SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
‫قواميس و ادوات ترجمة النصوص‬

   ‫اوال : بيع حقوق استخدام القاموس االلكتروني و برامج الكمبيوتر التي تقوم بوظيفة ترجمة النصوص علي النت و ما الي تلك الشعبة من قواميس ترجمة نصوص‬
‫متعددة اللغات فضال عن النسخ التجريبية المجانية لمثل هذه البرمجيات و التي تطرح ترجمة نصوص مجانا علي النت بهدفين اساسيين و هما تجربة استخدام اترجمة‬
   ‫نصوص الخاص بترجمة و من ناحية اخري اتاحة الفرصة اما المستخدمين الدوات ترجمة و الباحثين عن برامج ترجمة نصوص علي النت لتجربة المنج تجربة‬
 ‫مجانية و استخدامه عمليا بما يزيد من فرصة و امكانية شراء و بيع ادوات ترجمة نصوص علي النت من قبل المستخدمين و لحساب الشركات المصنعة و المطورة‬



 ‫ثانيا : ترجمة النصوص لالجتماعات و اللقائات االفتراضية التي تتم علي النت بما يتيح امكانية التواصل بين اعضاء الفريق الواحد و تحقيق المزيد من الوضوح في‬
  ‫نقل االفكار و المعاني ب ين الشخص و االخر و خاصة اذا ما كانت ترجمة النصوص متعلقة باعمال و مهام وظيفية يجب توخي الجذر في نقلها و فهمها و استيعابها‬
 ‫فضال عن اذا ما كانت تلك االعمال متعلقة باسرار دولية دبلوماسية بين الشعوب و الحضارات كما هو الحال في المنظمات الدولية التي تتناول شئون دول العالم كل‬
                                                                                                                                       ‫حسب تخصصه‬



                                                                                                                           ‫ترجمة نصوص فرنسي عربي‬



  ‫اللغة الفرنسية و اللغة االنجليزية و بعض اللغات االوربية تحتل مكانة متميزة بين دول العالم و بين برمجيات و قواميس و ادوات ترجمة النصوص سواء كانت تلك‬
       ‫ترجمة متعلقة بموضوع عام او خاص مثلما الحال في ترجمة نصوص نصوص و ترجمة الصوتية التي ال تحول دون استخدام لغات ماعددة وفق تنوع و تعدد‬
   ‫الحاضرين في موضع ترجمة كي يتمكن كل الحاضرين من ترجمة معاني الكلمات الواردة في الحديث ترجمة موضوعية حقيقية و انطالقا من هذا المفهوم نالحظ‬
  ‫بشدة االقبال علي استخدام ترجمة نصوص فرنسي عربي و انجليزي عربي بالدرجة التي تشكل اهتماما كبيرا بين الدارسين و المهتمين باللغات الحية و الحضارات‬
      ‫القديمة و الحديثة و لكن ايضا يجدر بنا االشارة الي كون ترجمة النصوص من الفرنسية الي العربية تعد قاصرة و مقتصرة علي ثقافة ما في عصر ما و التي ال‬
‫تتميز بالشمولية الن اللغة الفرنسية تعبر عن شعب محدد ذو ثقافة و حضارة و فكر ما دون التطرق الي باقي دول العالم التي تغلب عليها اللغة االنجبيزية و من بعدها‬
                                                                                           ‫اللغات االخري التي يتم ترجمة اليها و ليست ترجمة نصوص منها‬

More Related Content

Viewers also liked

الترجمة والعمل الحر تأهيل المترجم لسوق العمل
الترجمة والعمل الحر   تأهيل المترجم لسوق العملالترجمة والعمل الحر   تأهيل المترجم لسوق العمل
الترجمة والعمل الحر تأهيل المترجم لسوق العملAST-School
 
نظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عناني
نظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عنانينظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عناني
نظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عنانيAST-School
 
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation ريم حسام الدين
 
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1ريم حسام الدين
 
Machine translation
Machine translationMachine translation
Machine translationmuaz mustafa
 
مشكلات الدلالة في الترجمة
مشكلات الدلالة في الترجمةمشكلات الدلالة في الترجمة
مشكلات الدلالة في الترجمةNur Jabaruddin
 
القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية
القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية
القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية AST-School
 
Translation passages 3rd year
Translation passages 3rd yearTranslation passages 3rd year
Translation passages 3rd yearGalal Hasanin
 
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعةكيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعةali omara
 
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-Ahmed-Refat Refat
 
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماًSami co
 
الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1
الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1
الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1ريم حسام الدين
 
The prisoner-of-zenda-2015
The prisoner-of-zenda-2015The prisoner-of-zenda-2015
The prisoner-of-zenda-2015nasrlmehy
 

Viewers also liked (18)

الترجمة والعمل الحر تأهيل المترجم لسوق العمل
الترجمة والعمل الحر   تأهيل المترجم لسوق العملالترجمة والعمل الحر   تأهيل المترجم لسوق العمل
الترجمة والعمل الحر تأهيل المترجم لسوق العمل
 
نظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عناني
نظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عنانينظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عناني
نظرية الترجمة الحديثة ـ د.محمد عناني
 
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
أخطاء في صنعة الترجمة- Professional Mistakes in Translation
 
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
Diplomatic translation الترجمة الدبلوماسية1
 
Machine translation
Machine translationMachine translation
Machine translation
 
حول اللغة About languages
حول اللغة About languagesحول اللغة About languages
حول اللغة About languages
 
مشكلات الدلالة في الترجمة
مشكلات الدلالة في الترجمةمشكلات الدلالة في الترجمة
مشكلات الدلالة في الترجمة
 
القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية
القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية
القاموس السياسي ومصطلحات المؤتمرات الدولية
 
Translation passages 3rd year
Translation passages 3rd yearTranslation passages 3rd year
Translation passages 3rd year
 
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعةكيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
كيف تستطيع أن تترجم بطريقة رائعة
 
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
Presentation Phrase-Bank بنك العبارات الانجليزية لمقدمي العروض التقديمية-
 
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
500 كلمة من أكثر المفردات الإنجليزية شيوعاً واستخداماً
 
الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1
الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1
الترجمة داخل اللغة الواحدة Intralingual translation1
 
Units 2sc t2
Units 2sc t2Units 2sc t2
Units 2sc t2
 
Translation rules 2- pdf
Translation rules 2- pdfTranslation rules 2- pdf
Translation rules 2- pdf
 
Translation rules 7 pdf
Translation rules 7 pdfTranslation rules 7 pdf
Translation rules 7 pdf
 
Story 2sc t2
Story 2sc t2Story 2sc t2
Story 2sc t2
 
The prisoner-of-zenda-2015
The prisoner-of-zenda-2015The prisoner-of-zenda-2015
The prisoner-of-zenda-2015
 

Similar to قواميس و ادوات ترجمة النصوص

الترجمة من منظور اللغويين
الترجمة من منظور اللغويينالترجمة من منظور اللغويين
الترجمة من منظور اللغويينUNISA/SUST
 
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2UNISA/SUST
 
Simultaneous translation assignment pdf
Simultaneous translation  assignment pdfSimultaneous translation  assignment pdf
Simultaneous translation assignment pdfUNISA/SUST
 
Pembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enany
Pembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enanyPembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enany
Pembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enanyUmarShafie
 
بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟
بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟
بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟Sara Rida
 
Translating public spaces
Translating public spaces Translating public spaces
Translating public spaces Khaled Islaih
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language ProcessingMohamed Elagnaf
 
اللغة العربية في عصر المعلوماتية
اللغة العربية في عصر المعلوماتيةاللغة العربية في عصر المعلوماتية
اللغة العربية في عصر المعلوماتيةMero Cool
 
المشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجيا
المشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجياالمشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجيا
المشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجياAdel Khalifa, PhD
 
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015Adel Khalifa, PhD
 
C++&python
C++&pythonC++&python
C++&pythonsalem344
 
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائيةThe art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائيةמוחמד בסיוני
 
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledgeArticle review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledgehusna izzah
 
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلامدور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلامamirul hakim
 
مراجعة المقالة
مراجعة المقالة مراجعة المقالة
مراجعة المقالة wnshahirah
 

Similar to قواميس و ادوات ترجمة النصوص (20)

ترجمة فورية
ترجمة فوريةترجمة فورية
ترجمة فورية
 
الترجمة من منظور اللغويين
الترجمة من منظور اللغويينالترجمة من منظور اللغويين
الترجمة من منظور اللغويين
 
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
مستقبل الترجمة في الوطن العربي 2
 
Simultaneous translation assignment pdf
Simultaneous translation  assignment pdfSimultaneous translation  assignment pdf
Simultaneous translation assignment pdf
 
Pembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enany
Pembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enanyPembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enany
Pembentangan buku teori terjemahan moden oleh dr. enany
 
بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟
بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟
بين الاختلاف والتعويض في الترجمة، هل من خسارة؟
 
Translating public spaces
Translating public spaces Translating public spaces
Translating public spaces
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language Processing
 
المجلد: 1 ، العدد: 1 ، مجلة الأهواز لدراسات علم اللغة
المجلد: 1 ، العدد: 1 ، مجلة الأهواز لدراسات علم اللغةالمجلد: 1 ، العدد: 1 ، مجلة الأهواز لدراسات علم اللغة
المجلد: 1 ، العدد: 1 ، مجلة الأهواز لدراسات علم اللغة
 
اللغة العربية في عصر المعلوماتية
اللغة العربية في عصر المعلوماتيةاللغة العربية في عصر المعلوماتية
اللغة العربية في عصر المعلوماتية
 
Project vision
Project visionProject vision
Project vision
 
المشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجيا
المشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجياالمشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجيا
المشروع القومى لتمكين الصم بإستخدام التكنولوجيا
 
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
تدشين مشروع تواصل للصم 1 1-2015
 
تعلم برمجة.pdf
تعلم برمجة.pdfتعلم برمجة.pdf
تعلم برمجة.pdf
 
C++&python
C++&pythonC++&python
C++&python
 
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائيةThe art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
The art of cinematic translation/فن الترجمة السينمائية
 
Article review
Article reviewArticle review
Article review
 
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledgeArticle review on keeping the Malay language as the language of knowledge
Article review on keeping the Malay language as the language of knowledge
 
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلامدور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
دور اللغة العربية في نمو العلم والحضارة الإسلام
 
مراجعة المقالة
مراجعة المقالة مراجعة المقالة
مراجعة المقالة
 

قواميس و ادوات ترجمة النصوص

  • 1. ‫قواميس و ادوات ترجمة النصوص‬ ‫اوال : بيع حقوق استخدام القاموس االلكتروني و برامج الكمبيوتر التي تقوم بوظيفة ترجمة النصوص علي النت و ما الي تلك الشعبة من قواميس ترجمة نصوص‬ ‫متعددة اللغات فضال عن النسخ التجريبية المجانية لمثل هذه البرمجيات و التي تطرح ترجمة نصوص مجانا علي النت بهدفين اساسيين و هما تجربة استخدام اترجمة‬ ‫نصوص الخاص بترجمة و من ناحية اخري اتاحة الفرصة اما المستخدمين الدوات ترجمة و الباحثين عن برامج ترجمة نصوص علي النت لتجربة المنج تجربة‬ ‫مجانية و استخدامه عمليا بما يزيد من فرصة و امكانية شراء و بيع ادوات ترجمة نصوص علي النت من قبل المستخدمين و لحساب الشركات المصنعة و المطورة‬ ‫ثانيا : ترجمة النصوص لالجتماعات و اللقائات االفتراضية التي تتم علي النت بما يتيح امكانية التواصل بين اعضاء الفريق الواحد و تحقيق المزيد من الوضوح في‬ ‫نقل االفكار و المعاني ب ين الشخص و االخر و خاصة اذا ما كانت ترجمة النصوص متعلقة باعمال و مهام وظيفية يجب توخي الجذر في نقلها و فهمها و استيعابها‬ ‫فضال عن اذا ما كانت تلك االعمال متعلقة باسرار دولية دبلوماسية بين الشعوب و الحضارات كما هو الحال في المنظمات الدولية التي تتناول شئون دول العالم كل‬ ‫حسب تخصصه‬ ‫ترجمة نصوص فرنسي عربي‬ ‫اللغة الفرنسية و اللغة االنجليزية و بعض اللغات االوربية تحتل مكانة متميزة بين دول العالم و بين برمجيات و قواميس و ادوات ترجمة النصوص سواء كانت تلك‬ ‫ترجمة متعلقة بموضوع عام او خاص مثلما الحال في ترجمة نصوص نصوص و ترجمة الصوتية التي ال تحول دون استخدام لغات ماعددة وفق تنوع و تعدد‬ ‫الحاضرين في موضع ترجمة كي يتمكن كل الحاضرين من ترجمة معاني الكلمات الواردة في الحديث ترجمة موضوعية حقيقية و انطالقا من هذا المفهوم نالحظ‬ ‫بشدة االقبال علي استخدام ترجمة نصوص فرنسي عربي و انجليزي عربي بالدرجة التي تشكل اهتماما كبيرا بين الدارسين و المهتمين باللغات الحية و الحضارات‬ ‫القديمة و الحديثة و لكن ايضا يجدر بنا االشارة الي كون ترجمة النصوص من الفرنسية الي العربية تعد قاصرة و مقتصرة علي ثقافة ما في عصر ما و التي ال‬ ‫تتميز بالشمولية الن اللغة الفرنسية تعبر عن شعب محدد ذو ثقافة و حضارة و فكر ما دون التطرق الي باقي دول العالم التي تغلب عليها اللغة االنجبيزية و من بعدها‬ ‫اللغات االخري التي يتم ترجمة اليها و ليست ترجمة نصوص منها‬