SlideShare a Scribd company logo
1 of 38
Download to read offline
ES -   MANUAL DE INSTRUCCIONES                 HU -   HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
                                                                                                                           PT -   MANUAL DE INSTRUÇÕES                    CZ -   NÁVOD K POUŽITÍ
                                                                                                                           EN -   INSTRUCTIONS FOR USE                    SK -   NÁVOD NA POUŽITIE
                                                                                                                           FR -   MANUEL D’UTILISATION                    PL -   INSTRUKCJA OBSŁUGI
                                                                                                                           DE -   GEBRAUCHSANWEISUNG                      BG -   ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
                                                                                                                           IT -   MANUALE DI ISTRUZIONI                   RU -   ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
                                                                                                                           EL -   ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN




                                                                                                                                                                                                                  F
                                                                                                                                                                                                             OF
                                                                                                                                                                                                        ON




El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.                                         TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / TOSTAPANE / ÖÑÕÃÁÍÉÅÑÁ /
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.                                 KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ / HRIANKOVAČ / TOSTER / ТОСТЕР
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
                                                                                                                              MOD.:                                  TP-2006 X
                                                                                                                           N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA



         N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
   Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA


           Noviembre 2006
ES

                                           1. DESCRIPCION                             no deben dejarse al alcance de los niños
                                                                                      porque son fuentes de peligro.
                                                                                  •   Este aparato debe utilizarse solo para
                               1.   Bandeja recogemigas                               uso doméstico. Cualquier otro uso se
                               2.   Parrilla                                          considerará inadecuado o peligroso.
                               3.   Pantalla LCD                                  •   El fabricante no será responsable de
                               4.   Botón aumentar tiempo                             los daños que puedan derivarse del
                               5.   Botón reducir tiempo                              uso inapropiado equivocado o poco
                               6.   Botón de descongelación                           adecuado o bien de reparaciones
                               7.   Botón de encendido                                efectuadas por personal no cualificado.
                               8.   Botón de apagado                              •   No toque el aparato con manos o pies
                                                                                      mojados o húmedos.
                                2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD                      •   Mantenga el aparato lejos del agua u
                                                                                      otros líquidos para evitar una descarga
                                                                                      eléctrica; No enchufe el producto si está
                               • Antes de utilizar este aparato por                   sobre una superficie húmeda.
                                 primera vez, lea detenidamente este              •   Coloque el aparato sobre una superficie
                                 manual de instrucciones y guárdelo para              seca, firme y estable.
                                 posteriores consultas.                           •   No deje que los niños o discapacitados
                               • Verifique que la tensión de la red                   manipulen el aparato sin vigilancia.
    2                            doméstica y la potencia de la toma               •   No abandonar el aparato encendido
                                 correspondan con las indicadas en el                 porque puede ser una fuente de peligro.
                                 aparato.                                         •   Al desenchufar la clavija nunca tire del
                           3   • En caso de incompatibilidad entre la                 cable.
                                 toma de corriente y el enchufe del               •   Desenchufe el aparato antes de efectuar
                                 aparato, sustituya la toma por otra                  cualquier operación de limpieza o
                                 adecuada sirviéndose de personal                     mantenimiento.
                                 profesionalmente cualificado.                    •   En caso de avería o mal funcionamiento
         OF
           F                   • La seguridad eléctrica del aparato se                del aparato y siempre que no vaya a
    ON                           garantiza solamente en caso de que esté              utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo.
1
                                 conectado a una toma de tierra eficaz                En caso de necesitar reparación diríjase
                           8     tal como prevén las vigentes normas de               únicamente a un Servicio de Asistencia
                       7         seguridad eléctrica. En caso de dudas                Técnica autorizado por el fabricante y
                   6
               5                 diríjase a personal profesionalmente                 solicitar el uso de recambios originales.
     4                           cualificado.                                     •   Si el cable de este aparato resulta
                               • Se desaconseja el uso de adaptadores,                dañado, diríjase a un Centro de
                                 tomas múltiples y/o cables de extensión.             Asistencia técnico autorizado para que
                                 En caso de que fuera indispensable                   lo sustituyan.
                                 usarlos, hay que utilizar únicamente             •   No deje el aparato expuesto a los
                                 adaptadores y prolongaciones que sean                agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
                                 conformes a las normas de seguridad                  etc.).
                                 vigentes, prestando atención a no                •   No utilice o coloque ninguna parte
                                 superar el límite de potencia indicado en            de este aparato sobre o cerca de
                                 el adaptador.                                        superficies calientes (placas de cocina
                               • Después de quitar el embalaje, verifique             de gas o eléctrica u hornos).
                                 que el aparato esté en perfectas                 •   No utilice detergentes o bayetas
                                 condiciones, en caso de duda, diríjase               abrasivas para limpiar la unidad.
                                 al Servicio de Asistencia Técnica más            •   No toque las superficies calientes.
                                 cercano.                                             Utilice los mangos o asideros.
                               • Los elementos del embalaje (bolsas de            •   Evite que el cable toque las partes
                                 plástico, espuma de poliestireno, etc.),             calientes del aparato.
                                                                             1
• Cuando el aparato esté en                         6. Si no apaga su tostador, cuando el
  funcionamiento, la parrilla puede                    tiempo seleccionado haya terminado,
  alcanzar elevadas temperaturas y existe              sonará una alarma y se apagará.
  riesgo de quemaduras. Utilice tenedores
  o utensilios similares para retirar las           El tiempo de tostado varía en función del
  rebanadas de la parrilla.                         tipo de pan, del espesor de la rebanada y
• Asegúrese de que no haya objetos                  de la calidad del pan. El pan seco se tuesta
  inflamables, como cortinas, paños de              más rápido que el pan del día. Como
  cocina, etc., sobre el tostador o cerca           referencia le indicamos que el tiempo de
  de él.                                            tostado de una rebanada de pan de molde,
• No cubra el tostador cuando esté                  es aproximadamente de unos 3 minutos.
  caliente o en funcionamiento.
• Después de utilizar el aparato, deje que          Descongelación: Si desea descongelar
  se enfríe antes de su almacenamiento.             el pan, pulse el botón de descongelación
• Este aparato se debe utilizar sólo para           (6) “¢”. El tiempo fijado es de 90
  tostar pan. No coloque ningún otro                segundos, pero si desea interrumpir la
  alimento sobre él.                                descongelación, pulse de nuevo el botón
• No utilice el tostador sin la bandeja             de descongelación (6).
  recogemigas.
• Este tostador está diseñado para utilizar                        4. LIMPIEZA
  80% de su área, por tanto no cubra
  completamente la superficie de la rejilla
  con pan, deje espacios libres entre las           • Asegúrese de que el tostador está
  rebanadas.                                          desenchufado y espere a que se enfríe
                                                      antes de proceder a su limpieza.
          3. FUNCIONAMIENTO                         • No sumerja el tostador en agua ni en
                                                      otro líquido.
                                                    • Extraiga el recogemigas para quitar las
NOTA: Antes del primer uso, ponga el                  migas que hayan caído en él. Una vez
tostador en marcha sin pan durante un                 vaciado vuélvalo a colocar en su sitio
ciclo, ayudará a eliminar las eventuales              asegurándose de que lo ha colocado
impurezas y residuos de los procesos de               correctamente.
fabricación. Es posible que durante este            • Limpie la parrilla y el panel con un paño
primer proceso el tostador despida un                 húmedo.
poco de humo, lo cual es normal.                    • No utilice disolventes ni productos
                                                      abrasivos para la limpieza del tostador ya
1. Enchufe el aparato a la toma de corriente.         que puede dañar la superficie del tostador.
2. En la pantalla LCD (3) aparecerá el
   tiempo de control, la cual por defecto es             5. INFORMACIÓN PARA LA
   de 150 segundos.
3. Si pulsa el botón de aumentar el tiempo              CORRECTA GESTIÓN DE LOS
   (4) “▲” añadirá 15 segundos y si pulsa                RESIDUOS DE APARATOS
   el botón de reducir el tiempo (5) “▼”               ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
   reducirá 15 segundos. Si pulsa el botón
   y no lo suelta, el tiempo cambiará
   continuamente. El tiempo máximo es                              Al final de la vida útil del
   de 300 segundos y el mínimo es de 15                            aparato, éste no debe
   segundos.                                                       eliminarse mezclado con
4. Pulse el botón de encendido (7) para                            los residuos domésticos
   comenzar a tostar el pan                                        generales.
5. Pulse el botón de apagado (8) para                              Puede entregarse, sin
   terminar.                                                       coste alguno, en centros

                                                2
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.




                                               3
PT
                                                        alcance das crianças, porque são
              1. DESCRIÇÃO                              fontes de perigo.
                                                    •   Este aparelho deve ser utilizado
1.   Bandeja de recolha de migalhas                     somente para uso doméstico. Qualquer
2.   Grelha                                             outro uso será considerado inadequado
3.   Ecrã LCD                                           ou perigoso.
4.   Botão aumentar tempo                           •   O fabricante não será responsável
5.   Botão reduzir tempo                                por danos que possam derivar do
6.   Botão de descongelação                             uso inapropriado, equivocado ou
7.   Botão de ligar                                     pouco adequado ou também devido a
8.   Botão de desligar                                  reparações efectuadas por pessoal não
                                                        qualificado.
 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA                       •   Não toque no aparelho com as mãos
                                                        ou pés molhados ou húmidos.
                                                    •   Mantenha o aparelho afastado da água
•    Antes de utilizar este aparelho pela               ou outros líquidos para evitar uma
     primeira vez, leia com atenção este                descarga eléctrica; Não ligue o produto
     manual de instruções e guarde-o para               se estiver sobre uma superfície húmida.
     posteriores consultas.                         •   Coloque o aparelho sobre uma
•    Verifique se a tensão da rede doméstica            superfície seca, firme e estável.
     e a potência da tomada correspondem            •   Não deixe que as crianças ou pessoas
     com as indicadas no aparelho.                      incapacitadas manipulem o aparelho
•    Em caso de incompatibilidade entre                 sem vigilância.
     a tomada de corrente e a ficha do              •   Não abandonar o aparelho aceso
     aparelho, substitua a tomada por                   porque pode ser fonte de perigo.
     outra adequada recorrendo a pessoal            •   Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
     profissionalmente qualificado.                 •   Desligue o aparelho antes de efectuar
•    A segurança eléctrica do aparelho é                qualquer operação de limpeza ou
     garantida somente no caso deste estar              manutenção.
     ligado a uma tomada de ligação à terra         •   Em caso de avaria ou mau
     eficaz tal como prevêem as normas                  funcionamento do aparelho e sempre
     vigentes de segurança eléctrica. Em                que não o utilizar, desligue-o e não
     caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa             o repare. No caso de necessitar de
     profissionalmente qualificada.                     reparação dirigir-se unicamente a
•    Desaconselha-se o uso de                           um Serviço de Assistência Técnica
     adaptadores, tomadas múltiplas e/ou                autorizado pelo fabricante e solicitar o
     cabos de extensão. No caso de ser                  uso de peças de substituição originais.
     indispensável usá-los, ter-se-á que            •   Se o cabo deste aparelho estiver
     utilizar unicamente adaptadores e                  danificado, dirija-se a um Centro de
     extensões que estejam conformes                    Assistência técnico autorizado para que
     as normas de segurança vigentes,                   o substituam.
     prestando atenção para não superar             •   Não deixe o aparelho exposto aos
     o limite de potência indicado no                   agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
     adaptador.                                         etc.).
•    Depois de retirar a embalagem,                 •   Não utilize ou coloque nenhuma parte
     verifique se o aparelho está em                    deste aparelho sobre ou próximo de
     perfeitas condições, em caso de                    superfícies quentes (placas de cozinha
     dúvidas, dirija-se ao Serviço de                   de gás ou eléctrica, fornos).
     Assistência Técnica mais próximo.              •   Não utilize detergentes ou baetas
•    Os elementos da embalagem (bolsas                  abrasivas para limpar a unidade.
     de plástico, espuma de poliestireno,           •   Não toque as superfícies quentes.
     etc.), não devem ser deixados ao                   Utilize as pegas ou flexores.

                                               4
•   Evite que o cabo toque nas partes             5. Carregue no botão de desligar (8) para
    quentes do aparelho.                             terminar.
•   Quando o aparelho está em                     6. Se não desligar a torradeira, quando o
    funcionamento, a grelha pode atingir             tempo seleccionado terminar, soa um
    temperaturas elevadas, existindo risco           alarme e o aparelho desliga-se.
    de queimaduras. Utilize garfos ou
    utensílios semelhantes para retirar as        O tempo de torragem varia em função do
    fatias da grelha.                             tipo de pão, da espessura da fatia e da
•   Certifique-se de que não existem              qualidade do pão. O pão seco torra mais
    objectos inflamáveis como cortinas,           rapidamente do que o pão fresco. Como
    panos de cozinha, etc. por cima da            referência, indicamos que o tempo de
    torradeira ou nas proximidades.               torragem de uma fatia de pão de forma é,
•   Não tape a torradeira quando esta             aproximadamente, 3 minutos.
    estiver quente ou em funcionamento.
•   Depois de utilizar o aparelho deixe           Descongelação: Se pretender
    arrefecer antes de guardar.                   descongelar o pão, carregue no botão de
•   Este aparelho deve ser utilizado apenas       descongelação (6) “¢”. O tempo fixado
    para torrar pão. Não o utilize com            é de 90 segundos, mas se pretender
    qualquer outro alimento.                      interromper a descongelação, carregue
•   Não utilize a torradeira sem a bandeja        novamente no botão de descongelação (6).
    de recolha de migalhas.
•   Esta torradeira foi concebida para                           4. LIMPEZA
    utilização de 80% da sua área, por isso
    não tape completamente a superfície
    da grade com pão; deixe espaços livres        • Certifique-se de que a torradeira está
    entre as fatias.                                desligada e aguarde até esta arrefecer
                                                    antes de proceder à sua limpeza.
          3. FUNCIONAMENTO                        • Não mergulhe o aparelho em água nem
                                                    em qualquer outro líquido.
                                                  • Retire a bandeja de recolha de migalhas
NOTA: Antes da primeira utilização,                 para limpar as migalhas que tenham
coloque a torradeira em funcionamento               caído. Depois de a esvaziar, volte a
sem pão durante um ciclo, o que ajudará             colocá-la no local, certificando-se de
a eliminar eventuais impurezas dos                  que a colocou correctamente.
processos de fabrico. É possível que              • Limpe a grelha e o painel com um pano
durante o primeiro processo a torradeira            húmido.
deite um pouco de fumo, o que é normal.           • Não utilize solventes nem produtos
                                                    abrasivos para a limpeza da torradeira,
1. Ligue o aparelho à tomada de corrente.           pois pode danificar a sua superfície.
2. No ecrã LCD (3) aparecerá o tempo
   de controlo que, por defeito, é de 150           5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
   segundos.
3. Se carregar no botão para aumentar o
                                                     CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
   tempo (4) “▲” acrescentará 15 segundos               APARELHOS ELÉCTRICOS E
   e se carregar no botão para reduzir o                    ELECTRÓNICOS
   tempo (5) “▼” reduzirá 15 segundos. Se
   carregar no botão sem soltar, o tempo                        No fim da sua vida útil,
   mudará continuamente. O tempo máximo                         o produto não deve ser
   é de 300 segundos e o mínimo é de 15                         eliminado juntamente com
   segundos.                                                    os resíduos urbanos.
4. Carregue no botão de ligar (7) para                          Pode ser depositado nos
   começar a torrar o pão.                                      centros especializados de

                                              5
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.




                                               6
EN
                                                             arise from improper or inadequate
             1. DESCRIPTION                                  use, or for repairs conducted by non-
                                                             qualified personnel.
1.   Crumb tray                                          •   Do not touch the appliance with wet or
2.   Rack                                                    damp hands or feet.
3.   LCD screen                                          •   Keep the appliance separate from water
4.   Time increase button                                    or other liquids, to avoid electric shock;
5.   Time decrease button                                    do not connect the appliance to the
6.   Defrost button                                          mains if it is on a damp surface.
7.   On button                                           •   Place the appliance on a dry, firm and
8.   Off button                                              stable surface.
                                                         •   Do not allow children or the disabled to
       2. SAFETY PRECAUTIONS                                 handle the appliance unsupervised.
                                                         •   Do not leave the appliance unattended
                                                             when it is turned on because it can be
•    Before using this appliance for the first               dangerous.
     time, read the following instructions               •   When removing the plug never pull on
     carefully and keep them for future                      the cable.
     reference.                                          •   Unplug the appliance before cleaning or
•    Make sure that the mains voltage                        maintenance.
     in your home corresponds to that                    •   In the event of fault or malfunction
     indicated on the appliance.                             where the appliance is not to be used,
•    In the event of incompatibility between                 turn off the appliance and do not
     the mains socket and the appliance                      attempt to repair. If a repair is required,
     plug, replace the socket with a suitable                contact a Technical Assistance Service
     one, using a qualified professional.                    authorised by the manufacturer and
•    The electrical safety of the appliance                  request the use of original spare parts.
     is only guaranteed if it is connected               •   If the cable for this appliance is damaged,
     to an efficient earth installation, as                  contact an authorised Technical
     foreseen in applicable electrical safety                Assistance Service for it to be replaced.
     regulations. If in doubt, contact a                 •   Do not leave the appliance exposed to
     qualified professional.                                 the elements (rain, sun, ice, etc.).
•    The use of adaptors, multiple sockets and           •   Do not use or let any part of the
     or extension cables is not recommended.                 appliance come into contact or near hot
     Where it is not possible to avoid their use,            surfaces (kitchen gas or electric hobs or
     only adaptors or extensions that comply                 ovens).
     with applicable safety regulations should           •   Do not use detergents or abrasive
     be used, and ensuring that the indicated                sponges to clean the appliance.
     voltage limit is not exceeded.                      •   Do not touch the hot surfaces. Use the
•    After removing the packaging, check                     handles.
     that the appliance is in perfect                    •   Do not let the cable come into contact
     condition, if in doubt, contact the                     with the hot parts of the appliance.
     nearest Technical Support Service.                  •   When the appliance is in operation,
•    Packaging elements (plastic bags,                       the rack may reach high temperatures
     polystyrene foam, etc.), should not be                  and there is a risk of burns. Use similar
     left within the reach of children because               forks or similar utensils to remove slices
     they can be dangerous.                                  of bread from the rack.
•    The appliance is for domestic use only.             •   Make sure there are no inflammable
     Any other use is considered unsuitable                  items such as curtains, kitchen cloths,
     or dangerous.                                           etc. on the toaster or nearby.
•    The manufacturer shall not be                       •   Do not cover the toaster when it is hot
     responsible for any damages that may                    or in operation.

                                                    7
•   After using the appliance, allow it to
    cool down before storing it away.
                                                                        4. CLEANING
•   This appliance must be used only to
    toast bread. Do not place any other                  • Make sure that your toaster is
    food in it.                                            unplugged and wait for it to cool down
•   Do not use the toaster without the                     before cleaning it.
    crumb tray.                                          • Do not immerse your toaster in water or
•   This toaster is designed to use 80%                    any other liquid.
    of its area; it is therefore important not           • Extract the crumb tray to remove any
    to completely cover the surface of the                 crumbs which have fallen into it. Once
    rack with bread and to leave spaces                    empty, return it to its place, making sure
    between slices.                                        to replace it correctly.
                                                         • Clean the grill and panel with a damp
               3. OPERATION                                cloth.
                                                         • Do not use solvents or abrasive
                                                           products to clean the toaster as this
NOTE: Before using your toaster for the first              may damage the surface of the toaster.
time, operate it once without bread. This will
help to eliminate any possible impurities or             5. INFORMATION FOR THE CORRECT
residues from the manufacturing process. It
is normal if the toaster releases a little smoke            DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
during this initial process.                                   ELECTRONIC APPLIANCES
1. Plug the appliance into the socket.
2. The time setting will appear on the LCD                                At the end of its working
   screen (3), which is 150 seconds by default.                           life, the product must not be
3. If you press the button to increase the time                           disposed of as urban waste.
   (4) “▲” this will add 15 seconds. If you                               It must be taken to a special
   press the time reduce button (5) “▼” this                              local authority differentiated
   will reduce the time by 15 seconds. If you                             waste collection centre or
   press the button and hold it down without                              to a dealer providing this
   releasing it, the time will change continually.       service. Disposing of a household appliance
   The maximum time is 300 seconds and the               separately avoids possible negative
   minimum 15 seconds.                                   consequences for the environment and
4. Press the on button (7) to start toasting             health deriving from inappropriate disposal
   the bread.                                            and enables the constituent materials to be
5. Press the off button (8) to stop it.                  recovered to obtain significant savings in
6. If you do not turn the toaster off, an alarm          energy and resources.
   will sound when the selected time runs out            To remind you that you must collaborate
   and the toaster will turn itself off.                 with a selective collection scheme, the
                                                         symbol shown appears on the product
Toasting time will vary depending on the                 warning you not to dispose of it in
type of bread, thickness of the slices and               traditional refuse containers.
quality of the bread. Dry bread toasts more              For further information, contact your local
quickly than fresh bread. As a reference,                authority or the shop where you bought the
toasting time for a slice of ready sliced bread          product.
is approximately 3 minutes.

Defrosting: If you wish to defrost your bread,
press the defrost button (6) “¢”. The set time
is 90 seconds, but if you wish to interrupt
defrosting, press the defrost button (6) again.

                                                     8
FR
                                                           utilisation est considérée inappropriée
              1. DESCRIPTION                               et dangereuse.
                                                       •   Le fabricant ne saurait être tenu
1.    Ramasse-miettes                                      pour responsable des dommages
2.    Grille                                               pouvant survenir à la suite de l’usage
3.    Écran LCD                                            inapproprié, erroné, peu correct ou des
4.    Touche augmenter temps                               réparations effectuées par du personnel
5.    Touche réduire temps                                 non- qualifié.
6.    Touche décongélation                             •   Ne pas toucher l’appareil avec les
7.    Touche de fonctionnement                             mains ou les pieds mouillés ou
8.    Touche arrêt                                         humides.
                                                       •   Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
     2. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ                          autre liquide, afin d’éviter tout risque de
                                                           décharge électrique. Ne pas brancher
                                                           l’appareil ci ce dernier se trouve sur une
•     Avant d’utiliser cet appareil pour la                surface humide.
      première fois, lire attentivement ce             •   Déposer l’appareil sur une surface
      Mode d’Emploi et le garder pour de                   sèche, lisse et stable.
      postérieures consultations.                      •   Ne jamais laisser l’appareil sans
•     Vérifier que la tension du secteur                   surveillance à la portée d’enfants ou de
      correspond bien à celle indiquée sur la              personnes handicapées.
      plaque signalétique de l’appareil.               •   Ne pas abandonner l’appareil allumé,
•     En cas d’incompatibilité entre la prise              car il peut représenter une source de
      de courant et la fiche de l’appareil,                danger.
      remplacer la prise par une autre                 •   Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
      qui convient en s’adressant à un                     sur le cordon.
      professionnel qualifié.                          •   Débrancher l’appareil avant d’effectuer
•     La sécurité électrique de l’appareil est             toute opération de nettoyage ou de
      garantie seulement s’il est raccordé à               maintenance.
      une installation de terre efficace, tout         •   En cas de panne et/ou de mauvais
      comme le prévoient les normes de                     fonctionnement de l’appareil, éteindre
      sécurité électrique en vigueur. En cas               ce dernier et ne pas essayer de le
      de doute, s’adresser à du personnel                  réparer. S’il requiert une réparation,
      professionnellement qualifié.                        s’adresser uniquement à un Service
•     L’utilisation d’adaptateurs et/ou de                 d’Assistance Technique agréé par le
      rallonges est déconseillée. Si ces                   fabricant et demander à utiliser des
      éléments s’avéraient indispensables,                 pièces de rechange originales.
      utiliser seulement des adaptateurs et            •   Si le cordon de l’appareil est
      des rallonges qui respectent les normes              endommagé, s’adresser à un Service
      de sécurité en vigueur. Veiller à ne                 d’Assistance Technique agréé par le
      pas dépasser la limite de puissance                  fabricant pour le faire remplacer.
      mentionnée sur l’adaptateur.                     •   Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
•     Après avoir enlevé l’emballage, vérifier             intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
      que l’appareil est en parfait état, en           •   Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
      cas de doute, s’adresser au Service                  aucune de ses parties sur des surfaces
      d’Assistance Technique le plus proche.               chaudes ou près de celles-ci (plaques de
•     Les éléments de l’emballage (sacs en                 cuisson à gaz ou électriques ou fours).
      plastique, polystyrène, etc.) ne doivent         •   Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
      pas être laissés à la portée des enfants,            nettoyer l’appareil.
      car ils peuvent représenter un danger.           •   Ne pas toucher les parties chaudes de
•     Cet appareil est destiné uniquement                  l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
      à un usage domestique. Toute autre                   la poignée.

                                                  9
•   Éviter que le cordon ne touche les                   maximum est de 300 secondes et le
    parties chaudes de l’appareil.                       minimum de 15 secondes.
•   Lorsque l’appareil est en                         4. Appuyez sur la touche de
    fonctionnement, la grille peut atteindre             fonctionnement (7) pour faire griller le
    des températures très élevées et il                  pain.
    existe donc un risque de brûlures.                5. Appuyez sur la touche (8) pour arrêter
    Utiliser des fourchettes ou ustensiles               l’appareil.
    similaires pour retirer les toasts de la          6. Si vous n’éteignez pas le grille-pain, une
    grille.                                              fois le temps sélectionné écoulé, une
•   Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet               alarme retentira et l’appareil s’éteindra
    inflammable près du grille-pain ou                   automatiquement.
    dessus, tel que rideaux, chiffons, etc.
•   Ne jamais recouvrir le grille-                    Le temps de brunissage variera en fonction
    pain lorsqu’il est chaud ou en                    du type de pain, de l’épaisseur des
    fonctionnement.                                   tranches et de la qualité du pain. Le pain
•   Après avoir utilisé l’appareil, le laisser        sec brunit avant que le pain frais. À titre de
    refroidir complètement avant de le                référence: le temps de brunissage d’une
    ranger.                                           tranche de pain de mie est d’environ 3
•   Cet appareil est exclusivement destiné            minutes.
    à faire griller du pain. Ne pas l’utiliser
    avec d’autres aliments.                           Décongélation: Pour décongeler le pain,
•   Ne jamais utiliser le grille-pain sans le         appuyez sur la touche de décongélation
    ramasse-miettes.                                  (6) “¢”. Le temps fixé est de 90 secondes,
•   Ce grille-pain a été conçu pour une               mais si vous souhaitez interrompre la
    utilisation à 80% de sa surface. Par              décongélation, appuyez à nouveau sur la
    conséquent, veiller à ne pas recouvrir            touche de décongélation (6).
    totalement de pain la surface de la
    grille; laisser des espaces libres entre                        4. ENTRETIEN
    les tranches de pain.

          3. FONCTIONNEMENT                           • Débrancher le grille-pain et le laisser
                                                        refroidir complètement avant de
                                                        procéder à son entretien.
NOTE: Avant la première utilisation, faire            • Ne pas immerger le grille-pain dans
fonctionner le grille-pain sans pain durant             l’eau ni dans un quelconque autre
un cycle complet, afin d’éliminer tout                  liquide.
éventuel reste résiduel de fabrication. Il est        • Extraire le ramasse-miettes et ôter
probable que le grille-pain dégage un peu               les miettes. Le nettoyer et veiller à le
de fumée, au cours de ce processus. C’est               remettre correctement en place.
quelque chose de normal, dont il ne faut              • Nettoyer la grille et l’extérieur de
pas se soucier.                                         l’appareil avec un chiffon humide.
                                                      • Ne pas utiliser de solvants ni de produits
1. Branchez l’appareil à la prise de courant.           abrasifs pour nettoyer le grille-pain, pour
2. L’écran LCD (3) affichera le temps de                éviter d’endommager l’appareil.
   contrôle, qui est de 150 secondes, par
   défaut.
3. Appuyez sur la touche d’augmentation du
   temps (4) “▲” pour ajouter 15 secondes.
   Appuyez sur la touche de réduction du
   temps (5) “▼” pour réduire 15 secondes.
   Si vous maintenez la touche enfoncée,
   le temps ne cessera de varier. Le temps

                                                 10
5. INFORMATION POUR LA
 CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
  D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
         ÉLECTRONIQUES

                 A la fin de la vie utile de
                 l’appareil, ce dernier ne doit
                 pas être éliminé mélangé
                 aux ordures ménagères
                 brutes.
                 Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.




                                                  11
DE
                                                              den nähstgelegenen Technischen
            1. BESCHREIBUNG                                   Kundendienst.
                                                          •   Die Verpackungselemente (Plastiktüten,
1.   Krümelschale                                             Polystyrolschaum) die das Produkt
2.   Rost                                                     enthält, müssen unzugänglich für
3.   LCD-Display                                              Kinder aufbewahrt werden, da sie eine
4.   Schalter zur Zeiterhöhung                                Gefahrenquelle darstellen können.
5.   Schalter zur Zeitreduzierung                         •   Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
6.   Schalter für Auftaufunktion                              Gebrauch bestimmt. Jede andere
7.   Einschalter                                              Verwendung ist unsachgemäß oder
8.   Ausschalter                                              gefährlich.
                                                          •   Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
       2. SICHERHEITSHINWEISE                                 die aus unsachgemäßer, falscher oder
                                                              nicht angemessener Benutzung entstehen
                                                              oder durch Reparaturen hervorgerufen
•    Bevor Sie diesen Apparat zum ersten                      werden, die von unqualifiziertem Personal
     Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam                       ausgeführt werden.
     die Bedienungsanleitung und bewahren                 •   Berühren Sie das Gerät nicht mit
     Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.                   feuchten oder nassen Händen bzw.
•    Vergewissern Sie sich, dass die                          Füßen.
     Netzspannnung und die Steckdose                      •   Um elektrische Schläge zu vermeiden,
     mit den Angaben auf dem Apparat                          halten Sie den Apparat von Wasser und
     übereinstimmen.                                          anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
•    Wenn der Netzstecker nicht mit der                       den Apparat nicht ein, wenn er auf einer
     Steckdose übereinstimmt, lassen Sie                      feuchten Oberfläche steht.
     ihn von qualifiziertem professionellem               •   Stellen Sie den Apparat auf eine
     Personal durch einen entsprechenden                      trockene, feste und stabile Oberfläche.
     ersetzen.                                            •   Vermeiden Sie, dass Kinder oder
•    Die elektrische Sicherheit des Geräts                    Behinderte ohne Aufsicht das Gerät
     kann nur garantiert werden, wenn                         benutzen.
     das Gerät an eine Installation mit                   •   Den eingeschalteten Apparat nicht
     Erdanschluss angeschlossen ist, so                       unbeaufsichtigt lassen, da er eine
     wie es die bestehenden elektrischen                      Gefahrenquelle darstellen kann.
     Sicherheitsnormen vorschreiben.                      •   Ziehen Sie den Stecker niemals am
     Im Zweifelsfall wenden Sie sich an                       Kabel aus der Steckdose.
     jemanden, der professionell qualifiziert ist.        •   Ziehen Sie den Stecker aus der
•    Von der Verwendung von Adaptern,                         Steckdose, bevor Sie irgenwelche
     Mehrfachsteckdosen und                                   Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
     Verlängerungskabeln raten wir ab.                        vornehmen.
     Sollte deren Benutzung unvermeidbar                  •   Bei Schäden oder Funktionsstörungen
     sein, dürfen nur solche Adapter                          und nach Benutzung, schalten Sie das
     und Verlängerungskabel verwendet                         Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht,
     werden, die den geltenden Normen                         es zu reparieren. Sollte eine Reparatur
     für Sicherheit entsprechen. Achten                       notwendig sein, wenden Sie sich bitte
     Sie darauf, dass die auf dem Adapter                     ausschliesslich an einen autorisierten
     und/oder dem Verlängerungskabel                          Technischen Kundendienst und
     angegebene Leistung nicht                                bestehen Sie darauf, dass nur Original-
     überschritten wird.                                      Ersatzteile eingesetzt werden.
•    Nach dem Entfernen der Verpackung                    •   Sollte das Kabel beschädigt sein,
     prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät                      wenden Sie sich bitte zum Austausch
     in einwandfreiem Zustand befindet.                       an einen autorisierten Technischen
     Im Zweifelsfall wenden Sie sich an                       Kundendienst.

                                                     12
•   Schützen Sie das Gerät vor                      möglich, dass es zu einer geringen
    atmosphärischen Erregern (Regen,                Rauchbildung kommt. Dies ist ein normaler
    Sonne, Eis, etc.)                               Vorgang.
•   Benutzen und stellen Sie weder das
    Gerät noch Teile davon in die Nähe              1. Schließen Sie das Gerät an einer
    oder auf heisse Oberflächen (elektrische           Steckdose an.
    Heizplatten, Gaskocher oder Öfen).              2. Auf dem Display (3) erscheint die Zeit,
•   Benutzen Sie weder Spülmittel noch                 die standardmäßig 150 Sekunden
    harte Reinigungstücher, um den                     beträgt.
    Apparat zu reinigen.                            3. Wenn Sie den Schalter zur Zeitreduzierung
•   Die heissen Oberflächen nicht berühren.            (4) “▲” betätigen, wird die Toastzeit
    Benutzen Sie die Henkel und Griffe.                um 15 Sekunden verlängert. Wenn
•   Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit                 Sie den Schalter zur Zeiterhöhung (5)
    den heissen Flächen des Apparats .                 “▼” betätigen, wird die Toastzeit um
•   Solange das Gerät in Betrieb ist,                  15 Sekunden verkürzt. Wenn Sie den
    kann der Rost sehr heiß werden                     Schalter gedrückt halten, verändert
    und es besteht Verbrennungsgefahr.                 sich die Zeiteinstellung. Die maximale
    Verwenden Sie zum Herausnehmen der                 Zeiteinstellung beträgt 300 Sekunden, die
    Brotscheiben aus dem Rost eine Gabel               minimale 15 Sekunden.
    oder etwas Ähnliches.                           4. Betätigen Sie den Einschalter (7) um mit
•   Vergewissern Sie sich, dass sich vor               dem Toasten des Brotes zu beginnen.
    allem auf dem Toaster oder in seiner            5. Betätigen Sie den Ausschalter (8) um
    Nähe keine brennbaren Gegenstände                  den Vorgang zu beenden.
    wie z. B. Vorhänge, Küchentücher etc.           6. Wenn Sie den Toaster nicht
    befinden.                                          ausgeschaltet haben und die von Ihnen
•   Decken Sie den Toaster nicht ab, wenn              eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird ein
    er heiß oder in Betrieb ist.                       Alarmsignal ausgelöst und das Gerät
•   Nach der Benutzung des Gerätes                     schaltet automatisch ab.
    warten Sie vor der Aufbewahrung, bis
    es abgekühlt ist.                               Die Toastdauer hängt von der Art, Qualität
•   Das Gerät darf nur zum Toasten von              und Dicke der Brotscheibe ab. Trockenes
    Brot benutzt werden. Toasten Sie keine          Brot toastet schneller als frisches. Als
    anderen Lebensmittel.                           Referenz gilt, dass eine Scheibe Toastbrot
•   Verwenden Sie das Gerät nicht,                  rund drei Minuten zum Toasten benötigt.
    wenn die Krümelschale nicht korrekt
    eingesetzt ist.                                 Auftauen: Wenn Sie das Brot auftauen
•   Dieser Toaster ist darauf ausgelegt,            möchten, betätigen Sie den Schalter zum
    dass 80 % seiner Fläche genutzt                 Defrosten (6) “¢”. Die vorgegebene Zeit
    werden können. Bedecken Sie nicht die           beträgt 90 Sekunden. Sie können den
    gesamte Fläche des Rostes mit Brot              Vorgang jedoch unterbrechen, indem Sie den
    und lassen Sie Abstand zwischen den             Schalter zum Auftauen (6) erneut betätigen.
    einzelnen Scheiben.
                                                                   4. REINIGEN
               3. BETRIEB
                                                    • Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ANMERKUNG: Bevor Sie das Gerät zum                    abgeschaltet ist und warten Sie vor dem
ersten Mal benutzen, nehmen Sie den                   Reinigen, bis es abgekühlt ist.
Toaster ohne Brot auf dem Rost in Betrieb,          • Tauchen Sie den Toaster nie in Wasser
um so eventuelle, herstellungsbedingte                oder andere Flüssigkeiten ein.
Verschmutzung zu beseitigen. Während                • Nehmen Sie die Krümelschale heraus
dieser ersten Inbetriebnahme ist es                   und entfernen Sie die Krümel. Nachdem

                                               13
Sie diese entfernt haben, setzen Sie die
  Krümelschale wieder ein und achten Sie
  darauf, dass sie richtig sitzt.
• Reinigen Sie den Rost und die
  Kontrolleinheit mit einem feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Lösungs- und
  Scheuermittel zum Reinigen des
  Toasters, da diese die Oberfläche
  verkratzen könnten.

      5. INFORMATION ZUR
     ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
  ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

                 Am Ende seiner Nutzzeit
                 darf das Produkt NICHT
                 zusammen mit dem
                 Hausmüll beseitigt werden.
                 Es kann zu den eigens von
                 den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht
sie die Wiederverwertung der Bestandteile
des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.




                                               14
IT
                                                        •   Questo apparecchio è stato concepito
              1. DESCRIZIONE                                per l’uso esclusivamente domestico.
                                                            Qualsiasi altro uso sarà ritenuto
1.   Vassoio raccogli briciole                              inadeguato o pericoloso.
2.   Griglia                                            •   Il fabbricante non si renderà
3.   Display LCD                                            responsabile dei danni derivati dall’uso
4.   Pulsante aumento del tempo                             inappropriato, erroneo o non adeguato
5.   Pulsante riduzione del tempo                           oppure da riparazioni effettuate da
6.   Pulsante di scongelamento                              personale non qualificato.
7.   Pulsante ON                                        •   Non toccare l’apparecchio con le mani
8.   Pulsante OFF                                           o i piedi bagnati o umidi.
                                                        •   Mantenere il ferro da stiro lontano
                                                            dall’acqua o da altri liquidi per evitare
     2. AVVERTENZE DI SICUREZZA                             una scarica elettrica; Non collegare
                                                            l’apparecchio se è posto su una
•    Prima di usare questo apparecchio per                  superficie umida.
     la prima volta, leggere attentamente               •   Collocare il ferro da stiro su una
     questo manuale d’istruzioni e                          superficie asciutta, solida e stabile.
     conservarlo per future consultazioni.              •   Non permettere l’uso di questo
•    Prima di usare il ferro da stiro verificare            apparecchio ai bambini o alle persone
     la concordanza della tensione della rete               affette da immunodeficienza senza
     domestica con quella riportata sullo                   l’adeguata vigilanza.
     stesso.                                            •   Non lasciare incustodito il ferro da stiro
•    In caso di incompatibilità tra la presa                acceso perché può diventare una fonte
     di corrente e la presa dell’apparecchio,               di pericolo.
     sostituire la presa con un’altra                   •   Non tirare mai dal cavo per scollegare
     adeguata rivolgendosi al personale                     l’apparecchio.
     professionalmente qualificato.                     •   Scollegare il ferro da stiro prima di
•    La sicurezza elettrica dell’apparecchio                effettuare una qualsiasi operazione di
     si garantisce solamente nei casi in                    pulizia o di manutenzione.
     cui sia connesso ad un impianto di                 •   In caso di avaria o di guasto
     terra efficace così come prevedono le                  dell’apparecchio, spegnerlo e non
     vigenti norme di sicurezza elettrica. In               cercare di sistemarlo. In caso di
     caso di dubbi rivolgersi al personale                  necessitare una riparazione rivolgersi
     professionalmente qualificato.                         solo ad un servizio di assistenza tecnica
•    Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese               autorizzata dal fabbricante e richiedere
     multiple e/o prolunghe. Nel caso                       l’uso di ricambi originali..
     si rendesse indispensabile l’uso,                  •   L’utilizzatore non deve procedere alla
     si devono usare solo adattatori e                      sostituzione del cavo. Nei casi in cui
     prolunghe conformi alle norme di                       fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
     sicurezza vigenti, cercando di non                     esclusivamente ad un Servizio di
     oltrepassare il limite di potenza riportato            Assistenza Tecnica autorizzato dal
     sull’adattatore.                                       fabbricante.
•    Dopo aver aperta la confezione, verificare         •   Non lasciare il ferro da stiro esposto
     le perfette condizioni del ferro da stiro,             agli agenti atmosferici (pioggia, sole,
     in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di            gelo ecc.).
     Assistenza Tecnica più vicino.                     •   Non usare o collocare nessuna parte di
•    Gli elementi della confezione (sacchetti               questo ferro da stiro sopra o vicino a
     di plastica, polistirolo, ecc.), non                   superfici calde (fornelli a gas, elettrici o
     devono essere lasciati alla portata dei                forni).
     bambini perché sono potenziali fonti di            •   Non utilizzare detersivi o panni abrasivi
     pericolo.                                              per pulire l’apparecchio.

                                                   15
•   Non toccare le superfici calde. Utilizzare           continuamente. Il tempo max è di 300
    i manici.                                            secondi e quello minimo è di 15 secondi.
•   Evitare che il cavo entri in contatto con         4. Premere il pulsante ON (7) per iniziare la
    le parti calde dell’apparecchio.                     tostatura del pane.
•   Quando il tostapane è in                          5. Premere il pulsante OFF (8) per
    funzionamento, la griglia può                        terminare.
    raggiungere una temperatura elevata               6. Se non viene spento il tostapane, una
    ed esiste il rischio d’ustioni. Utilizzare           volta raggiunto il tempo selezionato,
    forchette o utensili similari per togliere           suonerà un allarme e si spegnerà.
    la fetta di pane dalla griglia.
•   Assicurarsi che non ci siano oggetti              Il tempo di tostatura varia in funzione del
    infiammabili, come tende, panni da                tipo di pane, lo spessore del pane e la
    cucina, ecc., sul tostapane o nelle               qualità del pane. Il pane biscotto si tosta
    vicinanze.                                        in modo più veloce del pane fresco. Come
•   Non coprire il tostapane quando è caldo           riferimento le indichiamo che il tempo di
    o in funzionamento.                               tostatura di una fetta di pane carrè, è di
•   Terminato l’uso del tostapane, lasciar            circa 3 minuti.
    raffreddare prima di metterlo da parte.
•   Questo apparecchio deve essere usato              Scongelamento: Se si desidera
    solo per tostare il pane. Non introdurre          scongelare il pane, premere il pulsante di
    nessun altro alimento.                            scongelamento (6) “¢”. Il tempo fissato
•   Non usare il tostapane senza il vassoio           è di 90 secondi, però se si desidera
    raccogli briciole.                                interrompere lo scongelamento, ripremere il
•   Questo tostapane è stato studiato                 pulsante di scongelamento (6).
    per utilizzare l’80% della propria area,
    quindi non coprire completamente                                  4. PULIZIA
    la superficie della griglia con pane,
    lasciare gli spazi liberi tra le fette di
    pane.                                             • Assicurarsi che il tostapane sia
                                                        scollegato e attendere il completo
           3. FUNZIONAMENTO                             raffreddamento prima di procedere alla
                                                        pulizia.
                                                      • Non immergere il tostapane in acqua né
NOTA: Prima del primo uso, accendere il                 in nessun altro liquido.
tostapane senza pane durante un ciclo,                • Estrarre il raccogli briciole per rimuovere
aiuterà ad eliminare le eventuali impurità              le briciole depositate. Una volta pulito
e residui dei processi di fabbricazione.                ricollocarlo nella sua sede assicurandosi
È possibile che durante questo primo                    della perfetta sistemazione.
processo fuoriesca dal tostapane un po’ di            • Pulire la griglia ed il pannello con un
fumo, ciò è normale.                                    panno umido.
                                                      • Non usare solventi né prodotti abrasivi
1. Innestare l’apparecchio alla presa di                per la pulizia del tostapane poiché
   corrente.                                            ciò può danneggiare la superficie del
2. Sul display LCD (3) apparirà il tempo                tostapane.
   di controllo, il quale per difetto è di 150
   secondi.
3. Se si preme il pulsante di aumento del
   tempo (4) “▲” si aggiungeranno 15
   secondi e se si preme il pulsante di
   riduzione del tempo (5) “▼” si ridurrà
   di 15 secondi. Se si preme il pulsante e
   non viene rilasciato, il tempo cambierà

                                                 16
5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
      GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
          ELETTRONICHE

                 Alla fine della sua vita
                 utile il prodotto non deve
                 esser smaltito insieme ai
                 rifiuti urbani. Può essere
                 consegnato presso gli
                 appositi centri di raccolta
                 differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.




                                                17
EL
                                                     áðü ôï áíþôáôï üñéï éó÷ýïò ðïõ
            1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ                             áíáãñÜöåôáé åðÜíù óôïí áíôÜðôïñá
                                                     Þ/êáé óôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò.
1.   Äßóêïò óõëëïãÞò ãéá ôá øß÷ïõëá              •   Áöïý áöáéñÝóåôå ôï õëéêü ôçò
2.   Ó÷Üñá öñõãáíßóìáôïò                             óõóêåõáóßáò, âåâáéùèåßôå üôé ôï
3.   Ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí LCD                      ðñïúüí ðïõ åìðåñéÝ÷åôáé äåí Ý÷åé
4.   Êïõìðß ãéá ôçí áýîçóç ôïõ ÷ñüíïõ                õðïóôåß æçìéÜ. Áí Ý÷åôå êÜðïéåò
5.   Êïõìðß ãéá ôç ìåßùóç ôïõ ÷ñüíïõ                 áìöéâïëßåò áðåõèõíèåßôå óôï
6.   Êïõìðß ãéá áðüøõîç                              ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï ÔìÞìá
7.   Êïõìðß ãéá ôï Üíáììá                            Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò.
8.   Êïõìðß óâçóßìáôïò                           •   ÊñáôÜôå ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü
                                                     ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò (ðëáóôéêÝò
     2. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÃÉÁ ÔÇÍ                      óáêïýëåò, áöñïëÝî êëð.), áöïý áõôÜ
                                                     åãêõìïíïýí êéíäýíïõò.
              ÁÓÖÁËÅÉÁ                           •   Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé ìüíï
                                                     ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç. Ç óõóêåõÞ áõôÞ
•    Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôç                  åßíáé áêáôÜëëçëç êáé åðéêßíäõíç ãéá
     óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå                ïðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç.
     ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò ïäçãßåò                •   Ï ÊáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé åõèýíç
     ÷ñÞóçò êáé öõëÜîôå ôéò ãéá íá ôéò               ãéá æçìéÝò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí
     óõìâïõëåõôåßôå êáé óôï ìÝëëïí.                  áðü áêáôÜëëçëç, åóöáëìÝíç Þ
•    Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ äéêôýïõ              áíåýèõíç ÷ñÞóç Þ/êáé ãéá ôçí
     êáé ç Ýíôáóç ôïõ ñåýìáôïò ôïõ                   åðéóêåõÞ ôçò óõóêåõÞò ðïõ Ýãéíå
     óðéôéïý óáò, óõìöùíïýí ìå ôéò                   ðáëáéüôåñá áðü ìç åîåéäéêåõìÝíï
     áíôßóôïé÷åò ôéìÝò ðïõ áíáãñÜöïíôáé              ðñïóùðéêü.
     åðÜíù óôç óõóêåõÞ.                          •   Ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå âñåãìÝíá
•    Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï öéò ôï                      Þ õãñÜ ÷Ýñéá Þ ðüäéá.
     óõóêåõÞò äåí ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá,          •   Ç óõóêåõÞ äåí èá ðñÝðåé íá
     áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá ìå Üëëç                âñßóêåôáé êïíôÜ óå íåñü Þ óå Üëëá
     êáôÜëëçëïõ ôýðïõ, æçôþíôáò                      õãñÜ ãéáôß ìðïñåß íá ðñïêëçèåß
     ôç âïÞèåéá ôïõ åîåéäéêåõìÝíïõ                   çëåêôñïóôáôéêÞ åêöüñôéóç. Ìç âÜæåôå
     ðñïóùðéêïý.                                     ôï êáëþäéï ôçò óõóêåõÞò óôçí ðñßæá,
•    H åããýçóç ãéá ôçí áóöáëÞ ëåéôïõñãßá             åÜí ç óõóêåõÞ áêïõìðÜ åðÜíù óå
     ôçò óõóêåõÞò éó÷ýåé ìüíïí åöüóïí                õãñÞ åðéöÜíåéá (üðïõ õðÜñ÷åé íåñü).
     ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåìÝíç óå              •   ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù
     ìßá óùóôÜ êáé áðïôåëåóìáôéêÜ                    óå ìßá óôåãíÞ, óôáèåñÞ êáé åðßðåäç
     ãåéùìÝíç ðñßæá, üðùò ðñïâëÝðåôáé                åðéöÜíåéá.
     áðü ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò              •   Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ Þ Üôïìá ìå
     áóöáëåßáò ãéá ôéò çëåêôñïëïãéêÝò                êÜðïéá áíáðçñßá íá ÷åéñßæïíôáé ôç
     åãêáôáóôÜóåéò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ                 óõóêåõÞ ÷ùñßò åðßâëåøç.
     äéáôçñåßôå áìöéâïëßåò, áðåõèõíèåßôå         •   Ìçí áðïìáêñýíåóôå áðü ôç óõóêåõÞ
     óå åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü.                     üôáí åßíáé áíáììÝíç, ãéáôß ç ßäéá ç
•    Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç                          óõóêåõÞ ìðïñåß íá ãßíåé áéôßá íá
     ðñïóáñìïãÝùí (áíôÜðôïñåò),                      äéáôñÝîåôå êßíäõíï.
     ðïëýðñéæùí Þ/êáé ðñïåêôÜóåùí                •   Ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï, üôáí
     êáëùäßùí. Áí êñéèåß áðáñáßôçôç ç                áðïóõíäÝåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
     ÷ñÞóç ôïõò, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå             •   Ðñïôïý îåêéíÞóåôå íá êáèáñßóåôå
     ìüíï áíôÜðôïñåò êáé ðñïåêôÜóåéò                 ôç óõóêåõÞ, âãÜëôå ôï êáëþäéï ôçò
     êáëùäßùí ðïõ óõììïñöþíïíôáé                     óõóêåõÞò áðü ôçí ðñßæá.
     ðñïò ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò             •   Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ/êáé
     áóöáëåßáò, öñïíôßæïíôáò þóôå ç ôÜóç             êáêÞò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò,
     ôïõ ñåýìáôïò íá ìçí åßíáé ìåãáëýôåñç            áëëÜ êáé üôáí äåí ðñüêåéôáé íá

                                            18
îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ,              •   Ç óõóêåõÞ áõôÞ èá ðñÝðåé íá
    óâÞóôå ôçí ÷ùñßò íá ðñïóðáèÞóåôå                 ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá ôï
    íá ôçí åðéäéïñèþóåôå. Óå ðåñßðôùóç               öñõãÜíéóìá øùìéïý. Ìçí ôç
    ðïõ ÷ñåéáóôåß íá åðéóêåõÜóåôå ôç                 ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá íá øÞóåôå Üëëá
    óõóêåõÞ, áðåõèõíèåßôå ìüíï óå                    öáãçôÜ.
    êÜðïéï åîïõóéïäïôçìÝíï, áðü ôçí              •   Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç öñõãáíéÝñá,
    ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá, ÔìÞìá                   ÷ùñßò íá Ý÷åôå ðñïçãïõìÝíùò
    Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò êáé æçôÞóôå                    ôïðïèåôÞóåé ôï óõñôÜñé óôï ïðïßï
    íá ôïðïèåôÞóïõí ôá ãíÞóéá                        óõãêåíôñþíïíôáé ôá øß÷ïõëá.
    áíôáëëáêôéêÜ.                                •   ÁõôÞ ç öñõãáíéÝñá åßíáé ó÷åäéáóìÝíç
•   Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï êáëþäéï                      Ýôóé þóôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï 80%
    áõôÞò ôçò óõóêåõÞò êáôáóôñáöåß,                  ôïõ ÷þñïõ öñõãáíßóìáôïò. Ãé’ áõôü
    áðåõèõíèåßôå óôï åîïõóéïäïôÞìåíï                 ìçí óêåðÜæåôå åíôåëþò ôçí åðéöÜíåéá
    ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò ãéá ôçí                 ôçò ó÷Üñáò ìå ôéò öÝôåò øùìéïý, áëëÜ
    áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ.                               áöÞíåôå áíÜìåóá óôéò öÝôåò êåíü
•   Ìçí áöÞíåôå ôçí óõóêåõÞ åêôåèåéìÝíç              ÷þñï.
    óå åîùôåñéêïýò ðåñéâáëëïíôéêïýò
    ðáñÜãïíôåò (âñï÷Þ, Þëéïò, ðÜãïò                           3. ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
    êëð.).
•   Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáé ìçí
    ôïðïèåôåßôå êáíÝíá ìÝñïò ôçò                 ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç
    óõóêåõÞò áõôÞò åðÜíù Þ êïíôÜ óå              öñõãáíéÝñá ãéá ðñþôç öïñÜ, èÝóôå ôçí
    ðçãÝò èåñìüôçôáò (ìÜôéá çëåêôñéêÞò           óå ëåéôïõñãßá ãéá Ýíáí êýêëï øçóßìáôïò,
    êïõæßíáò, êïõæßíáò ãêáæéïý Þ                 ÷ùñßò üìùò íá ôïðïèåôÞóåôå ìÝóá
    öïýñíïõò).                                   öÝôåò øùìéïý. ¸ôóé, èá äéáëõèïýí ôõ÷üí
•   Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ             õðïëåßììáôá ðïõ Ýìåéíáí ìÝóá êáôÜ ôç
    Þ äéáëõôéêÜ ÷çìéêÜ ðñïúüíôá ãéá ôïí          äéáäéêáóßá ðáñáãùãÞò ôçò óôï åñãïóôÜóéï.
    êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò.                      Åßíáé ðéèáíüí, êáôÜ ôçí ðñþôç áõôÞ èÝóç
•   Ìçí áêïõìðÜôå ôéò èåñìáéíüìåíåò              óå ëåéôïõñãßá ôçò öñõãáíéÝñáò íá âãåé
    åðéöÜíåéåò ôçò óõóêåõÞò.                     ëßãïò êáðíüò, áëëÜ áõôü åßíáé áðïëýôùò
    ×ñçóéìïðïéåßôå ôéò åéäéêÝò ëáâÝò Þ           öõóéïëïãéêü.
    âÜóåéò.
•   Ìçí áöÞíåôå ôï êáëþäéï íá Ýñ÷åôáé            1. ÂÜëôå ôç óõóêåõÞ óôçí ðñßæá.
    óå åðáöÞ ìå ôéò èåñìáéíüìåíåò                2. Óôçí ïèüíç LCD (3) èá åìöáíéóôåß
    åðéöÜíåéåò ôçò óõóêåõÞò.                        ï ÷ñüíïò åëÝã÷ïõ, ï ïðïßïò åßíáé
•   ¼ôáí ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ, ç ó÷Üñá              ñõèìéóìÝíïò óôá 150 äåõôåñüëåðôá.
    üðïõ ôïðïèåôïýíôáé ïé öÝôåò ôïõ              3. ÅÜí ðáôÞóåôå ôï êïõìðß áýîçóçò ôïõ
    øùìéïý, áíáðôýóóåé ðïëý õøçëÝò                  ÷ñüíïõ (4) “▲” èá ðñïóôåèïýí 15
    èåñìïêñáóßåò êáé õðÜñ÷åé êßíäõíïò               äåõôåñüëåðôá êáé åÜí ðáôÞóåôå ôï
    íá êáåßôå. ×ñçóéìïðïéÞóôå ðéÜóôñåò              êïõìðß ìåßùóçò ôïõ ÷ñüíïõ (5) “▼” èá
    êïõæßíáò Þ Üëëá åñãáëåßá êïõæßíáò ãéá           áöáéñåèïýí 15 äåõôåñüëåðôá. ÅÜí ðáôÜôå
    íá âãÜëåôå áðü ôç ó÷Üñá ôéò öÝôåò.              ôï êïõìðß óõíå÷þò, ï ÷ñüíïò èá áëëÜæåé
•   Âåâáéùèåßôå üôé äåí õðÜñ÷ïõí                    óõíå÷þò. Ï ìÝãéóôïò ÷ñüíïò ñýèìéóçò
    áíôéêåßìåíá êáôáóêåõáóìÝíá áðü                  åßíáé 300 äåõôåñüëåðôá êáé ï åëÜ÷éóôïò
    åýöëåêôá õëéêÜ åðÜíù Þ êïíôÜ óôç                ÷ñüíïò åßíáé 15 äåõôåñüëåðôá.
    öñõãáíéÝñá, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá              4. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ãéá ôï Üíáììá (7) ãéá
    êïõñôßíåò, ðåôóÝôåò êïõæßíáò êëð.               íá îåêéíÞóåé ôï öñõãÜíéóìá ôïõ øùìéïý.
•   Ìçí êáëýðôåôå ôç öñõãáíéÝñá üôáí             5. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ãéá ôï óâÞóéìï ôçò
    åßíáé æåóôÞ Þ üôáí ëåéôïõñãåß.                  öñõãáíéÝñáò (8) ãéá íá óâÞóåé ç óõóêåõÞ.
•   ¼ôáí ôåëåéþóåôå ìå ôçí óõóêåõÞ êáé           6. ÅÜí äåí óâÞóåôå ôç öñõãáíéÝñá üôáí
    ðñïôïý ôç öõëÜîåôå, áöÞóôå ôçí íá               ïëïêëçñùèåß ï åðéëåãìÝíïò ÷ñüíïò
    êñõþóåé.                                        öñõãáíßóìáôïò, ôüôå èá áêïõóôåß ìéá

                                            19
ç÷çôéêÞ åéäïðïßçóç êáé ç óõóêåõÞ èá             5. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ
   óâÞóåé.
                                                       ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ
Ï ÷ñüíïò øçóßìáôïò åîáñôÜôáé áðü ôïí                      ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ
ôýðï ôïõ øùìéïý, áðü ôï ðÜ÷ïò ôçò êÜèå
öÝôáò êáé áðü ôçí ðïéüôçôá ôïõ øùìéïý                            Óôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéµçò
(áí äçëáäÞ åßíáé ìðáãéÜôéêï Þ öñÝóêï). Ôï                        æùÞò ôïõ, ôï ðñïúüí äåí
ìðáãéÜôéêï øùìß öñõãáíßæåôáé ðéï ãñÞãïñá                         ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé ìå
áðü ôï öñÝóêï øùìß çìÝñáò. ÅíäåéêôéêÜ,                           ôá áóôéêÜ áðïññßìáôá.
áíáöÝñïõìå üôé ï ÷ñüíïò øçóßìáôïò ìßáò                           Ìðïñåß íá äéáôåèåß óå åéäéêÜ
öÝôáò øùìéïý öüñìáò åßíáé ðåñßðïõ 3                              êÝíôñá äéáöïñïðïéçµÝíçò
ëåðôÜ.                                                           ïõëëïãÞò ðïõ ïñßæïõí ïé
                                                  äçìïôéêÝò áñ÷Ýò Þ óôéò áíôéðñïóùðåßåò
Áðüøõîç: ÅÜí èÝëåôå íá áðïøýîåôå ôï               ðïõ ðáñÝ÷ïõí áõôÞí ôçí õðçñåóßá. Ç
øùìß, ðáôÞóôå ôï êïõìðß áðüøõîçò (6) “¢”.         äéáöïñïðïéçìÝíç äéÜèåóç ìéáò çëåêôñéêÞò
Ï ðñïêáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò ãéá ôçí áðüøõîç          óõóêåõÞò åðéôñÝðåé ôçí áðïöõãÞ ðéèáíþí
Ý÷åé ïñéóôåß óôá 90 äåõôåñüëåðôá, áëëÜ åÜí        áñíçôéêþí óõíåðåéþí ãéá ôï ðåñéâÜëëïí
èÝëåôå íá äéáêüøåôå ôç äéáäéêáóßá áõôÞ,           êáé ôçí õãåßá áðü ôçí áêáôÜëëçëç äéÜèåóç,
ðáôÞóôå êáé ðÜëé ôï êïõìðß áðüøõîçò (6).          êáèþò êáé ôçí áíáêýêëùóç õëéêþí áðü ôá
                                                  ïðïßá áðïôåëåßôáé, þóôå íá åðéôõã÷Üíåôáé
            4. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ                         åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé ðüñùí. Óôá
                                                  ðëáßóéá ôçò õðï÷ñÝùóçò ôïõ êáôáíáëùôÞ
                                                  íá óõµµïñöþíåôáé ðñïò ôéò åðéôáãÝò ôçò
• Ðñïôïý îåêéíÞóåôå íá êáèáñßæåôå ôç              åðéëåêôéêÞò ðåñéóóõëïãÞò áðïññéµÜôùí,
  öñõãáíéÝñá, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå âãÜëåé        ôï ðñïúüí öÝñåé ôçí åíäåéêíõüìåíç
  ôï öéò ôçò áðü ôçí ðñßæá êáé ðåñéìÝíåôå         ðñïåéäïðïéçôéêÞ óÞìáíóç ðïõ óçµáßíåé
  ìÝ÷ñé íá êñõþóåé.                               üôé äå èá ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé óå µå ôéò
• Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá óå              ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ µå ôï êáôÜóôçµá áðü ôï
  íåñü Þ ìÝóá óå ïðïéïäÞðïôå Üëëï õãñü.           ïðïßï áãïñÜóáôå ôï óõãêåêñéìÝíï ðñïúüí.
• ÂãÜëôå ôï äßóêï üðïõ óõãêåíôñþíïíôáé
  ôá øß÷ïõëá áðü ôç èÝóç ôïõ ãéá íá
  ôïí êáèáñßóåôå. Ìüëéò êáèáñßóåôå ôá
  øß÷ïõëá, îáíáôïðïèåôÞóôå ôï äßóêï óôçí
  èÝóç ôïõ êáé âåâáéùèåßôå üôé ôïí Ý÷åôå
  ôïðïèåôÞóåé óùóôÜ.
• Êáèáñßóôå åîùôåñéêÜ ôç óõóêåõÞ ìå Ýíá
  âñåãìÝíï ðáíß.
• Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ ðñïúüíôá
  Þ áðïîåóôéêÝò óêüíåò ãéá ôïí êáèáñéóìü
  ôçò öñõãáíéÝñáò, ãéáôß åíäÝ÷åôáé íá
  êáôáóôñÝøïõí ôéò åðéöÜíåéåò ôçò
  öñõãáíéÝñáò.




                                             20
HU
                                                     •   Ez a készülék kizárólag háztartási
                1. LEÍRÁS                                használatra készült. Bármely más
                                                         felhasználás nem megfelelő, és ennek
1.   Morzsagyűjtő tálca                                  következtében veszélyesnek minősül.
2.   Rács                                            •   A gyártó nem vállalja felelősséget a
3.   LCD kijelző                                         nem rendeltetésszerű, téves vagy nem
4.   Időtartam növelő gomb                               megfelelő használatból eredő károkért
5.   Időtartam csökkentő gomb                            vagy a nem szakember által végzett
6.   Kiolvasztó gomb                                     javításokból eredő károkért.
7.   Bekapcsoló gomb                                 •   Ne érintse meg a készüléket nedves
8.   Kikapcsoló gomb                                     vagy vizes kézzel vagy lábbal.
                                                     •   A készüléket tartsa víztől vagy más
2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK                           folyadékoktól távol az elektromos
                                                         kisülés elkerülése érdekében. Ne
                                                         csatlakoztassa a készüléket az
•    Mielőtt a készüléket először használná,             elektromos hálózathoz, ha nedves
     olvassa el figyelmesen ezt a használati             felületen van.
     utasítást és őrizze meg szükség                 •   A készüléket helyezze egy száraz,
     esetére.                                            szilárd és stabil felületre.
•    Mielőtt a készüléket használná,                 •   Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült
     ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat             személyek felügyelet nélkül kezeljék a
     feszültsége megegyezik-e a készüléken               készüléket.
     jelzettel.                                      •   Ne hagyja bekapcsolva a készüléket,
•    Amennyiben a fali konnektor és a                    mert ez veszély forrása lehet.
     készülék csatlakozó dugója nem illik            •   Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
     össze, kérje szakembertől annak                     ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
     cseréjét egy megfelelő típusra.                 •   Bármilyen tisztítási vagy karbantartási
•    A készülék elektromos biztonsága                    művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a
     csak akkor garantálható, ha                         készüléket.
     megfelelő földeléssel ellátott aljzatba         •   A készülék műszaki hibája és/vagy
     csatlakoztatják, ahogy azt az érvényben             rendellenes működése esetén kapcsolja
     lévő elektromos biztonsági szabályok                ki és ne próbálja megjavítani. Ha
     előírják. Kétség esetén forduljon                   javításra lenne szüksége, kizárólag a
     szakemberhez.                                       gyártó által kijelölt márkaszervizhez
•    Nem javasoljuk adapterek, elosztók                  forduljon és kérje eredeti alkatrészek
     és/vagy hosszabbítók használatát.                   alkalmazását.
     Amennyiben elkerülhetetlen a                    •   Ha a készülék kábele sérült, forduljon
     használatuk, csak olyan adaptert                    hivatalos márkaszervizhez, ahol
     vagy hosszabbítót lehet használni,                  kicserélik azt.
     amelyek megfelelnek az érvényben                •   Ne tegye ki a készüléket környezeti
     lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni            elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
     kell arra, hogy az adapteren jelzett            •   A készüléket ne használja, és
     teljesítményszintet ne haladják meg.                semmilyen részét ne tegye forró
•    Miután eltávolította a csomagolást,                 felületekre vagy azok közelébe (gáz
     ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen              vagy elektromos főzőlapok vagy sütő)
     állapotban van-e, kétség esetén                 •   Ne használjon dörzshatású
     forduljon a legközelebbi hivatalos                  tisztítószereket vagy törlőruhát a
     márkaszervizhez.                                    készülék tisztításához.
•    A csomagolás elemei (műanyagzacskók,            •   Ne érintse meg a forró felületeket.
     polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek                Használja a füleket vagy fogantyúkat.
     gyermekek kezébe, mert veszély forrása          •   Ügyeljen arra, hogy a kábel ne
     lehetnek.                                           érintkezzen a készülék forró részeivel.

                                                21
•   A készülék működése közben a rács               6. Ha nem kapcsolja ki a kenyérpirítót
    nagyon felmelegedhet, és égési sérülést            a kiválasztott időtartam elteltével, az
    okozhat. Használjon villákat vagy                  hangot ad ki, és kikapcsol.
    hasonló eszközt a szelet rácsról történő
    levételéhez.                                    A pirítási idő függ a kenyér típusától,
•   Győződjön meg, hogy nincsenek                   a szelet vastagságától és a kenyér
    gyúlékony tárgyak, például függönyök,           minőségétől. A száraz kenyér gyorsabban
    konyharuhák, stb. a kenyérpirító felett         pirul, mint a friss. Referenciaként jelezzük,
    vagy a közelében.                               hogy egy szelet szeletelt kenyér pirításához
•   Ne takarja le a kenyérpirítót, amikor           szükséges idő megközelítőleg 3 perc.
    meleg vagy még működik.
•   A készülék használatát követően tárolás         Kiolvasztás: Ha kenyeret szeretne
    előtt hagyja kihűlni.                           kiolvasztani, nyomja meg a kiolvasztás
•   Ez a készülék kizárólag kenyér                  gombot (6) “¢”. A rögzített idő 90
    pirítására készült. Ne tegyen rá                másodperc, de ha meg kívánja szakítani
    semmilyen más ételt.                            a kiolvasztást, nyomja meg ismét a
•   Ne használja a kenyérpirítót a                  kiolvasztás gombot (6).
    morzsatálca nélkül.
•   A kenyérpirítót úgy tervezték, hogy                            4. TISZTÍTÁS
    felületének 80%-át használják, ezért ne
    fedje le teljesen a kenyérrel a rácsot,
    hagyjon helyet a szeletek között.               • Ellenőrizze, hogy a kenyérpirító nincs az
                                                      elektromos hálózathoz csatlakoztatva, és
              3. MŰKÖDÉS                              mielőtt letisztítaná, várja meg míg kihűl.
                                                    • A kenyérpirítót ne merítse vízbe, se más
                                                      folyadékba.
MEGJEGYZÉS: Az első használatot                     • Vegye ki a morzsatálcát, hogy eltávolítsa
megelőzően működtesse a kenyérpirítót                 róla a morzsákat. Miután kiürítette,
kenyér nélkül, amellyel eltávolíthatja                tegye vissza a helyére, ellenőrizve, hogy
a gyártási folyamat esetleges                         pontosan illeszkedik a helyére.
szennyeződéseit vagy maradványait.                  • Egy nedves ruhával tisztítsa meg a
Lehet, hogy amikor először használják                 rácsot és a panelt.
a kenyérpirítót, kicsit füstöl, amely               • Ne használjon oldószereket, sem
normálisnak tekinthető.                               dörzshatású szereket a kenyérpirító
                                                      tisztításához, mert azok megsérthetik a
1. Csatlakoztassa a készüléket az                     kenyérpirító felületét.
   elektromos hálózatba.
2. Az LCD kijelzőn (3) megjelenik az                 5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
   alapbeállítási idő, amely 150 másodperc.           KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
3. Ha megnyomja az idő növelése gombot
   (4) “▲”, hozzáad 15 másodpercet, és              MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
   ha megnyomja az idő csökkentése                             INFORMÁCIÓ
   gombot (5) “▼”, csökkenti az időtartamot
   15 másodperccel. Ha folyamatosan
   nyomja a gombot, akkor az időtartam                            A hasznos élettartamának
   is folyamatosan változik. A maximális                          végére érkezett készüléket
   időtartam 300 másodperc, a minimális 15                        nem szabad a lakossági
   másodperc.                                                     hulladékkal együtt kezelni.
4. Nyomja meg a bekapcsoló gombot (7) ,                           A leselejtezett termék az
   hogy megkezdje a kenyér pirítását.                             önkormányzatok által kijelölt
5. Nyomja meg a kikapcsolás gombot (8) a                          szelektív hulladékgyűjtőkben
   pirítás befejezéséhez.                           vagy az elhasználódott készülékek

                                               22
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.




                                              23
CZ
                                                      •   Výrobce neodpovídá za škody, které
        1. POPIS SPOTŘEBIČE                               mohou vzniknout z použití spotřebiče
                                                          nesprávným, nevhodným nebo
1.   Zásuvka na drobky                                    neodpovídajícím způsobem nebo jeho
2.   Gril                                                 opravou vykonanou nekvalifikovanou
3.   LCD displej                                          osobou.
4.   Tlačítko pro prodloužení času                    •   Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte
5.   Tlačítko pro zkrácení času                           mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
6.   Tlačítko pro rozmražení                          •   Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti
7.   Tlačítko pro zapnutí                                 od vody a jiných tekutin, abyste předešli
8.   Tlačítko pro vypnutí                                 elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič,
                                                          pokud se nachází na vlhkém podkladu.
     2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY                           •   Položte spotřebič na suchý, pevný a
                                                          rovný povrch.
                                                      •   Nedovolte dětem nebo nesvéprávným
•    Než poprvé použijete tento spotřebič,                osobám manipulovat se spotřebičem
     přečtěte si pečlivě tento návod a                    bez dozoru.
     uschovejte si jej pro pozdější použití.          •   Nenechávejte zapnutý spotřebič bez
•    Před použitím spotřebiče si ověřte, zda              dozoru, protože může být zdrojem
     napětí domácí elektrické sítě odpovídá               nebezpečí.
     napětí uvedenému na spotřebiči.                  •   Při odpojení síťového přívodu nikdy
•    V případě, že zásuvka a zástrčka                     netahejte za samotný přívod.
     spotřebiče nejsou kompatibilní,                  •   Odpojte spotřebič ze sítě před každou
     nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.                    operací související s čištěním nebo
     Výměnu může provádět jen osoba s                     údržbou.
     příslušnou kvalifikací.                          •   Pokud dojde k poruše a/nebo
•    Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být            nesprávnému fungování spotřebiče,
     spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která            vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit.
     odpovídá platným předpisům a technickým              Pokud je nutná oprava, obraťte se
     normám (dokonalé uzemnění). V případě                výhradně na výrobcem autorizovaný
     nejasností se obraťte na odborníka s                 servis a žádejte, aby byli použity
     potřebnou kvalifikací.                               originální náhradní díly a příslušenství.
•    Nedoporučujeme používání adaptérů,               •   V případě, že je síťový přívod poškozen
     rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud                 nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na
     je jejich použití nezbytné, používejte               výrobcem autorizovaný servis.
     pouze adaptéry a prodlužovačky                   •   Nevystavujte spotřebič atmosférickým
     odpovídající platným bezpečnostním                   vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
     předpisům a normám; dbejte aby nebyl             •   Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho
     překročen výkon, který je uveden na                  část na teplém povrchu ani v blízkosti
     adaptérech.                                          teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte
•    Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič              (plynové nebo elektrické hořáky, nebo
     v dokonalém stavu; pokud si nejste                   trouby).
     jisti, obraťte se na nejbližší servisní          •   Na čištění spotřebiče nepoužívejte
     středisko.                                           abrazivní (drsné) čistící prostředky,
•    Části obalu (plastové sáčky,                         hubky nebo hadříky.
     polystyrénové součásti, atd.),                   •   Když je spotřebič v provozu, dosahuje
     nesmí zůstat v dosahu dětí, protože                  gril vysokou teplotu a existuje riziko
     představují zdroj nebezpečí.                         popálení. Na vyjmutí plátků chleba
•    Tento spotřebič je určen pouze pro                   použijte vidličku nebo jiné podobné
     použití v domácnosti. Jiné používání                 kuchyňské nářadí.
     by bylo považováno za nevhodné a                 •   Dbejte, aby spotřebič nepřikrývali
     nebezpečné.                                          hořlavé předměty, nebo se nenacházeli

                                                 24
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor

More Related Content

What's hot

Mi ml 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 2006 x - Servicio Tecnico FagorMi ml 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 2006 x - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi afc 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi afc 2006 x - Servicio Tecnico FagorMi afc 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi afc 2006 x - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi ca 60 - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 - Servicio Técnico FagorMi ca 60 - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico FagorMi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi dh 10 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 10 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 10 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 10 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico FagorIm ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico FagorMi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico FagorMi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico FagorMi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico FagorMi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

What's hot (20)

Mi ml 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 2006 x - Servicio Tecnico FagorMi ml 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi ml 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi afc 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi afc 2006 x - Servicio Tecnico FagorMi afc 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
Mi afc 2006 x - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi ca 60 - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 - Servicio Técnico FagorMi ca 60 - Servicio Técnico Fagor
Mi ca 60 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 820 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico FagorMi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 450,500,525 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico FagorMi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 602 & f-603 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi dh 10 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 10 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 10 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 10 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico FagorIm ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
Im ip 300 x - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico FagorMi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 320-420-520 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico FagorMi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tt 2006 x- 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 16 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico FagorMi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cc 60 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi pl 120 & pl-140 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico FagorMi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
Mi vp 30 c - 13id - Servicio Técnico Fagor
 
Mi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi tte 300 & tte-310 & tte-320 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico FagorMi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 240 & trv-240 m & trv-244 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico FagorMi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi dh 22 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 110 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico FagorMi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
Mi trv 220-220 m-222 - Servicio Tecnico Fagor
 

Viewers also liked

Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

Viewers also liked (7)

Skydrive
SkydriveSkydrive
Skydrive
 
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico FagorMi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
Mi rt 150 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico FagorMi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
Mi pres 05 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi vt 6 & vt-12 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho nº 31 - Servicio Técnico Fagor
 
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico FagorDicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
Dicho y hecho n 30 - Servicio Técnico Fagor
 
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico FagorMi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
Mi sp 350 350 plus - Servicio Tecnico Fagor
 

More from serviciotecnicofagor

Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico FagorMi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagorserviciotecnicofagor
 

More from serviciotecnicofagor (18)

Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico FagorMi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 200 - 11id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi mv 100 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico FagorMi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
Mi mo 25 m & mo-25 b & mo-25 gm & mo-25 gb - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi gp 240 280 & mg-300 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico FagorMi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
Mi sw 220 420 & pa-1400 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 306 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico FagorMi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
Mi f 206 - 13id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cv 900 m - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico FagorMi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi cu 180 - 6 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico FagorMi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 2006 nx - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico FagorMi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 460 480 - 14. id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bv 450 n - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bc 200 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico FagorMi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 850 - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico FagorMi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
Mi b 800 max - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico FagorMi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi bbc 846 - 15 id - Servicio Tecnico Fagor
 
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico FagorMi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
Mi al 350 - 7 id - Servicio Tecnico Fagor
 

Mi tp 2006 x - Servicio Tecnico Fagor

  • 1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁVOD K POUŽITÍ EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVOD NA POUŽITIE FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN F OF ON El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / TOSTAPANE / ÖÑÕÃÁÍÉÅÑÁ / Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ / HRIANKOVAČ / TOSTER / ТОСТЕР Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: TP-2006 X N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Noviembre 2006
  • 2. ES 1. DESCRIPCION no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro. • Este aparato debe utilizarse solo para 1. Bandeja recogemigas uso doméstico. Cualquier otro uso se 2. Parrilla considerará inadecuado o peligroso. 3. Pantalla LCD • El fabricante no será responsable de 4. Botón aumentar tiempo los daños que puedan derivarse del 5. Botón reducir tiempo uso inapropiado equivocado o poco 6. Botón de descongelación adecuado o bien de reparaciones 7. Botón de encendido efectuadas por personal no cualificado. 8. Botón de apagado • No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos. 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está • Antes de utilizar este aparato por sobre una superficie húmeda. primera vez, lea detenidamente este • Coloque el aparato sobre una superficie manual de instrucciones y guárdelo para seca, firme y estable. posteriores consultas. • No deje que los niños o discapacitados • Verifique que la tensión de la red manipulen el aparato sin vigilancia. 2 doméstica y la potencia de la toma • No abandonar el aparato encendido correspondan con las indicadas en el porque puede ser una fuente de peligro. aparato. • Al desenchufar la clavija nunca tire del 3 • En caso de incompatibilidad entre la cable. toma de corriente y el enchufe del • Desenchufe el aparato antes de efectuar aparato, sustituya la toma por otra cualquier operación de limpieza o adecuada sirviéndose de personal mantenimiento. profesionalmente cualificado. • En caso de avería o mal funcionamiento OF F • La seguridad eléctrica del aparato se del aparato y siempre que no vaya a ON garantiza solamente en caso de que esté utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. 1 conectado a una toma de tierra eficaz En caso de necesitar reparación diríjase 8 tal como prevén las vigentes normas de únicamente a un Servicio de Asistencia 7 seguridad eléctrica. En caso de dudas Técnica autorizado por el fabricante y 6 5 diríjase a personal profesionalmente solicitar el uso de recambios originales. 4 cualificado. • Si el cable de este aparato resulta • Se desaconseja el uso de adaptadores, dañado, diríjase a un Centro de tomas múltiples y/o cables de extensión. Asistencia técnico autorizado para que En caso de que fuera indispensable lo sustituyan. usarlos, hay que utilizar únicamente • No deje el aparato expuesto a los adaptadores y prolongaciones que sean agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo conformes a las normas de seguridad etc.). vigentes, prestando atención a no • No utilice o coloque ninguna parte superar el límite de potencia indicado en de este aparato sobre o cerca de el adaptador. superficies calientes (placas de cocina • Después de quitar el embalaje, verifique de gas o eléctrica u hornos). que el aparato esté en perfectas • No utilice detergentes o bayetas condiciones, en caso de duda, diríjase abrasivas para limpiar la unidad. al Servicio de Asistencia Técnica más • No toque las superficies calientes. cercano. Utilice los mangos o asideros. • Los elementos del embalaje (bolsas de • Evite que el cable toque las partes plástico, espuma de poliestireno, etc.), calientes del aparato. 1
  • 3. • Cuando el aparato esté en 6. Si no apaga su tostador, cuando el funcionamiento, la parrilla puede tiempo seleccionado haya terminado, alcanzar elevadas temperaturas y existe sonará una alarma y se apagará. riesgo de quemaduras. Utilice tenedores o utensilios similares para retirar las El tiempo de tostado varía en función del rebanadas de la parrilla. tipo de pan, del espesor de la rebanada y • Asegúrese de que no haya objetos de la calidad del pan. El pan seco se tuesta inflamables, como cortinas, paños de más rápido que el pan del día. Como cocina, etc., sobre el tostador o cerca referencia le indicamos que el tiempo de de él. tostado de una rebanada de pan de molde, • No cubra el tostador cuando esté es aproximadamente de unos 3 minutos. caliente o en funcionamiento. • Después de utilizar el aparato, deje que Descongelación: Si desea descongelar se enfríe antes de su almacenamiento. el pan, pulse el botón de descongelación • Este aparato se debe utilizar sólo para (6) “¢”. El tiempo fijado es de 90 tostar pan. No coloque ningún otro segundos, pero si desea interrumpir la alimento sobre él. descongelación, pulse de nuevo el botón • No utilice el tostador sin la bandeja de descongelación (6). recogemigas. • Este tostador está diseñado para utilizar 4. LIMPIEZA 80% de su área, por tanto no cubra completamente la superficie de la rejilla con pan, deje espacios libres entre las • Asegúrese de que el tostador está rebanadas. desenchufado y espere a que se enfríe antes de proceder a su limpieza. 3. FUNCIONAMIENTO • No sumerja el tostador en agua ni en otro líquido. • Extraiga el recogemigas para quitar las NOTA: Antes del primer uso, ponga el migas que hayan caído en él. Una vez tostador en marcha sin pan durante un vaciado vuélvalo a colocar en su sitio ciclo, ayudará a eliminar las eventuales asegurándose de que lo ha colocado impurezas y residuos de los procesos de correctamente. fabricación. Es posible que durante este • Limpie la parrilla y el panel con un paño primer proceso el tostador despida un húmedo. poco de humo, lo cual es normal. • No utilice disolventes ni productos abrasivos para la limpieza del tostador ya 1. Enchufe el aparato a la toma de corriente. que puede dañar la superficie del tostador. 2. En la pantalla LCD (3) aparecerá el tiempo de control, la cual por defecto es 5. INFORMACIÓN PARA LA de 150 segundos. 3. Si pulsa el botón de aumentar el tiempo CORRECTA GESTIÓN DE LOS (4) “▲” añadirá 15 segundos y si pulsa RESIDUOS DE APARATOS el botón de reducir el tiempo (5) “▼” ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS reducirá 15 segundos. Si pulsa el botón y no lo suelta, el tiempo cambiará continuamente. El tiempo máximo es Al final de la vida útil del de 300 segundos y el mínimo es de 15 aparato, éste no debe segundos. eliminarse mezclado con 4. Pulse el botón de encendido (7) para los residuos domésticos comenzar a tostar el pan generales. 5. Pulse el botón de apagado (8) para Puede entregarse, sin terminar. coste alguno, en centros 2
  • 4. específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. 3
  • 5. PT alcance das crianças, porque são 1. DESCRIÇÃO fontes de perigo. • Este aparelho deve ser utilizado 1. Bandeja de recolha de migalhas somente para uso doméstico. Qualquer 2. Grelha outro uso será considerado inadequado 3. Ecrã LCD ou perigoso. 4. Botão aumentar tempo • O fabricante não será responsável 5. Botão reduzir tempo por danos que possam derivar do 6. Botão de descongelação uso inapropriado, equivocado ou 7. Botão de ligar pouco adequado ou também devido a 8. Botão de desligar reparações efectuadas por pessoal não qualificado. 2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos. • Mantenha o aparelho afastado da água • Antes de utilizar este aparelho pela ou outros líquidos para evitar uma primeira vez, leia com atenção este descarga eléctrica; Não ligue o produto manual de instruções e guarde-o para se estiver sobre uma superfície húmida. posteriores consultas. • Coloque o aparelho sobre uma • Verifique se a tensão da rede doméstica superfície seca, firme e estável. e a potência da tomada correspondem • Não deixe que as crianças ou pessoas com as indicadas no aparelho. incapacitadas manipulem o aparelho • Em caso de incompatibilidade entre sem vigilância. a tomada de corrente e a ficha do • Não abandonar o aparelho aceso aparelho, substitua a tomada por porque pode ser fonte de perigo. outra adequada recorrendo a pessoal • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. profissionalmente qualificado. • Desligue o aparelho antes de efectuar • A segurança eléctrica do aparelho é qualquer operação de limpeza ou garantida somente no caso deste estar manutenção. ligado a uma tomada de ligação à terra • Em caso de avaria ou mau eficaz tal como prevêem as normas funcionamento do aparelho e sempre vigentes de segurança eléctrica. Em que não o utilizar, desligue-o e não caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa o repare. No caso de necessitar de profissionalmente qualificada. reparação dirigir-se unicamente a • Desaconselha-se o uso de um Serviço de Assistência Técnica adaptadores, tomadas múltiplas e/ou autorizado pelo fabricante e solicitar o cabos de extensão. No caso de ser uso de peças de substituição originais. indispensável usá-los, ter-se-á que • Se o cabo deste aparelho estiver utilizar unicamente adaptadores e danificado, dirija-se a um Centro de extensões que estejam conformes Assistência técnico autorizado para que as normas de segurança vigentes, o substituam. prestando atenção para não superar • Não deixe o aparelho exposto aos o limite de potência indicado no agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo adaptador. etc.). • Depois de retirar a embalagem, • Não utilize ou coloque nenhuma parte verifique se o aparelho está em deste aparelho sobre ou próximo de perfeitas condições, em caso de superfícies quentes (placas de cozinha dúvidas, dirija-se ao Serviço de de gás ou eléctrica, fornos). Assistência Técnica mais próximo. • Não utilize detergentes ou baetas • Os elementos da embalagem (bolsas abrasivas para limpar a unidade. de plástico, espuma de poliestireno, • Não toque as superfícies quentes. etc.), não devem ser deixados ao Utilize as pegas ou flexores. 4
  • 6. Evite que o cabo toque nas partes 5. Carregue no botão de desligar (8) para quentes do aparelho. terminar. • Quando o aparelho está em 6. Se não desligar a torradeira, quando o funcionamento, a grelha pode atingir tempo seleccionado terminar, soa um temperaturas elevadas, existindo risco alarme e o aparelho desliga-se. de queimaduras. Utilize garfos ou utensílios semelhantes para retirar as O tempo de torragem varia em função do fatias da grelha. tipo de pão, da espessura da fatia e da • Certifique-se de que não existem qualidade do pão. O pão seco torra mais objectos inflamáveis como cortinas, rapidamente do que o pão fresco. Como panos de cozinha, etc. por cima da referência, indicamos que o tempo de torradeira ou nas proximidades. torragem de uma fatia de pão de forma é, • Não tape a torradeira quando esta aproximadamente, 3 minutos. estiver quente ou em funcionamento. • Depois de utilizar o aparelho deixe Descongelação: Se pretender arrefecer antes de guardar. descongelar o pão, carregue no botão de • Este aparelho deve ser utilizado apenas descongelação (6) “¢”. O tempo fixado para torrar pão. Não o utilize com é de 90 segundos, mas se pretender qualquer outro alimento. interromper a descongelação, carregue • Não utilize a torradeira sem a bandeja novamente no botão de descongelação (6). de recolha de migalhas. • Esta torradeira foi concebida para 4. LIMPEZA utilização de 80% da sua área, por isso não tape completamente a superfície da grade com pão; deixe espaços livres • Certifique-se de que a torradeira está entre as fatias. desligada e aguarde até esta arrefecer antes de proceder à sua limpeza. 3. FUNCIONAMENTO • Não mergulhe o aparelho em água nem em qualquer outro líquido. • Retire a bandeja de recolha de migalhas NOTA: Antes da primeira utilização, para limpar as migalhas que tenham coloque a torradeira em funcionamento caído. Depois de a esvaziar, volte a sem pão durante um ciclo, o que ajudará colocá-la no local, certificando-se de a eliminar eventuais impurezas dos que a colocou correctamente. processos de fabrico. É possível que • Limpe a grelha e o painel com um pano durante o primeiro processo a torradeira húmido. deite um pouco de fumo, o que é normal. • Não utilize solventes nem produtos abrasivos para a limpeza da torradeira, 1. Ligue o aparelho à tomada de corrente. pois pode danificar a sua superfície. 2. No ecrã LCD (3) aparecerá o tempo de controlo que, por defeito, é de 150 5. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO segundos. 3. Se carregar no botão para aumentar o CORRECTA DOS RESÍDUOS DE tempo (4) “▲” acrescentará 15 segundos APARELHOS ELÉCTRICOS E e se carregar no botão para reduzir o ELECTRÓNICOS tempo (5) “▼” reduzirá 15 segundos. Se carregar no botão sem soltar, o tempo No fim da sua vida útil, mudará continuamente. O tempo máximo o produto não deve ser é de 300 segundos e o mínimo é de 15 eliminado juntamente com segundos. os resíduos urbanos. 4. Carregue no botão de ligar (7) para Pode ser depositado nos começar a torrar o pão. centros especializados de 5
  • 7. recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. 6
  • 8. EN arise from improper or inadequate 1. DESCRIPTION use, or for repairs conducted by non- qualified personnel. 1. Crumb tray • Do not touch the appliance with wet or 2. Rack damp hands or feet. 3. LCD screen • Keep the appliance separate from water 4. Time increase button or other liquids, to avoid electric shock; 5. Time decrease button do not connect the appliance to the 6. Defrost button mains if it is on a damp surface. 7. On button • Place the appliance on a dry, firm and 8. Off button stable surface. • Do not allow children or the disabled to 2. SAFETY PRECAUTIONS handle the appliance unsupervised. • Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be • Before using this appliance for the first dangerous. time, read the following instructions • When removing the plug never pull on carefully and keep them for future the cable. reference. • Unplug the appliance before cleaning or • Make sure that the mains voltage maintenance. in your home corresponds to that • In the event of fault or malfunction indicated on the appliance. where the appliance is not to be used, • In the event of incompatibility between turn off the appliance and do not the mains socket and the appliance attempt to repair. If a repair is required, plug, replace the socket with a suitable contact a Technical Assistance Service one, using a qualified professional. authorised by the manufacturer and • The electrical safety of the appliance request the use of original spare parts. is only guaranteed if it is connected • If the cable for this appliance is damaged, to an efficient earth installation, as contact an authorised Technical foreseen in applicable electrical safety Assistance Service for it to be replaced. regulations. If in doubt, contact a • Do not leave the appliance exposed to qualified professional. the elements (rain, sun, ice, etc.). • The use of adaptors, multiple sockets and • Do not use or let any part of the or extension cables is not recommended. appliance come into contact or near hot Where it is not possible to avoid their use, surfaces (kitchen gas or electric hobs or only adaptors or extensions that comply ovens). with applicable safety regulations should • Do not use detergents or abrasive be used, and ensuring that the indicated sponges to clean the appliance. voltage limit is not exceeded. • Do not touch the hot surfaces. Use the • After removing the packaging, check handles. that the appliance is in perfect • Do not let the cable come into contact condition, if in doubt, contact the with the hot parts of the appliance. nearest Technical Support Service. • When the appliance is in operation, • Packaging elements (plastic bags, the rack may reach high temperatures polystyrene foam, etc.), should not be and there is a risk of burns. Use similar left within the reach of children because forks or similar utensils to remove slices they can be dangerous. of bread from the rack. • The appliance is for domestic use only. • Make sure there are no inflammable Any other use is considered unsuitable items such as curtains, kitchen cloths, or dangerous. etc. on the toaster or nearby. • The manufacturer shall not be • Do not cover the toaster when it is hot responsible for any damages that may or in operation. 7
  • 9. After using the appliance, allow it to cool down before storing it away. 4. CLEANING • This appliance must be used only to toast bread. Do not place any other • Make sure that your toaster is food in it. unplugged and wait for it to cool down • Do not use the toaster without the before cleaning it. crumb tray. • Do not immerse your toaster in water or • This toaster is designed to use 80% any other liquid. of its area; it is therefore important not • Extract the crumb tray to remove any to completely cover the surface of the crumbs which have fallen into it. Once rack with bread and to leave spaces empty, return it to its place, making sure between slices. to replace it correctly. • Clean the grill and panel with a damp 3. OPERATION cloth. • Do not use solvents or abrasive products to clean the toaster as this NOTE: Before using your toaster for the first may damage the surface of the toaster. time, operate it once without bread. This will help to eliminate any possible impurities or 5. INFORMATION FOR THE CORRECT residues from the manufacturing process. It is normal if the toaster releases a little smoke DISPOSAL OF ELECTRICAL AND during this initial process. ELECTRONIC APPLIANCES 1. Plug the appliance into the socket. 2. The time setting will appear on the LCD At the end of its working screen (3), which is 150 seconds by default. life, the product must not be 3. If you press the button to increase the time disposed of as urban waste. (4) “▲” this will add 15 seconds. If you It must be taken to a special press the time reduce button (5) “▼” this local authority differentiated will reduce the time by 15 seconds. If you waste collection centre or press the button and hold it down without to a dealer providing this releasing it, the time will change continually. service. Disposing of a household appliance The maximum time is 300 seconds and the separately avoids possible negative minimum 15 seconds. consequences for the environment and 4. Press the on button (7) to start toasting health deriving from inappropriate disposal the bread. and enables the constituent materials to be 5. Press the off button (8) to stop it. recovered to obtain significant savings in 6. If you do not turn the toaster off, an alarm energy and resources. will sound when the selected time runs out To remind you that you must collaborate and the toaster will turn itself off. with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product Toasting time will vary depending on the warning you not to dispose of it in type of bread, thickness of the slices and traditional refuse containers. quality of the bread. Dry bread toasts more For further information, contact your local quickly than fresh bread. As a reference, authority or the shop where you bought the toasting time for a slice of ready sliced bread product. is approximately 3 minutes. Defrosting: If you wish to defrost your bread, press the defrost button (6) “¢”. The set time is 90 seconds, but if you wish to interrupt defrosting, press the defrost button (6) again. 8
  • 10. FR utilisation est considérée inappropriée 1. DESCRIPTION et dangereuse. • Le fabricant ne saurait être tenu 1. Ramasse-miettes pour responsable des dommages 2. Grille pouvant survenir à la suite de l’usage 3. Écran LCD inapproprié, erroné, peu correct ou des 4. Touche augmenter temps réparations effectuées par du personnel 5. Touche réduire temps non- qualifié. 6. Touche décongélation • Ne pas toucher l’appareil avec les 7. Touche de fonctionnement mains ou les pieds mouillés ou 8. Touche arrêt humides. • Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout 2. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une • Avant d’utiliser cet appareil pour la surface humide. première fois, lire attentivement ce • Déposer l’appareil sur une surface Mode d’Emploi et le garder pour de sèche, lisse et stable. postérieures consultations. • Ne jamais laisser l’appareil sans • Vérifier que la tension du secteur surveillance à la portée d’enfants ou de correspond bien à celle indiquée sur la personnes handicapées. plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas abandonner l’appareil allumé, • En cas d’incompatibilité entre la prise car il peut représenter une source de de courant et la fiche de l’appareil, danger. remplacer la prise par une autre • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer qui convient en s’adressant à un sur le cordon. professionnel qualifié. • Débrancher l’appareil avant d’effectuer • La sécurité électrique de l’appareil est toute opération de nettoyage ou de garantie seulement s’il est raccordé à maintenance. une installation de terre efficace, tout • En cas de panne et/ou de mauvais comme le prévoient les normes de fonctionnement de l’appareil, éteindre sécurité électrique en vigueur. En cas ce dernier et ne pas essayer de le de doute, s’adresser à du personnel réparer. S’il requiert une réparation, professionnellement qualifié. s’adresser uniquement à un Service • L’utilisation d’adaptateurs et/ou de d’Assistance Technique agréé par le rallonges est déconseillée. Si ces fabricant et demander à utiliser des éléments s’avéraient indispensables, pièces de rechange originales. utiliser seulement des adaptateurs et • Si le cordon de l’appareil est des rallonges qui respectent les normes endommagé, s’adresser à un Service de sécurité en vigueur. Veiller à ne d’Assistance Technique agréé par le pas dépasser la limite de puissance fabricant pour le faire remplacer. mentionnée sur l’adaptateur. • Ne pas le laisser cet appareil exposé aux • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier intempéries (pluie, soleil, givre, etc.). que l’appareil est en parfait état, en • Ne pas utiliser l’appareil et ne placer cas de doute, s’adresser au Service aucune de ses parties sur des surfaces d’Assistance Technique le plus proche. chaudes ou près de celles-ci (plaques de • Les éléments de l’emballage (sacs en cuisson à gaz ou électriques ou fours). plastique, polystyrène, etc.) ne doivent • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour pas être laissés à la portée des enfants, nettoyer l’appareil. car ils peuvent représenter un danger. • Ne pas toucher les parties chaudes de • Cet appareil est destiné uniquement l’appareil. Saisir toujours l’appareil par à un usage domestique. Toute autre la poignée. 9
  • 11. Éviter que le cordon ne touche les maximum est de 300 secondes et le parties chaudes de l’appareil. minimum de 15 secondes. • Lorsque l’appareil est en 4. Appuyez sur la touche de fonctionnement, la grille peut atteindre fonctionnement (7) pour faire griller le des températures très élevées et il pain. existe donc un risque de brûlures. 5. Appuyez sur la touche (8) pour arrêter Utiliser des fourchettes ou ustensiles l’appareil. similaires pour retirer les toasts de la 6. Si vous n’éteignez pas le grille-pain, une grille. fois le temps sélectionné écoulé, une • Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet alarme retentira et l’appareil s’éteindra inflammable près du grille-pain ou automatiquement. dessus, tel que rideaux, chiffons, etc. • Ne jamais recouvrir le grille- Le temps de brunissage variera en fonction pain lorsqu’il est chaud ou en du type de pain, de l’épaisseur des fonctionnement. tranches et de la qualité du pain. Le pain • Après avoir utilisé l’appareil, le laisser sec brunit avant que le pain frais. À titre de refroidir complètement avant de le référence: le temps de brunissage d’une ranger. tranche de pain de mie est d’environ 3 • Cet appareil est exclusivement destiné minutes. à faire griller du pain. Ne pas l’utiliser avec d’autres aliments. Décongélation: Pour décongeler le pain, • Ne jamais utiliser le grille-pain sans le appuyez sur la touche de décongélation ramasse-miettes. (6) “¢”. Le temps fixé est de 90 secondes, • Ce grille-pain a été conçu pour une mais si vous souhaitez interrompre la utilisation à 80% de sa surface. Par décongélation, appuyez à nouveau sur la conséquent, veiller à ne pas recouvrir touche de décongélation (6). totalement de pain la surface de la grille; laisser des espaces libres entre 4. ENTRETIEN les tranches de pain. 3. FONCTIONNEMENT • Débrancher le grille-pain et le laisser refroidir complètement avant de procéder à son entretien. NOTE: Avant la première utilisation, faire • Ne pas immerger le grille-pain dans fonctionner le grille-pain sans pain durant l’eau ni dans un quelconque autre un cycle complet, afin d’éliminer tout liquide. éventuel reste résiduel de fabrication. Il est • Extraire le ramasse-miettes et ôter probable que le grille-pain dégage un peu les miettes. Le nettoyer et veiller à le de fumée, au cours de ce processus. C’est remettre correctement en place. quelque chose de normal, dont il ne faut • Nettoyer la grille et l’extérieur de pas se soucier. l’appareil avec un chiffon humide. • Ne pas utiliser de solvants ni de produits 1. Branchez l’appareil à la prise de courant. abrasifs pour nettoyer le grille-pain, pour 2. L’écran LCD (3) affichera le temps de éviter d’endommager l’appareil. contrôle, qui est de 150 secondes, par défaut. 3. Appuyez sur la touche d’augmentation du temps (4) “▲” pour ajouter 15 secondes. Appuyez sur la touche de réduction du temps (5) “▼” pour réduire 15 secondes. Si vous maintenez la touche enfoncée, le temps ne cessera de varier. Le temps 10
  • 12. 5. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. 11
  • 13. DE den nähstgelegenen Technischen 1. BESCHREIBUNG Kundendienst. • Die Verpackungselemente (Plastiktüten, 1. Krümelschale Polystyrolschaum) die das Produkt 2. Rost enthält, müssen unzugänglich für 3. LCD-Display Kinder aufbewahrt werden, da sie eine 4. Schalter zur Zeiterhöhung Gefahrenquelle darstellen können. 5. Schalter zur Zeitreduzierung • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen 6. Schalter für Auftaufunktion Gebrauch bestimmt. Jede andere 7. Einschalter Verwendung ist unsachgemäß oder 8. Ausschalter gefährlich. • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, 2. SICHERHEITSHINWEISE die aus unsachgemäßer, falscher oder nicht angemessener Benutzung entstehen oder durch Reparaturen hervorgerufen • Bevor Sie diesen Apparat zum ersten werden, die von unqualifiziertem Personal Mal benutzen, lesen Sie aufmerksam ausgeführt werden. die Bedienungsanleitung und bewahren • Berühren Sie das Gerät nicht mit Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. feuchten oder nassen Händen bzw. • Vergewissern Sie sich, dass die Füßen. Netzspannnung und die Steckdose • Um elektrische Schläge zu vermeiden, mit den Angaben auf dem Apparat halten Sie den Apparat von Wasser und übereinstimmen. anderen Flüssigkeiten fern. Schalten Sie • Wenn der Netzstecker nicht mit der den Apparat nicht ein, wenn er auf einer Steckdose übereinstimmt, lassen Sie feuchten Oberfläche steht. ihn von qualifiziertem professionellem • Stellen Sie den Apparat auf eine Personal durch einen entsprechenden trockene, feste und stabile Oberfläche. ersetzen. • Vermeiden Sie, dass Kinder oder • Die elektrische Sicherheit des Geräts Behinderte ohne Aufsicht das Gerät kann nur garantiert werden, wenn benutzen. das Gerät an eine Installation mit • Den eingeschalteten Apparat nicht Erdanschluss angeschlossen ist, so unbeaufsichtigt lassen, da er eine wie es die bestehenden elektrischen Gefahrenquelle darstellen kann. Sicherheitsnormen vorschreiben. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Kabel aus der Steckdose. jemanden, der professionell qualifiziert ist. • Ziehen Sie den Stecker aus der • Von der Verwendung von Adaptern, Steckdose, bevor Sie irgenwelche Mehrfachsteckdosen und Reinigungs- oder Wartungsarbeiten Verlängerungskabeln raten wir ab. vornehmen. Sollte deren Benutzung unvermeidbar • Bei Schäden oder Funktionsstörungen sein, dürfen nur solche Adapter und nach Benutzung, schalten Sie das und Verlängerungskabel verwendet Gerät bitte ab. Versuchen Sie nicht, werden, die den geltenden Normen es zu reparieren. Sollte eine Reparatur für Sicherheit entsprechen. Achten notwendig sein, wenden Sie sich bitte Sie darauf, dass die auf dem Adapter ausschliesslich an einen autorisierten und/oder dem Verlängerungskabel Technischen Kundendienst und angegebene Leistung nicht bestehen Sie darauf, dass nur Original- überschritten wird. Ersatzteile eingesetzt werden. • Nach dem Entfernen der Verpackung • Sollte das Kabel beschädigt sein, prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät wenden Sie sich bitte zum Austausch in einwandfreiem Zustand befindet. an einen autorisierten Technischen Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Kundendienst. 12
  • 14. Schützen Sie das Gerät vor möglich, dass es zu einer geringen atmosphärischen Erregern (Regen, Rauchbildung kommt. Dies ist ein normaler Sonne, Eis, etc.) Vorgang. • Benutzen und stellen Sie weder das Gerät noch Teile davon in die Nähe 1. Schließen Sie das Gerät an einer oder auf heisse Oberflächen (elektrische Steckdose an. Heizplatten, Gaskocher oder Öfen). 2. Auf dem Display (3) erscheint die Zeit, • Benutzen Sie weder Spülmittel noch die standardmäßig 150 Sekunden harte Reinigungstücher, um den beträgt. Apparat zu reinigen. 3. Wenn Sie den Schalter zur Zeitreduzierung • Die heissen Oberflächen nicht berühren. (4) “▲” betätigen, wird die Toastzeit Benutzen Sie die Henkel und Griffe. um 15 Sekunden verlängert. Wenn • Vermeiden Sie den Kabelkontakt mit Sie den Schalter zur Zeiterhöhung (5) den heissen Flächen des Apparats . “▼” betätigen, wird die Toastzeit um • Solange das Gerät in Betrieb ist, 15 Sekunden verkürzt. Wenn Sie den kann der Rost sehr heiß werden Schalter gedrückt halten, verändert und es besteht Verbrennungsgefahr. sich die Zeiteinstellung. Die maximale Verwenden Sie zum Herausnehmen der Zeiteinstellung beträgt 300 Sekunden, die Brotscheiben aus dem Rost eine Gabel minimale 15 Sekunden. oder etwas Ähnliches. 4. Betätigen Sie den Einschalter (7) um mit • Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem Toasten des Brotes zu beginnen. allem auf dem Toaster oder in seiner 5. Betätigen Sie den Ausschalter (8) um Nähe keine brennbaren Gegenstände den Vorgang zu beenden. wie z. B. Vorhänge, Küchentücher etc. 6. Wenn Sie den Toaster nicht befinden. ausgeschaltet haben und die von Ihnen • Decken Sie den Toaster nicht ab, wenn eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird ein er heiß oder in Betrieb ist. Alarmsignal ausgelöst und das Gerät • Nach der Benutzung des Gerätes schaltet automatisch ab. warten Sie vor der Aufbewahrung, bis es abgekühlt ist. Die Toastdauer hängt von der Art, Qualität • Das Gerät darf nur zum Toasten von und Dicke der Brotscheibe ab. Trockenes Brot benutzt werden. Toasten Sie keine Brot toastet schneller als frisches. Als anderen Lebensmittel. Referenz gilt, dass eine Scheibe Toastbrot • Verwenden Sie das Gerät nicht, rund drei Minuten zum Toasten benötigt. wenn die Krümelschale nicht korrekt eingesetzt ist. Auftauen: Wenn Sie das Brot auftauen • Dieser Toaster ist darauf ausgelegt, möchten, betätigen Sie den Schalter zum dass 80 % seiner Fläche genutzt Defrosten (6) “¢”. Die vorgegebene Zeit werden können. Bedecken Sie nicht die beträgt 90 Sekunden. Sie können den gesamte Fläche des Rostes mit Brot Vorgang jedoch unterbrechen, indem Sie den und lassen Sie Abstand zwischen den Schalter zum Auftauen (6) erneut betätigen. einzelnen Scheiben. 4. REINIGEN 3. BETRIEB • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ANMERKUNG: Bevor Sie das Gerät zum abgeschaltet ist und warten Sie vor dem ersten Mal benutzen, nehmen Sie den Reinigen, bis es abgekühlt ist. Toaster ohne Brot auf dem Rost in Betrieb, • Tauchen Sie den Toaster nie in Wasser um so eventuelle, herstellungsbedingte oder andere Flüssigkeiten ein. Verschmutzung zu beseitigen. Während • Nehmen Sie die Krümelschale heraus dieser ersten Inbetriebnahme ist es und entfernen Sie die Krümel. Nachdem 13
  • 15. Sie diese entfernt haben, setzen Sie die Krümelschale wieder ein und achten Sie darauf, dass sie richtig sitzt. • Reinigen Sie den Rost und die Kontrolleinheit mit einem feuchten Tuch. • Benutzen Sie keine Lösungs- und Scheuermittel zum Reinigen des Toasters, da diese die Oberfläche verkratzen könnten. 5. INFORMATION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 14
  • 16. IT • Questo apparecchio è stato concepito 1. DESCRIZIONE per l’uso esclusivamente domestico. Qualsiasi altro uso sarà ritenuto 1. Vassoio raccogli briciole inadeguato o pericoloso. 2. Griglia • Il fabbricante non si renderà 3. Display LCD responsabile dei danni derivati dall’uso 4. Pulsante aumento del tempo inappropriato, erroneo o non adeguato 5. Pulsante riduzione del tempo oppure da riparazioni effettuate da 6. Pulsante di scongelamento personale non qualificato. 7. Pulsante ON • Non toccare l’apparecchio con le mani 8. Pulsante OFF o i piedi bagnati o umidi. • Mantenere il ferro da stiro lontano dall’acqua o da altri liquidi per evitare 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA una scarica elettrica; Non collegare l’apparecchio se è posto su una • Prima di usare questo apparecchio per superficie umida. la prima volta, leggere attentamente • Collocare il ferro da stiro su una questo manuale d’istruzioni e superficie asciutta, solida e stabile. conservarlo per future consultazioni. • Non permettere l’uso di questo • Prima di usare il ferro da stiro verificare apparecchio ai bambini o alle persone la concordanza della tensione della rete affette da immunodeficienza senza domestica con quella riportata sullo l’adeguata vigilanza. stesso. • Non lasciare incustodito il ferro da stiro • In caso di incompatibilità tra la presa acceso perché può diventare una fonte di corrente e la presa dell’apparecchio, di pericolo. sostituire la presa con un’altra • Non tirare mai dal cavo per scollegare adeguata rivolgendosi al personale l’apparecchio. professionalmente qualificato. • Scollegare il ferro da stiro prima di • La sicurezza elettrica dell’apparecchio effettuare una qualsiasi operazione di si garantisce solamente nei casi in pulizia o di manutenzione. cui sia connesso ad un impianto di • In caso di avaria o di guasto terra efficace così come prevedono le dell’apparecchio, spegnerlo e non vigenti norme di sicurezza elettrica. In cercare di sistemarlo. In caso di caso di dubbi rivolgersi al personale necessitare una riparazione rivolgersi professionalmente qualificato. solo ad un servizio di assistenza tecnica • Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese autorizzata dal fabbricante e richiedere multiple e/o prolunghe. Nel caso l’uso di ricambi originali.. si rendesse indispensabile l’uso, • L’utilizzatore non deve procedere alla si devono usare solo adattatori e sostituzione del cavo. Nei casi in cui prolunghe conformi alle norme di fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi sicurezza vigenti, cercando di non esclusivamente ad un Servizio di oltrepassare il limite di potenza riportato Assistenza Tecnica autorizzato dal sull’adattatore. fabbricante. • Dopo aver aperta la confezione, verificare • Non lasciare il ferro da stiro esposto le perfette condizioni del ferro da stiro, agli agenti atmosferici (pioggia, sole, in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di gelo ecc.). Assistenza Tecnica più vicino. • Non usare o collocare nessuna parte di • Gli elementi della confezione (sacchetti questo ferro da stiro sopra o vicino a di plastica, polistirolo, ecc.), non superfici calde (fornelli a gas, elettrici o devono essere lasciati alla portata dei forni). bambini perché sono potenziali fonti di • Non utilizzare detersivi o panni abrasivi pericolo. per pulire l’apparecchio. 15
  • 17. Non toccare le superfici calde. Utilizzare continuamente. Il tempo max è di 300 i manici. secondi e quello minimo è di 15 secondi. • Evitare che il cavo entri in contatto con 4. Premere il pulsante ON (7) per iniziare la le parti calde dell’apparecchio. tostatura del pane. • Quando il tostapane è in 5. Premere il pulsante OFF (8) per funzionamento, la griglia può terminare. raggiungere una temperatura elevata 6. Se non viene spento il tostapane, una ed esiste il rischio d’ustioni. Utilizzare volta raggiunto il tempo selezionato, forchette o utensili similari per togliere suonerà un allarme e si spegnerà. la fetta di pane dalla griglia. • Assicurarsi che non ci siano oggetti Il tempo di tostatura varia in funzione del infiammabili, come tende, panni da tipo di pane, lo spessore del pane e la cucina, ecc., sul tostapane o nelle qualità del pane. Il pane biscotto si tosta vicinanze. in modo più veloce del pane fresco. Come • Non coprire il tostapane quando è caldo riferimento le indichiamo che il tempo di o in funzionamento. tostatura di una fetta di pane carrè, è di • Terminato l’uso del tostapane, lasciar circa 3 minuti. raffreddare prima di metterlo da parte. • Questo apparecchio deve essere usato Scongelamento: Se si desidera solo per tostare il pane. Non introdurre scongelare il pane, premere il pulsante di nessun altro alimento. scongelamento (6) “¢”. Il tempo fissato • Non usare il tostapane senza il vassoio è di 90 secondi, però se si desidera raccogli briciole. interrompere lo scongelamento, ripremere il • Questo tostapane è stato studiato pulsante di scongelamento (6). per utilizzare l’80% della propria area, quindi non coprire completamente 4. PULIZIA la superficie della griglia con pane, lasciare gli spazi liberi tra le fette di pane. • Assicurarsi che il tostapane sia scollegato e attendere il completo 3. FUNZIONAMENTO raffreddamento prima di procedere alla pulizia. • Non immergere il tostapane in acqua né NOTA: Prima del primo uso, accendere il in nessun altro liquido. tostapane senza pane durante un ciclo, • Estrarre il raccogli briciole per rimuovere aiuterà ad eliminare le eventuali impurità le briciole depositate. Una volta pulito e residui dei processi di fabbricazione. ricollocarlo nella sua sede assicurandosi È possibile che durante questo primo della perfetta sistemazione. processo fuoriesca dal tostapane un po’ di • Pulire la griglia ed il pannello con un fumo, ciò è normale. panno umido. • Non usare solventi né prodotti abrasivi 1. Innestare l’apparecchio alla presa di per la pulizia del tostapane poiché corrente. ciò può danneggiare la superficie del 2. Sul display LCD (3) apparirà il tempo tostapane. di controllo, il quale per difetto è di 150 secondi. 3. Se si preme il pulsante di aumento del tempo (4) “▲” si aggiungeranno 15 secondi e se si preme il pulsante di riduzione del tempo (5) “▼” si ridurrà di 15 secondi. Se si preme il pulsante e non viene rilasciato, il tempo cambierà 16
  • 18. 5. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto. 17
  • 19. EL áðü ôï áíþôáôï üñéï éó÷ýïò ðïõ 1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ áíáãñÜöåôáé åðÜíù óôïí áíôÜðôïñá Þ/êáé óôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò. 1. Äßóêïò óõëëïãÞò ãéá ôá øß÷ïõëá • Áöïý áöáéñÝóåôå ôï õëéêü ôçò 2. Ó÷Üñá öñõãáíßóìáôïò óõóêåõáóßáò, âåâáéùèåßôå üôé ôï 3. Ïèüíç õãñþí êñõóôÜëëùí LCD ðñïúüí ðïõ åìðåñéÝ÷åôáé äåí Ý÷åé 4. Êïõìðß ãéá ôçí áýîçóç ôïõ ÷ñüíïõ õðïóôåß æçìéÜ. Áí Ý÷åôå êÜðïéåò 5. Êïõìðß ãéá ôç ìåßùóç ôïõ ÷ñüíïõ áìöéâïëßåò áðåõèõíèåßôå óôï 6. Êïõìðß ãéá áðüøõîç ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï ÔìÞìá 7. Êïõìðß ãéá ôï Üíáììá Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò. 8. Êïõìðß óâçóßìáôïò • ÊñáôÜôå ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ ìáêñéÜ áðü ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò (ðëáóôéêÝò 2. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÃÉÁ ÔÇÍ óáêïýëåò, áöñïëÝî êëð.), áöïý áõôÜ åãêõìïíïýí êéíäýíïõò. ÁÓÖÁËÅÉÁ • Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç. Ç óõóêåõÞ áõôÞ • Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôç åßíáé áêáôÜëëçëç êáé åðéêßíäõíç ãéá óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå ïðïéáäÞðïôå Üëëç ÷ñÞóç. ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò ïäçãßåò • Ï ÊáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé åõèýíç ÷ñÞóçò êáé öõëÜîôå ôéò ãéá íá ôéò ãéá æçìéÝò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêëçèïýí óõìâïõëåõôåßôå êáé óôï ìÝëëïí. áðü áêáôÜëëçëç, åóöáëìÝíç Þ • Âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ôïõ äéêôýïõ áíåýèõíç ÷ñÞóç Þ/êáé ãéá ôçí êáé ç Ýíôáóç ôïõ ñåýìáôïò ôïõ åðéóêåõÞ ôçò óõóêåõÞò ðïõ Ýãéíå óðéôéïý óáò, óõìöùíïýí ìå ôéò ðáëáéüôåñá áðü ìç åîåéäéêåõìÝíï áíôßóôïé÷åò ôéìÝò ðïõ áíáãñÜöïíôáé ðñïóùðéêü. åðÜíù óôç óõóêåõÞ. • Ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå âñåãìÝíá • Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï öéò ôï Þ õãñÜ ÷Ýñéá Þ ðüäéá. óõóêåõÞò äåí ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá, • Ç óõóêåõÞ äåí èá ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ðñßæá ìå Üëëç âñßóêåôáé êïíôÜ óå íåñü Þ óå Üëëá êáôÜëëçëïõ ôýðïõ, æçôþíôáò õãñÜ ãéáôß ìðïñåß íá ðñïêëçèåß ôç âïÞèåéá ôïõ åîåéäéêåõìÝíïõ çëåêôñïóôáôéêÞ åêöüñôéóç. Ìç âÜæåôå ðñïóùðéêïý. ôï êáëþäéï ôçò óõóêåõÞò óôçí ðñßæá, • H åããýçóç ãéá ôçí áóöáëÞ ëåéôïõñãßá åÜí ç óõóêåõÞ áêïõìðÜ åðÜíù óå ôçò óõóêåõÞò éó÷ýåé ìüíïí åöüóïí õãñÞ åðéöÜíåéá (üðïõ õðÜñ÷åé íåñü). ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåìÝíç óå • ÔïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ åðÜíù ìßá óùóôÜ êáé áðïôåëåóìáôéêÜ óå ìßá óôåãíÞ, óôáèåñÞ êáé åðßðåäç ãåéùìÝíç ðñßæá, üðùò ðñïâëÝðåôáé åðéöÜíåéá. áðü ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò • Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ Þ Üôïìá ìå áóöáëåßáò ãéá ôéò çëåêôñïëïãéêÝò êÜðïéá áíáðçñßá íá ÷åéñßæïíôáé ôç åãêáôáóôÜóåéò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ óõóêåõÞ ÷ùñßò åðßâëåøç. äéáôçñåßôå áìöéâïëßåò, áðåõèõíèåßôå • Ìçí áðïìáêñýíåóôå áðü ôç óõóêåõÞ óå åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. üôáí åßíáé áíáììÝíç, ãéáôß ç ßäéá ç • Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç óõóêåõÞ ìðïñåß íá ãßíåé áéôßá íá ðñïóáñìïãÝùí (áíôÜðôïñåò), äéáôñÝîåôå êßíäõíï. ðïëýðñéæùí Þ/êáé ðñïåêôÜóåùí • Ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï, üôáí êáëùäßùí. Áí êñéèåß áðáñáßôçôç ç áðïóõíäÝåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÷ñÞóç ôïõò, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå • Ðñïôïý îåêéíÞóåôå íá êáèáñßóåôå ìüíï áíôÜðôïñåò êáé ðñïåêôÜóåéò ôç óõóêåõÞ, âãÜëôå ôï êáëþäéï ôçò êáëùäßùí ðïõ óõììïñöþíïíôáé óõóêåõÞò áðü ôçí ðñßæá. ðñïò ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò • Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ/êáé áóöáëåßáò, öñïíôßæïíôáò þóôå ç ôÜóç êáêÞò ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò, ôïõ ñåýìáôïò íá ìçí åßíáé ìåãáëýôåñç áëëÜ êáé üôáí äåí ðñüêåéôáé íá 18
  • 20. îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ, • Ç óõóêåõÞ áõôÞ èá ðñÝðåé íá óâÞóôå ôçí ÷ùñßò íá ðñïóðáèÞóåôå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá ôï íá ôçí åðéäéïñèþóåôå. Óå ðåñßðôùóç öñõãÜíéóìá øùìéïý. Ìçí ôç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá åðéóêåõÜóåôå ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá íá øÞóåôå Üëëá óõóêåõÞ, áðåõèõíèåßôå ìüíï óå öáãçôÜ. êÜðïéï åîïõóéïäïôçìÝíï, áðü ôçí • Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç öñõãáíéÝñá, ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá, ÔìÞìá ÷ùñßò íá Ý÷åôå ðñïçãïõìÝíùò Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò êáé æçôÞóôå ôïðïèåôÞóåé ôï óõñôÜñé óôï ïðïßï íá ôïðïèåôÞóïõí ôá ãíÞóéá óõãêåíôñþíïíôáé ôá øß÷ïõëá. áíôáëëáêôéêÜ. • ÁõôÞ ç öñõãáíéÝñá åßíáé ó÷åäéáóìÝíç • Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï êáëþäéï Ýôóé þóôå íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï 80% áõôÞò ôçò óõóêåõÞò êáôáóôñáöåß, ôïõ ÷þñïõ öñõãáíßóìáôïò. Ãé’ áõôü áðåõèõíèåßôå óôï åîïõóéïäïôÞìåíï ìçí óêåðÜæåôå åíôåëþò ôçí åðéöÜíåéá ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò ãéá ôçí ôçò ó÷Üñáò ìå ôéò öÝôåò øùìéïý, áëëÜ áíôéêáôÜóôáóÞ ôïõ. áöÞíåôå áíÜìåóá óôéò öÝôåò êåíü • Ìçí áöÞíåôå ôçí óõóêåõÞ åêôåèåéìÝíç ÷þñï. óå åîùôåñéêïýò ðåñéâáëëïíôéêïýò ðáñÜãïíôåò (âñï÷Þ, Þëéïò, ðÜãïò 3. ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ êëð.). • Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáé ìçí ôïðïèåôåßôå êáíÝíá ìÝñïò ôçò ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ðñïôïý ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞò áõôÞò åðÜíù Þ êïíôÜ óå öñõãáíéÝñá ãéá ðñþôç öïñÜ, èÝóôå ôçí ðçãÝò èåñìüôçôáò (ìÜôéá çëåêôñéêÞò óå ëåéôïõñãßá ãéá Ýíáí êýêëï øçóßìáôïò, êïõæßíáò, êïõæßíáò ãêáæéïý Þ ÷ùñßò üìùò íá ôïðïèåôÞóåôå ìÝóá öïýñíïõò). öÝôåò øùìéïý. ¸ôóé, èá äéáëõèïýí ôõ÷üí • Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ õðïëåßììáôá ðïõ Ýìåéíáí ìÝóá êáôÜ ôç Þ äéáëõôéêÜ ÷çìéêÜ ðñïúüíôá ãéá ôïí äéáäéêáóßá ðáñáãùãÞò ôçò óôï åñãïóôÜóéï. êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò. Åßíáé ðéèáíüí, êáôÜ ôçí ðñþôç áõôÞ èÝóç • Ìçí áêïõìðÜôå ôéò èåñìáéíüìåíåò óå ëåéôïõñãßá ôçò öñõãáíéÝñáò íá âãåé åðéöÜíåéåò ôçò óõóêåõÞò. ëßãïò êáðíüò, áëëÜ áõôü åßíáé áðïëýôùò ×ñçóéìïðïéåßôå ôéò åéäéêÝò ëáâÝò Þ öõóéïëïãéêü. âÜóåéò. • Ìçí áöÞíåôå ôï êáëþäéï íá Ýñ÷åôáé 1. ÂÜëôå ôç óõóêåõÞ óôçí ðñßæá. óå åðáöÞ ìå ôéò èåñìáéíüìåíåò 2. Óôçí ïèüíç LCD (3) èá åìöáíéóôåß åðéöÜíåéåò ôçò óõóêåõÞò. ï ÷ñüíïò åëÝã÷ïõ, ï ïðïßïò åßíáé • ¼ôáí ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ, ç ó÷Üñá ñõèìéóìÝíïò óôá 150 äåõôåñüëåðôá. üðïõ ôïðïèåôïýíôáé ïé öÝôåò ôïõ 3. ÅÜí ðáôÞóåôå ôï êïõìðß áýîçóçò ôïõ øùìéïý, áíáðôýóóåé ðïëý õøçëÝò ÷ñüíïõ (4) “▲” èá ðñïóôåèïýí 15 èåñìïêñáóßåò êáé õðÜñ÷åé êßíäõíïò äåõôåñüëåðôá êáé åÜí ðáôÞóåôå ôï íá êáåßôå. ×ñçóéìïðïéÞóôå ðéÜóôñåò êïõìðß ìåßùóçò ôïõ ÷ñüíïõ (5) “▼” èá êïõæßíáò Þ Üëëá åñãáëåßá êïõæßíáò ãéá áöáéñåèïýí 15 äåõôåñüëåðôá. ÅÜí ðáôÜôå íá âãÜëåôå áðü ôç ó÷Üñá ôéò öÝôåò. ôï êïõìðß óõíå÷þò, ï ÷ñüíïò èá áëëÜæåé • Âåâáéùèåßôå üôé äåí õðÜñ÷ïõí óõíå÷þò. Ï ìÝãéóôïò ÷ñüíïò ñýèìéóçò áíôéêåßìåíá êáôáóêåõáóìÝíá áðü åßíáé 300 äåõôåñüëåðôá êáé ï åëÜ÷éóôïò åýöëåêôá õëéêÜ åðÜíù Þ êïíôÜ óôç ÷ñüíïò åßíáé 15 äåõôåñüëåðôá. öñõãáíéÝñá, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá 4. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ãéá ôï Üíáììá (7) ãéá êïõñôßíåò, ðåôóÝôåò êïõæßíáò êëð. íá îåêéíÞóåé ôï öñõãÜíéóìá ôïõ øùìéïý. • Ìçí êáëýðôåôå ôç öñõãáíéÝñá üôáí 5. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ãéá ôï óâÞóéìï ôçò åßíáé æåóôÞ Þ üôáí ëåéôïõñãåß. öñõãáíéÝñáò (8) ãéá íá óâÞóåé ç óõóêåõÞ. • ¼ôáí ôåëåéþóåôå ìå ôçí óõóêåõÞ êáé 6. ÅÜí äåí óâÞóåôå ôç öñõãáíéÝñá üôáí ðñïôïý ôç öõëÜîåôå, áöÞóôå ôçí íá ïëïêëçñùèåß ï åðéëåãìÝíïò ÷ñüíïò êñõþóåé. öñõãáíßóìáôïò, ôüôå èá áêïõóôåß ìéá 19
  • 21. ç÷çôéêÞ åéäïðïßçóç êáé ç óõóêåõÞ èá 5. ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ óâÞóåé. ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ Ï ÷ñüíïò øçóßìáôïò åîáñôÜôáé áðü ôïí ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ ôýðï ôïõ øùìéïý, áðü ôï ðÜ÷ïò ôçò êÜèå öÝôáò êáé áðü ôçí ðïéüôçôá ôïõ øùìéïý Óôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéµçò (áí äçëáäÞ åßíáé ìðáãéÜôéêï Þ öñÝóêï). Ôï æùÞò ôïõ, ôï ðñïúüí äåí ìðáãéÜôéêï øùìß öñõãáíßæåôáé ðéï ãñÞãïñá ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé ìå áðü ôï öñÝóêï øùìß çìÝñáò. ÅíäåéêôéêÜ, ôá áóôéêÜ áðïññßìáôá. áíáöÝñïõìå üôé ï ÷ñüíïò øçóßìáôïò ìßáò Ìðïñåß íá äéáôåèåß óå åéäéêÜ öÝôáò øùìéïý öüñìáò åßíáé ðåñßðïõ 3 êÝíôñá äéáöïñïðïéçµÝíçò ëåðôÜ. ïõëëïãÞò ðïõ ïñßæïõí ïé äçìïôéêÝò áñ÷Ýò Þ óôéò áíôéðñïóùðåßåò Áðüøõîç: ÅÜí èÝëåôå íá áðïøýîåôå ôï ðïõ ðáñÝ÷ïõí áõôÞí ôçí õðçñåóßá. Ç øùìß, ðáôÞóôå ôï êïõìðß áðüøõîçò (6) “¢”. äéáöïñïðïéçìÝíç äéÜèåóç ìéáò çëåêôñéêÞò Ï ðñïêáèïñéóìÝíïò ÷ñüíïò ãéá ôçí áðüøõîç óõóêåõÞò åðéôñÝðåé ôçí áðïöõãÞ ðéèáíþí Ý÷åé ïñéóôåß óôá 90 äåõôåñüëåðôá, áëëÜ åÜí áñíçôéêþí óõíåðåéþí ãéá ôï ðåñéâÜëëïí èÝëåôå íá äéáêüøåôå ôç äéáäéêáóßá áõôÞ, êáé ôçí õãåßá áðü ôçí áêáôÜëëçëç äéÜèåóç, ðáôÞóôå êáé ðÜëé ôï êïõìðß áðüøõîçò (6). êáèþò êáé ôçí áíáêýêëùóç õëéêþí áðü ôá ïðïßá áðïôåëåßôáé, þóôå íá åðéôõã÷Üíåôáé 4. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé ðüñùí. Óôá ðëáßóéá ôçò õðï÷ñÝùóçò ôïõ êáôáíáëùôÞ íá óõµµïñöþíåôáé ðñïò ôéò åðéôáãÝò ôçò • Ðñïôïý îåêéíÞóåôå íá êáèáñßæåôå ôç åðéëåêôéêÞò ðåñéóóõëïãÞò áðïññéµÜôùí, öñõãáíéÝñá, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå âãÜëåé ôï ðñïúüí öÝñåé ôçí åíäåéêíõüìåíç ôï öéò ôçò áðü ôçí ðñßæá êáé ðåñéìÝíåôå ðñïåéäïðïéçôéêÞ óÞìáíóç ðïõ óçµáßíåé ìÝ÷ñé íá êñõþóåé. üôé äå èá ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé óå µå ôéò • Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ ìÝóá óå ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ µå ôï êáôÜóôçµá áðü ôï íåñü Þ ìÝóá óå ïðïéïäÞðïôå Üëëï õãñü. ïðïßï áãïñÜóáôå ôï óõãêåêñéìÝíï ðñïúüí. • ÂãÜëôå ôï äßóêï üðïõ óõãêåíôñþíïíôáé ôá øß÷ïõëá áðü ôç èÝóç ôïõ ãéá íá ôïí êáèáñßóåôå. Ìüëéò êáèáñßóåôå ôá øß÷ïõëá, îáíáôïðïèåôÞóôå ôï äßóêï óôçí èÝóç ôïõ êáé âåâáéùèåßôå üôé ôïí Ý÷åôå ôïðïèåôÞóåé óùóôÜ. • Êáèáñßóôå åîùôåñéêÜ ôç óõóêåõÞ ìå Ýíá âñåãìÝíï ðáíß. • Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ ðñïúüíôá Þ áðïîåóôéêÝò óêüíåò ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò öñõãáíéÝñáò, ãéáôß åíäÝ÷åôáé íá êáôáóôñÝøïõí ôéò åðéöÜíåéåò ôçò öñõãáíéÝñáò. 20
  • 22. HU • Ez a készülék kizárólag háztartási 1. LEÍRÁS használatra készült. Bármely más felhasználás nem megfelelő, és ennek 1. Morzsagyűjtő tálca következtében veszélyesnek minősül. 2. Rács • A gyártó nem vállalja felelősséget a 3. LCD kijelző nem rendeltetésszerű, téves vagy nem 4. Időtartam növelő gomb megfelelő használatból eredő károkért 5. Időtartam csökkentő gomb vagy a nem szakember által végzett 6. Kiolvasztó gomb javításokból eredő károkért. 7. Bekapcsoló gomb • Ne érintse meg a készüléket nedves 8. Kikapcsoló gomb vagy vizes kézzel vagy lábbal. • A készüléket tartsa víztől vagy más 2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK folyadékoktól távol az elektromos kisülés elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa a készüléket az • Mielőtt a készüléket először használná, elektromos hálózathoz, ha nedves olvassa el figyelmesen ezt a használati felületen van. utasítást és őrizze meg szükség • A készüléket helyezze egy száraz, esetére. szilárd és stabil felületre. • Mielőtt a készüléket használná, • Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat személyek felügyelet nélkül kezeljék a feszültsége megegyezik-e a készüléken készüléket. jelzettel. • Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, • Amennyiben a fali konnektor és a mert ez veszély forrása lehet. készülék csatlakozó dugója nem illik • Amikor áramtalanítja a készüléket, soha össze, kérje szakembertől annak ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. cseréjét egy megfelelő típusra. • Bármilyen tisztítási vagy karbantartási • A készülék elektromos biztonsága művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a csak akkor garantálható, ha készüléket. megfelelő földeléssel ellátott aljzatba • A készülék műszaki hibája és/vagy csatlakoztatják, ahogy azt az érvényben rendellenes működése esetén kapcsolja lévő elektromos biztonsági szabályok ki és ne próbálja megjavítani. Ha előírják. Kétség esetén forduljon javításra lenne szüksége, kizárólag a szakemberhez. gyártó által kijelölt márkaszervizhez • Nem javasoljuk adapterek, elosztók forduljon és kérje eredeti alkatrészek és/vagy hosszabbítók használatát. alkalmazását. Amennyiben elkerülhetetlen a • Ha a készülék kábele sérült, forduljon használatuk, csak olyan adaptert hivatalos márkaszervizhez, ahol vagy hosszabbítót lehet használni, kicserélik azt. amelyek megfelelnek az érvényben • Ne tegye ki a készüléket környezeti lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) kell arra, hogy az adapteren jelzett • A készüléket ne használja, és teljesítményszintet ne haladják meg. semmilyen részét ne tegye forró • Miután eltávolította a csomagolást, felületekre vagy azok közelébe (gáz ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen vagy elektromos főzőlapok vagy sütő) állapotban van-e, kétség esetén • Ne használjon dörzshatású forduljon a legközelebbi hivatalos tisztítószereket vagy törlőruhát a márkaszervizhez. készülék tisztításához. • A csomagolás elemei (műanyagzacskók, • Ne érintse meg a forró felületeket. polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek Használja a füleket vagy fogantyúkat. gyermekek kezébe, mert veszély forrása • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lehetnek. érintkezzen a készülék forró részeivel. 21
  • 23. A készülék működése közben a rács 6. Ha nem kapcsolja ki a kenyérpirítót nagyon felmelegedhet, és égési sérülést a kiválasztott időtartam elteltével, az okozhat. Használjon villákat vagy hangot ad ki, és kikapcsol. hasonló eszközt a szelet rácsról történő levételéhez. A pirítási idő függ a kenyér típusától, • Győződjön meg, hogy nincsenek a szelet vastagságától és a kenyér gyúlékony tárgyak, például függönyök, minőségétől. A száraz kenyér gyorsabban konyharuhák, stb. a kenyérpirító felett pirul, mint a friss. Referenciaként jelezzük, vagy a közelében. hogy egy szelet szeletelt kenyér pirításához • Ne takarja le a kenyérpirítót, amikor szükséges idő megközelítőleg 3 perc. meleg vagy még működik. • A készülék használatát követően tárolás Kiolvasztás: Ha kenyeret szeretne előtt hagyja kihűlni. kiolvasztani, nyomja meg a kiolvasztás • Ez a készülék kizárólag kenyér gombot (6) “¢”. A rögzített idő 90 pirítására készült. Ne tegyen rá másodperc, de ha meg kívánja szakítani semmilyen más ételt. a kiolvasztást, nyomja meg ismét a • Ne használja a kenyérpirítót a kiolvasztás gombot (6). morzsatálca nélkül. • A kenyérpirítót úgy tervezték, hogy 4. TISZTÍTÁS felületének 80%-át használják, ezért ne fedje le teljesen a kenyérrel a rácsot, hagyjon helyet a szeletek között. • Ellenőrizze, hogy a kenyérpirító nincs az elektromos hálózathoz csatlakoztatva, és 3. MŰKÖDÉS mielőtt letisztítaná, várja meg míg kihűl. • A kenyérpirítót ne merítse vízbe, se más folyadékba. MEGJEGYZÉS: Az első használatot • Vegye ki a morzsatálcát, hogy eltávolítsa megelőzően működtesse a kenyérpirítót róla a morzsákat. Miután kiürítette, kenyér nélkül, amellyel eltávolíthatja tegye vissza a helyére, ellenőrizve, hogy a gyártási folyamat esetleges pontosan illeszkedik a helyére. szennyeződéseit vagy maradványait. • Egy nedves ruhával tisztítsa meg a Lehet, hogy amikor először használják rácsot és a panelt. a kenyérpirítót, kicsit füstöl, amely • Ne használjon oldószereket, sem normálisnak tekinthető. dörzshatású szereket a kenyérpirító tisztításához, mert azok megsérthetik a 1. Csatlakoztassa a készüléket az kenyérpirító felületét. elektromos hálózatba. 2. Az LCD kijelzőn (3) megjelenik az 5. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS alapbeállítási idő, amely 150 másodperc. KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK 3. Ha megnyomja az idő növelése gombot (4) “▲”, hozzáad 15 másodpercet, és MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ ha megnyomja az idő csökkentése INFORMÁCIÓ gombot (5) “▼”, csökkenti az időtartamot 15 másodperccel. Ha folyamatosan nyomja a gombot, akkor az időtartam A hasznos élettartamának is folyamatosan változik. A maximális végére érkezett készüléket időtartam 300 másodperc, a minimális 15 nem szabad a lakossági másodperc. hulladékkal együtt kezelni. 4. Nyomja meg a bekapcsoló gombot (7) , A leselejtezett termék az hogy megkezdje a kenyér pirítását. önkormányzatok által kijelölt 5. Nyomja meg a kikapcsolás gombot (8) a szelektív hulladékgyűjtőkben pirítás befejezéséhez. vagy az elhasználódott készülékek 22
  • 24. visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 23
  • 25. CZ • Výrobce neodpovídá za škody, které 1. POPIS SPOTŘEBIČE mohou vzniknout z použití spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo 1. Zásuvka na drobky neodpovídajícím způsobem nebo jeho 2. Gril opravou vykonanou nekvalifikovanou 3. LCD displej osobou. 4. Tlačítko pro prodloužení času • Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte 5. Tlačítko pro zkrácení času mokré nebo vlhké ruce nebo nohy. 6. Tlačítko pro rozmražení • Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti 7. Tlačítko pro zapnutí od vody a jiných tekutin, abyste předešli 8. Tlačítko pro vypnutí elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič, pokud se nachází na vlhkém podkladu. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Položte spotřebič na suchý, pevný a rovný povrch. • Nedovolte dětem nebo nesvéprávným • Než poprvé použijete tento spotřebič, osobám manipulovat se spotřebičem přečtěte si pečlivě tento návod a bez dozoru. uschovejte si jej pro pozdější použití. • Nenechávejte zapnutý spotřebič bez • Před použitím spotřebiče si ověřte, zda dozoru, protože může být zdrojem napětí domácí elektrické sítě odpovídá nebezpečí. napětí uvedenému na spotřebiči. • Při odpojení síťového přívodu nikdy • V případě, že zásuvka a zástrčka netahejte za samotný přívod. spotřebiče nejsou kompatibilní, • Odpojte spotřebič ze sítě před každou nahraďte zástrčku jinou, vhodnou. operací související s čištěním nebo Výměnu může provádět jen osoba s údržbou. příslušnou kvalifikací. • Pokud dojde k poruše a/nebo • Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být nesprávnému fungování spotřebiče, spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit. odpovídá platným předpisům a technickým Pokud je nutná oprava, obraťte se normám (dokonalé uzemnění). V případě výhradně na výrobcem autorizovaný nejasností se obraťte na odborníka s servis a žádejte, aby byli použity potřebnou kvalifikací. originální náhradní díly a příslušenství. • Nedoporučujeme používání adaptérů, • V případě, že je síťový přívod poškozen rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na je jejich použití nezbytné, používejte výrobcem autorizovaný servis. pouze adaptéry a prodlužovačky • Nevystavujte spotřebič atmosférickým odpovídající platným bezpečnostním vlivům (déšť, slunce, led, a pod.). předpisům a normám; dbejte aby nebyl • Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho překročen výkon, který je uveden na část na teplém povrchu ani v blízkosti adaptérech. teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte • Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič (plynové nebo elektrické hořáky, nebo v dokonalém stavu; pokud si nejste trouby). jisti, obraťte se na nejbližší servisní • Na čištění spotřebiče nepoužívejte středisko. abrazivní (drsné) čistící prostředky, • Části obalu (plastové sáčky, hubky nebo hadříky. polystyrénové součásti, atd.), • Když je spotřebič v provozu, dosahuje nesmí zůstat v dosahu dětí, protože gril vysokou teplotu a existuje riziko představují zdroj nebezpečí. popálení. Na vyjmutí plátků chleba • Tento spotřebič je určen pouze pro použijte vidličku nebo jiné podobné použití v domácnosti. Jiné používání kuchyňské nářadí. by bylo považováno za nevhodné a • Dbejte, aby spotřebič nepřikrývali nebezpečné. hořlavé předměty, nebo se nenacházeli 24