1. املجلد ،املترجم
18
العدد ،
2
،
ديسمبر
2018
109
واإلستراتيجيات اإلشكاليات :اللغة فقهاء منظور من الترجمة
محمد أحمد ماهل التجاني أحمد
السودان جامعة
والتكنولوجيا للعلوم
-
ال
سودان
-
azaab_75@hotmail.com
:اإلرسال تاريخ
04
/
04
/
2018
:اجعةرامل تاريخ
29
/
05
/
2018
:النشر تاريخ
31
/
12
/
2018
:الدراسة ملخص
إلى اسةرالد هذه هدفت
اللغة فقهاء منظور من الترجمة على الضوء تسليط
املعالجة اتيجياترواإلست الترجمة عمل تواجه التي اإلشكاليات حيث من
،
التركيز مع
.اتيجياترواإلست النظريات بعض لحو الترجمة اساترود اللغة فقهاء اءرآ بعض على
اسرالد ركزت كما
في املترجم يستخدمها التي والتقنيات واألساليب اتيجياتراإلست على ة
عبر اءراآل تلك من بعض اسةرالد وتناولت .واإلشكاليات الصعوبات تلك معالجة
الدارسين واملترجمين الترجمة اساترود اللغات أساتذة على توزيعه تم استبان
.الترجمة عمل ميدان في الهواة واملمارسين
ه خالل من
ممارسة أن نجد اسةرالد ذه
تلك معالجة أجل من املترجم من كبيرة اترمقد يتطلب صعب عمل الترجمة
يواجهها التي اإلشكاليات
،
املطلوبة والتقنيات واألساليب اتيجياتراإلست استخدام عبر
في املباشرة وغير املباشرة الترجمة استخدام إمكانية إلى اسةرالد وخلصت .للترجمة
إشك معالجة
نيكو أن يتطلب العمل وهذا ،ىاألخر اتيجياتراإلست مع الترجمة اليات
املترجم
.
ً
مؤهال
:املفتاحية الكلمات
األكاديمي التأهيل ،الترجمة اتيجياترإست ،الترجمة اساترد
.للمترجم والتدريبي
Translation from perspective of linguists: Problems and Strategies
Abstract:
The study aims to shed light on the translation from
perspective of linguists: problems and solution strategies, particularly
the problems and difficulties are facing the translator. It also focuses
on the views of linguists and theorists of language and translation
studies on theories and strategies. Furthermore, the study focuses on
2. محمد أحمد ماهل التجاني أحمد
110
املجلد ،املترجم
18
العدد ،
2
،
ديسمبر
2018
the translation strategies, methods and techniques employed by
translator to solve these problems and difficulties. The study deals
with the views of linguist through a questionnaire answered by
professors on languages and translation studies as well as specialized
translators and non-specialized translators on the work field of
translation.
The study shows that the practice of translation is a difficult
endeavour that demands a translator with formidable capabilities to
solve the problems he encounters by choosing the translation
strategies, methods and techniques that best suits the translation texts.
The study concludes that direct and indirect translation strategies,
along with other techniques, can be employed to address the problems
translation. Nevertheless, the translator should have qualified to do
that work of translation.
Key words: Translation studies, Translation strategie, Academic and
capabilities development of translator.
1
.
املقدمة
:
إنسانية ظاهرة عن عبارة هي والعصور األزمنة مر على الترجمة قضية
إبداعية
ً
مهمة
ً
ارأدوا تّأد بوصفها معقدة
البشرية الحضارة رفدت
ً
وحيوية
.واملجتمعات الشعوب بين التقارب خلق مما املختلفة والثقافات الحيوية بالعلوم
ظهرت فقد
الح
ا
جة
اجتما لظروف الترجمة لعملية
الرغم على واقتصادية عية
واألمم الشعوب بين والثقافة اللغة اختالف من
،
مصدر هي الترجمة أن باعتبار
والقيم والثقافات واللغات العادات لنقل البشر بين املتبادلة م
َ
ك ِ
والح املعلومات
والع املتنوعة واألخالقية الجمالية
واآل والهندسة والطب والفلسفة لوم
داب
ما هذا .نوالفنو
مشاكل حل في املشترك العامل بمثابة الترجمة عملية جعل
بين يربط تواصل جسر الترجمة عملية أضحت وبالتالي اللغات واختالف تعدد
التفاهم ويتعزز الروابط ىتقو وبذلك واألمم الشعوب وثقافات عالقات
.واملجتمعات الشعوب بين والتواصل
وب الترجمة تواجهها إشكاليات هنالك أن غير
ترجمة خاصة شكل
األدبية الترجمة في كما واللغوية الثقافية الخصوصية ذات النصوص
Literary
Translation
الذي املترجم يواجه إذ ،
ً
تعقيدا الترجمة أنواع أكثر من هي التي
20. محمد أحمد ماهل التجاني أحمد
128
املجلد ،املترجم
18
العدد ،
2
،
ديسمبر
2018
-
( هورنبي سنيل
2006
الترجمة دراسات اتجاهات .)
للطباعة بنجاميز نجو شركة ،
.أمستردام ،والنشر
-
( مونان جورج
1963
.)
الترجمة في النظرية املشاكل
.بيروت ،العربي املنتخبدار ،
:األجنبية املراجع
- Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies, Theories and
Applications. Routledge, New York.
- Baker, M. (1992). In Other Words - A Coursebook on
Translation, Routledge, London.
- Newmark, P. (1987). A Text book of Translation, Foreign
Education Press, Shanghai.
- Mona Baker, (2001). Routledge Encyclopedia of Translation
Studies, Routledge, New York.
- Nida, E. A. (1964).Toward a science of Translating, E.J. Brill,
Leiden.
- Catford, J. C. (1965). A linguistic Theory of Translation; An
Essay in Applied Linguistics, Oxford University Press, London.