean Linguistics, 36(1), 102-134. oi: 10.2307/3623072 Dozier, E. P. (1967). The Kalinga of Northern Luzon, Philippines. ISBN: 0-03-064155-1