Mi afl 60 t-afl-60tm-afl-61t - Servicio Tecnico Fagor
1. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁvOD k pOUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁvOD NA pOUŽITIE
FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. CONVECTOR / CONVECTEUR / KONVEKTOR /
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
THERMOVENTILATOR / TERMOCONVETTORE /
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
£EPMOKONBEKTOPA™ / TERMOKONVEKTOR /
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
KONVEKTOR / OGRZEWACZ / ТЕРМОКОНВЕКТОР
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: AFL-60T AFL-60TM AFL-61T
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
Mayo 2009
2. ES
1. DESCRIPCION (FIG.1) Potencia máxima 2.000W. Los dos 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО технический центр.
interruptores pulsados + Данный прибор не предназначен для
БЕЗОПАСНОСТИ использования лицами (в том числе детьми) с
1. Termostato. Termostato ограниченными физическими, сенсорными или
2. Interruptores. Cuando el ambiente haya alcanzado la Данное устройство не предназначено для психическими способностями, а также лицами,
3. Rejilla salida de aire. работы во влажных условиях. Не помещайте не обладающими достаточными знаниями
temperatura deseada, girar lentamente
4. Asa. данное устройство в ванную комнату или рядом и опытом. Пользование прибором таким
el selector del termostato en sentido с трубами, душем, раковиной, бассейном и т.п.
5. Rejilla salida aire del ventilador. лицам разрешается только под наблюдением
antihorario, justo hasta que oiga un "clic". Электрическая безопасность данного и с соответствующим инструктажем по его
6. pata. En esa posición, el termostato se ocupará устройства гарантируется только в случае эксплуатации со стороны лица, ответственного
7. Cable. de regular y mantener la temperatura правильного заземления. Производитель не за их безопасность.
8. panel frontal. establecida. несет ответственности за урон, нанесенный Дети не осознают опасностей, связанных с
9. Rejilla entrada de aire. En las estaciones intermedias o en los días вследствие неправильного заземления. Если у электроприборами. Поэтому, если прибором
que no son particularmente fríos, pulse un Вас возникли сомнения, проконсультируйтесь пользуется ребенок, за ним необходимо
2. MONTAJE DE LAS PATAS sólo interruptor, para un ulterior ahorro de с квалифицированным техническим присматривать.
energía. специалистом. Нельзя закрывать вход или выход
Никогда не помещайте данное устройство воздуха во время работы аппарата.
Coloque el aparato apoyado en una de sus 1. Función antihielo непосредственно под стационарной сетевой Не накрывайте прибор во время работы во
caras frontales, sobre una superficie blanda Coloque el mando del termostato en розеткой. избежание перегрева и риска возгорания.
para no rayarlo, p. ej. sobre una moqueta. Перед использованием устройства в первый
la posición y ponga el selector de
Suelte el tornillo central que viene раз удостоверьтесь, что напряжение в сети 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
funciones en la posición 2. El aparato у Вас дома соответствует указанному на
enroscado en el alojamiento de las patas. mantiene la estancia a una temperatura УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
устройстве.
(Fig. 2). aproximada de 5ºC, e impide la formación
Inserte las aletas en los agujeros a tal fin
Никогда не убирайте провод в устройство, пока ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
de hielo, con un gasto mínimo de energía. оно еще горячее.
y coloque las patas en su alojamiento, Всегда используйте данное устройство в
tal y como se muestra en la figura 3, y Ventilador вертикальном положении. После окончания срока службы,
asegúrelas con el tornillo. (Fig. 4) El ventilador permite obtener una Никогда не загораживайте решетку данный прибор не должен
No ponga en funcionamiento el aparato calefacción aún más rápida gracias a que всасываемого воздуха, находящуюся в днище утилизироваться вместе с
sin haber montado previamente las acelera la difusión del calor en el ambiente устройства, и решетки выпускаемого горячего бытовыми отходами. Он может
patas. y mantiene uniforme la temperatura. воздуха. быть передан в специальные
para su funcionamiento basta pulsar el Пользователь никогда не должен пытаться центры дифференцированного
3. FUNCIONAMIENTO Y USO (Fig. 5) поменять провод. Если по какой-либо причине сбора отходов, находящиеся
interruptor
требуется замена провода, обратитесь в ведомстве муниципальных властей, или
в технический центр, авторизованный агентам, работающим в данной сфере
Apagado производителем.
A. Termostato. услуг. Раздельная утилизация бытовых
para apagar el aparato, coloque los Не используйте данное устройство в
1. Función antihielo. электроприборов позволяет избежать
selectores a cero (la luz del interruptor se помещениях площадью менее 4 м2. возможных негативных последствий для
B. potencia media.
apagará). Не ставьте конвектор на сквозняке, т.к. это окружающей среды и здоровья людей, которые
C. potencia mínima.
D. ventilador. может повлиять на его функционирование. могут иметь место вследствие неправильной
Не используйте данное устройство для сушки утилизации, а также позволяет повторно
4. MANTENIMIENTO белья.
Encendido использовать материалы, входящие в состав
Внимание: Данное устройство снабжено этих приборов, и добиться, таким образом,
Gire el mando del termostato en sentido Antes de realizar cualquier operación de механизмом самоотключения, которое существенной экономии энергии и ресурсов.
horario hasta la posición máxima, y limpieza, desenchufar el aparato y esperar выключает мотор в случае перегрева. Если Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной
seleccione la potencia de trabajo mediante a que se enfríe. это произошло, отключите устройство от сети, утилизации, на данном приборе нанесен знак,
los interruptores: Este convector no requiere un especial выключите его и дайте ему остыть в течение предупреждающий о запрете использования
mantenimiento. Es suficiente quitarle el 15 минут. традиционных мусорных контейнеров. Для
Potencia mínima 750W. Interruptor polvo con un paño seco y suave. Найдите и устраните причину перегревания получения более подробной информации
Potencia media 1250W. Interruptor перед тем, как снова включить устройство. свяжитесь с местным органом власти или с
No utilice agua, detergentes, polvos
Если устройство не работает как обычно, магазином, где Вы приобрели данный продукт.
abrasivos o disolventes para su limpieza. обратитесь в ближайший авторизованный
1 26
3. 5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD llévelo al servicio de asistencia técnico
autorizado más cercano.
Este aparato no está destinado para el
Este aparato no está concebido para uso por personas (incluidos niños) con
trabajar en lugares con ambientes capacidades físicas, sensoriales o mentales
húmedos. No usar el termoconvector cerca disminuidas, o faltas de experiencia o
de bañeras, duchas, lavabos, piscinas, etc. conocimiento; a menos que dispongan
La seguridad eléctrica del aparato se de supervisión o instrucción relativa al
garantiza solamente en caso de que esté uso del aparato por parte de una persona
conectado a una instalación de tierra eficaz responsable de su seguridad.
tal como prevén las vigentes normas de Los niños no son conscientes de los
seguridad eléctrica. El fabricante no puede peligros de los aparatos eléctricos. ¡Por
ser considerado responsable de daños lo tanto, es necesario vigilarlos cuando
derivados de la falta de toma de tierra de la utilicen el aparato.
instalación. En caso de dudas diríjase a una No cubra la entrada o salida del aire
persona profesionalmente cualificada. cuando el aparato esté en funcionamiento.
El aparato no debe estar colocado No tape el aparato durante su
directamente bajo una toma de corriente funcionamiento para evitar
fija. recalentamientos y riesgos de incendio.
Antes de la primera utilización, compruebe
que el voltaje de su red doméstica coincide 6. INFORMACIÓN PARA LA
con el indicado sobre el aparato.
No apoyar el cable de alimentación en el CORRECTA GESTIÓN DE LOS
aparato cuando aún está caliente. RESIDUOS DE APARATOS
Utilice el termoconvector siempre y ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
solamente en posición vertical.
No obstruya las rejillas de salida del aire
caliente ni de la entrada que se encuentra Al final de la vida útil del
en el fondo del aparato. aparato, éste no debe
El usuario no debe proceder a la eliminarse mezclado con
sustitución del cable de alimentación de los residuos domésticos
este aparato. La sustitución del cable de generales.
alimentación debe ser efectuada solo por Puede entregarse, sin coste
el servicio de asistencia técnica autorizado alguno, en centros específicos de recogida,
por el fabricante. diferenciados por las administraciones
No utilizar este aparato en estancias cuya locales, o distribuidores que faciliten este
área sea inferior a 4m2. servicio. Eliminar por separado un residuo
No colocar el aparato donde haya de electrodoméstico, significa evitar
corrientes de aire, porque pueden perturbar posibles consecuencias negativas para el
el funcionamiento del aparato. medio ambiente y la salud, derivadas de
No utilizar el aparato para secar ropa una eliminación inadecuada, y permite un
Nota: Este aparato dispone de un tratamiento, y reciclado de los materiales que
dispositivo de seguridad que lo lo componen, obteniendo ahorros importantes
desconecta automáticamente en caso de de energía y recursos. Para subrayar la
sobrecalentamiento accidental. Si esto obligación de colaborar con una recogida
ocurre, desenchufe el aparato, desconecte selectiva, en el producto aparece el marcado
los interruptores y espere a que se enfríe que se muestra como advertencia de la no
unos 15 minutos. utilización de contenedores tradicionales para
Cuando el aparato se enfríe elimine la su eliminación.
causa del sobrecalentamiento y póngalo Para mas información, ponerse en contacto
nuevamente en marcha. Si todavía observa con la autoridad local o con la tienda donde
que el aparato no funciona con normalidad, adquirió el producto.
2
4. PT
Termóstato
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1) Quando o ambiente alcançar a temperatura
desejada, girar lentamente o comando do
1. Termóstato. termóstato no sentido contrário ao dos
2. Interruptores. ponteiros do relógio, até que ouça um
3. Rede saída de ar. "clic". Nessa posição, o termóstato ocupar-
4. Asa. se-á de regular e manter a temperatura
5. Rede saída ar do ventilador. estabelecida. Nas estações intermédias
6. Pé. ou em dias que não são particularmente
7. Cabo. frios, seleccione a posição de potência
8. Paínel frontal. de trabalho mínima, para uma posterior
9. Rede entrada de ar. poupança de energia.
1. Função anti-gelo
2. MONTAGEM DOS PÉS Coloque o comando do termóstato na
posição e ponha o selector de funções
Coloque o aparelho apoiado numa das na posição 2. O aparelho mantém a
suas faces frontais, sobre uma superfície habitação a uma temperatura aprox 5ºC
mole para não o riscar, por exemplo, sobre e impede a formação de gelo, com um
um tapete. gasto mínimo de energia.
Solte o parafuso central que vem
enroscado no alojamento dos pés. (Fig. 2). Ventilador
Insira as alhetas nos buracos para esse fim O ventilador, permite obter um
e coloque os pés no seu alojamento, tal aquecimento ainda mais rápido, graças
como se mostra na Fig. 3, e fixe-os com o ao facto de acelerar a difusão de calor
parafuso. (Fig. 4). no ambiente e mantém uniforme a
Não ponha o aparelho em temperatura. Para o seu funcionamento,
funcionamento sem ter montado os pés basta pressionar o interruptor.
previamente.
Desligado
3. FUNCIONAMENTO E USO (Fig. 5) Para desligar o aparelho, coloque os
selectores a zero (a luz do interruptor
apagar-se-á).
A. Termostato.
1. Posição anti-gelo. 4. MANUTENÇÃO
B. Potência média.
C. Potência mínima.
D. Ventilador. Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, desligar o aparelho e esperar que
Funcionamento arrefeça.
Gire o comando do termóstato no sentido Este convector não requer uma
dos ponteiros dos relógio, até à posição manutenção especial. É suficiente tirar o pó
máxima e seleccione a potência de com um pano seco e suave.
trabalho mediante os interruptores: Não utilize água, detergentes, pós
abrasivos ou dissolventes para a sua
Potência mínima 750W. Interruptor limpeza.
Potência média 1250W. Interruptor
Potência máxima 2.000W. Os dois 5. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
interruptores pressionados +
Este aparelho, não foi concebido para
trabalhar em lugares com ambientes
3
5. húmidos. Não usar o termoconvector capacidades físicas, sensoriais ou mentais
próximo de banheiras, duches, diminuídas, ou com falta de experiência
lava-louças, piscinas, etc. ou conhecimentos, excepto quando
A segurança eléctrica do aparelho, é supervisionadas ou instruídas, relativamente
garantida apenas no caso de este estar à utilização do aparelho, por uma pessoa
ligado a uma instalação de terra eficaz, responsável pela sua segurança.
tal como prevêem as normas vigentes de As crianças não estão conscientes dos
segurança eléctrica. O fabricante não pode perigos dos aparelhos eléctricos. Assim
ser considerado responsável por danos sendo, é necessário vigiá-los quando
causados pela falta de ligação a terra. No utilizarem o aparelho.
caso de dúvidas, dirija-se a uma pessoa Não tape a entrada ou saída de ar quando o
profissionalmente qualificada. aparelho estiver a funcionar.
O aparelho, não deve estar colocado Não tape o aparelho durante o
directamente por baixo de uma tomada de seu funcionamento para evitar
corrente fixa. sobreaquecimentos e riscos de incêndio.
Antes da primeira utilização, comprove
se a voltagem da sua rede doméstica 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
corresponde com a indicada no aparelho.
Não apoiar o cabo de alimentação no
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
aparelho, enquanto este estiver quente. APARELHOS ELÉCTRICOS E
Utilize o termoconvector sempre e apenas ELECTRÓNICOS
na posição vertical.
Não obstrua as redes de saída do ar quente
nem da entrada, que se encontra no fundo No fim da sua vida útil,
do aparelho. o produto não deve ser
O utilizador não deve proceder à eliminado juntamente com
substituição do cabo de alimentação os resíduos urbanos.
deste aparelho. A substituição do cabo Pode ser depositado nos
de alimentação, deve ser efectuada centros especializados
apenas pelo serviço de assistência técnica de recolha diferenciada
autorizado pelo fabricante. das autoridades locais ou, então,
Não utilizar este aparelho em habitações nos revendedores que forneçam este
cuja área seja inferior a 4m2. serviço. Eliminar separadamente um
Não colocar o aparelho onde haja electrodoméstico permite evitar possíveis
correntes de ar porque podem perturbar o consequências negativas para o ambiente
funcionamento do aparelho. e para a saúde pública resultantes de
Não utilizar o aparelho para secar roupa. uma eliminação inadequada, além de que
Nota: Este aparelho, dispõe de permite recuperar os materiais constituintes
um dispositivo de segurança que para, assim, obter uma importante
desliga, automaticamente, no caso de poupança de energia e de recursos.
sobreaquecimento acidental. Se isto Para sublinhar a obrigação de colaborar
ocorrer, desligue o aparelho, desligue os com uma recolha selectiva, no produto
interruptores e espere uns 15 minutos até aparece a marcação que se apresenta
que arrefeça. como advertência da não utilização
Quando o aparelho arrefecer, elimine a de contentores tradicionais para a sua
causa do sobreaquecimento e ponha-o eliminação.
novamente a funcionar. Se, todavia, observa Para mais informações, contactar a
que o aparelho continua a não funcionar autoridade local ou a loja onde adquiriu o
com normalidade, leve-o ao serviço de produto.
assistência técnico autorizado mais próximo.
Este aparelho não se destina a ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
4
6. EN
anticlockwise direction until you hear a
1. DESCRIPTION (FIG.1) click. The thermostat will then maintain the
established temperature.
1. Thermostat. In spring or autumn, or on days that are not
2. Switches. especially cold, press only one switch for
3. Air outlet grille. extra low energy consumption.
4. Handle.
5. Fan air outlet grille. 1. Antifreeze setting
6. Stand. Turn the thermostat control to and
7. Cable. set the function selector to position
8. Front panel. 2. The appliance will now maintain
9. Air intake grille. a room temperature aprox of 5ºC,
thereby preventing ice from forming with
minimum energy consumption.
2. ASSEMBLING THE STANDS
Fan
Place the appliance face down on a soft The fan option provides extra quick heating
surface (such as a rug or carpet) in order to as it accelerates the spread of warm air
avoid scratching. and maintains a more uniform temperature.
Loosen the central screw from the stand To selection this option, simply press the
niche. (Fig. 2). switch labelled.
Insert the wings into the grooves provided
and fit the stands into place, as shown in How to switch the appliance off
the illustration Fig. 3. Secure by tightening To switch the appliance off, set both
the screw. (Fig. 4). switches to zero (the switch pilot lights will
Do not switch the appliance on until the turn off automatically).
stands have been properly assembled.
4. MAINTENANCE
3. HOW TO USE YOUR APPLIANCE (Fig. 5)
Unplug the appliance from the mains
A. Thermostat. supply and allow to cool before carrying
1. Antifreeze setting. out any cleaning or maintenance
B. Medium setting. operations.
C. Min. setting. This convector does not require any special
D. Fan. maintenance. Simply dust with a soft dry
cloth.
How to switch the appliance on Do not use water, detergents, abrasive
Turn the thermostat control in a clockwise powders or solvents to clean the appliance.
direction to maximum and then select the
required power setting: 5. SAFETY WARNINGS
Minimum 750W. Switch
Medium 1250W. Switch This appliance is not designed to operate
Maximum 2.000W. Switches and in damp conditions. Do not use near
together. bathtubs, showers, washbasins, swimming
The switch pilot light will come on. pools, etc.
The electrical safety of your appliance is
Thermostat only guaranteed if it is connected to an
When the temperature in the room efficient earth installation, as stipulated in
has reached the required level, slowly current electrical safety regulations. The
turn the thermostat control in an manufacturer accepts no responsibility for
5
7. any damage resulting from the appliance 6. INFORMATION FOR THE CORRECT
not being connected to an earth installation.
If in doubt, contact a qualified professional. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
Never place the appliance directly under a ELECTRONIC APPLIANCES
fixed mains socket.
Before using for the first time, check
that the mains voltage in your home At the end of its working
corresponds to that indicated for the life, the product must not be
appliance. disposed of as urban waste.
Never place the mains cable on the It must be taken to a special
appliance while it is still hot. local authority differentiated
Always use the appliance in an upright waste collection centre or to
position. a dealer providing this service. Disposing
Take care not to obstruct the hot air outlet of a household appliance separately avoids
grilles or the air intake grille located at the possible negative consequences for the
base of the appliance. environment and health deriving from
The user should never attempt to change inappropriate disposal and enables the
the cable. If, for any reason, the cable constituent materials to be recovered to
requires changing, contact a technical obtain significant savings in energy and
assistance service authorised by the resources.
manufacturer. To remind you that you must collaborate
Do not use this appliance in areas smaller with a selective collection scheme, the
than 4m2. symbol shown appears on the product
Do not expose the convector to draughts warning you not to dispose of it in
as this may effect its functioning. traditional refuse containers.
Do not use the appliance to dry laundry. For further information, contact your local
Note: The appliance incorporates a safety authority or the shop where you bought the
cut-off mechanism which turns the motor product.
off in the event of accidental overheating. If
this occurs, unplug the appliance from the
mains, turn off the switches and leave to
cool for 15 minutes.
Find and eliminate the cause of the
problem before switching the appliance on
again. If the appliance still fails to function
as normal, contact your nearest authorised
technical assistance service. • This
appliance is not designed for use by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities, or those with
lack of experience or knowledge, unless
they are supervised or instructed on the use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children are not aware of the dangers
of electrical appliances. It is therefore
necessary to supervise them when they are
using the appliance!
Do not cover the air inlet or outlet when the
appliance is operating.
Do not cover the appliance during
operation to avoid reheating and fire risks.
6
8. FR
la température souhaitée, tourner lentement
1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) la commande du thermostat en sens
anti-horaire jusqu’au moment où vous
1. Thermostat. entendrez un "clic". Sur cette position,
2. Interrupteurs. le thermostat se chargera de régler et de
3. Grille sortie d’air. garder la température établie. Les saisons
4. Poignée. intermédiaires ou encore les jours où il ne
5. Grille sortie d’air du ventilateur. fait pas particulièrement froid, appuyez
6. Pied. sur un interrupteur seulement pour une
7. Câble. économie d’énergie ultérieure.
8. Panneau avant.
9. Grille entrée d’air. 1. Fonction antigel
Placez la commande du sélecteur de
2. MONTAGE DES PIEDS fonction et mettez le sélecteur de
fonctions sur la position 2. L’appareil
garde le local à une température de
Placez l’appareil en appui sur l’une de aprox 5ºC et empêche la formation de
ses faces frontales, sur une surface non- gel, avec une consommation minimale
rigide pour ne pas le rayer, par ex. sur une d’énergie.
moquette.
Desserrez la vis centrale qui est vissée sur Ventilateur
le logement des pieds. (Fig. 2) Le ventilateur permet d’obtenir un
Insérez les ailes dans les trous à cet effet et chauffage encore plus rapide grâce
installez les pieds dans leur compartiment, au fait qu’il accélère la diffusion de
tel qu’indiqué sur la figure 3, et fixez-les la chaleur dans le milieu ambiant et
avec la vis. (Fig. 4) maintient la température uniforme. Pour
Ne mettez pas en marche l’appareil sans son fonctionnement il suffit d’appuyer sur
avoir monté au préalable les pieds. l’interrupteur.
3. FONCTIONNEMENT ET Mise à l’arrêt
Pour éteindre l’appareil mettez les
UTILISATION (Fig. 5) interrupteurs à zéro (la lumière de
l’interrupteur s’éteindra).
A. Thermostat.
1. Position antigel. 4. MAINTENANCE
B. Puissance moyenne.
C. Puissance minimale.
D. Ventilateur. Avant d’effectuer toute opération de
nettoyage, débrancher l’appareil et attendre
Allumage qu’il refroidisse.
Tournez la commande du thermostat en Ce convecteur ne requiert pas de
sens horaire jusqu’à la position maximale et maintenance spéciale. Il suffit de le
sélectionnez la puissance de travail par le dépoussiérer à l’aide d’un chiffon sec et
biais des interrupteurs: doux.
Puissance minimale 750W. Interrupteur N’utilisez pas d’eau, de détergents, ni de
Puissance moyenne 1250W. Interrupteur poudres abrasives ou dissolvants pour son
Puissance maximale 2.000W. Les deux nettoyage.
interrupteurs activés +
La lumière de l’interrupteur activé s’allumera.
Thermostat
Une fois que le milieu ambiant aura atteint
7
9. technique agréé le plus proche.
5. CONSEILS DE SÉCURITÉ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants y compris)
Cet appareil n’est pas conçu pour travailler souffrant d’un handicap physique, sensoriel
dans des milieux humides. Ne pas utiliser le ou mental, ni celles manquant d’expérience
thermoconvecteur à proximité de baignoires, ou ignorant son fonctionnement, sauf si des
douches, lavabos, piscines, etc. instructions appropriées leur ont été données
La sécurité de l’appareil est garantie et sous la surveillance d’une personne
seulement si ce dernier est branché à une responsable de leur sécurité.
installation de terre efficace tout comme les Les enfants ne sont pas conscients du
normes de sécurité électrique en vigueur le danger que peuvent entraîner les appareils
prévoient. Le fabricant ne peut être porté électriques. Par conséquent, surveillez les
responsable des dommages à la suite du enfants lorsqu’ils utilisent l’appareil!
manque de prise de terre de l’installation. Veiller à ne jamais obstruer l’entrée ou
En cas de doute, veuillez vous adresser à un la sortie d’air lorsque l’appareil est en
personnel qualifié. fonctionnement.
L’appareil ne doit pas être mis en place Ne jamais recouvrir l’appareil en
directement sous une prise de courant fixe. fonctionnement, pour éviter tout risque
Avant la première utilisation, vérifiez que le de surchauffe et d’incendie.
voltage de votre réseau domestique coïncide
avec celui indiqué sur l’appareil. 6. INFORMATION POUR LA
Ne pas appuyer le câble d’alimentation sur
l’appareil lorsqu’il est encore chaud.
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
Utilisez toujours le thermoconvecteur et D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
uniquement en position verticale. ÉLECTRONIQUES
Ne couvrez pas les grilles de sortie d’air
chaud ni de l’entrée qui se trouve au fond de
l’appareil. A la fin de la vie utile de
L’usager ne doit pas procéder au l’appareil, ce dernier ne doit
remplacement du câble d’alimentation de pas être éliminé mélangé
cet appareil. Le remplacement du câble aux ordures ménagères
d’alimentation doit être réalisé uniquement brutes.
par le service d’assistance technique agréé Il peut être porté aux centres
par le fabricant. spécifiques de collecte, agréés par les
Ne pas utiliser cet appareil dans des locaux administrations locales, ou aux prestataires
dotés d’une zone inférieure à 4m2. qui facilitent ce service. L’élimination
Ne pas placer l’appareil là où il y a des séparée d’un déchet d’électroménager
courants d’air car ceux-ci peuvent perturber permet d’éviter d’éventuelles conséquences
le fonctionnement de l’appareil. négatives pour l’environnement et la santé,
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le linge. dérivées d’une élimination inadéquate, tout
Note: Cet appareil possède un dispositif de en facilitant le traitement et le recyclage
sécurité qui le met à l’arrêt automatiquement des matériaux qu’il contient, avec la
en cas de surchauffe accidentelle. Si cela considérable économie d’énergie et de
arrive, débranchez l’appareil, déconnectez ressources que cela implique.
les interrupteurs et attendez qu’il refroidisse Afin de souligner l’obligation de collaborer à
15 minutes environ. la collecte sélective, le marquage ci-dessus
Lorsque l’appareil refroidit, éliminez la cause apposé sur le produit vise à rappeler la
de la surchauffe et mettez-le de nouveau en non-utilisation des conteneurs traditionnels
marche. Si vous continuez à remarquer que pour son élimination. Pour davantage
l’appareil ne fonctionne pas normalement, d’information, contacter les autorités
emmenez-le au service d’assistance locales ou votre revendeur.
8
10. DE
Uhrzeigersinn drehen, bis ein "Klick" zu
1. BESCHREIBUNG (Abb 1) hören ist. Auf diese Position gebracht, wird
der Thermostat die erreichte Temperatur
1. Thermostat. halten.
2. Schalter. In den mittleren Jahreszeiten oder an nicht
3. Gitter Luftabfuhr. besonders kalten Tagen betätigen Sie aus
4. Griff. Gründen der Energieersparnis nur einen
5. Luftaustrittsgitter des Ventilators. Schalter.
6. Fuß.
7. Kabel. 1. Anti-Eis-Funktion
8. Vorderseite. Bringen Sie den Thermostatregler
9. Gitter Lufteintritt. in Stellung und stellen Sie den
Funktionswähler auf 2. Das Gerät
2. MONTAGE DER FÜSSE hält so eine Temperatur von 5ºC
konstant und verhindert bei minimalem
Energieverbrauch die Bildung von Eis.
Legen Sie das Gerät auf die Seite,
möglichst auf eine weiche Oberfläche Ventilator
(einen Teppichboden o.ä.), damit es nicht Mit dem Ventilator bekommen Sie eine
zerkratzt. noch schnellere Heizung, da er die
Lösen Sie die mittlere Schraube, die sich Ausbreitung der Wärme beschleunigt und
im Einsatz der Füße. (Abb 2). dafür sorgt, dass die Temperatur überall
Bringen Sie die Stabilisatoren an und gleich bleibt.
führen Sie die Füße in die Einsätze ein, wie
die Abbildung zeigt (Abb 3). Anschließend Ausstellen
sichern Sie sie mit den Schrauben. (Abb 4) Zum Ausstellen des Gerätes die Schalter
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, auf Null stellen (das Licht des Schalters
ohne vorher die Füße montiert zu haben. erlischt).
3. BETRIEB UND GEBRAUCH (Abb 5) 4. WARTUNG
A. Thermostat. Vor jeder Art von Wartungs- oder
1. Anti-Eis-Funktion. Reinigungstätigkeit das Gerät vom Stromnetz
B. Mittlere Leistung. nehmen und abkühlen lassen.
C. Niedrigste Leistung. Dieser Konvektor benötigt keine spezielle
D. Ventilator. Wartung. Es ist ausreichend, den Staub
mit einem trockenen und weichen Tuch zu
Anstellen entfernen.
Den Thermostat-Regler im Uhrzeigersinn Benutzen Sie kein Wasser, keine
auf höchste Position bringen. Die Reinigungsmittel und keine Scheuer- oder
Arbeitsleistung mit den folgenden Schaltern Lösungsmittel für die Reinigung.
einstellen.
Niedrigste Leistung 750W. Schalter 5. SICHERHEITSHINWEISE
Mittlere Leistung 1250W. Schalter
Höchste Leistung 2.000W. Beide Schalter
gedrückt + Dieses Gerät wurde nicht für den Betrieb in
feuchter Umgebung entwickelt. Benutzen Sie
Thermostat den Themokonvektor niemals in der Nähe
Wenn der Raum auf die gewünschte von Badewannen, Duschen, Abwaschbecken,
Temperatur geheizt ist, den Regler Schwimmbecken usw.
des Thermostats langsam gegen den Für die Sicherheit der elektrischen Teile
9
11. des Gerätes kann nur garantiert werden, verfügen, die keine Erfahrung oder keine
wenn es im Einklang mit den gültigen Kenntnis des Geräts haben, wenn Sie nicht
Sicherheitsbestimmungen an ordnungsgemäß unter Aufsicht stehen oder in die Benutzung
installierte elektrische Leistungen des Geräts durch eine für ihre Sicherheit
angeschlossen ist. Der Hersteller kann für verantwortliche Person stehen.
Schäden, die aus mangelhaft installierten Kinder sind sich der von Elektrogeräten
elektrischen Leitungen entstehen, nicht ausgehenden Gefahren nicht bewusst. Daher
verantwortlich gemacht werden. Bei Fragen ist es erforderlich, Kinder zu beaufsichtigen,
richten Sie sich bitte an einen Fachmann. wenn diese das Gerät benutzen.
Das Gerät darf nicht direkt unter einer festen Während des Betriebs dürfen Ein- und
Stromquelle aufgestellt werden. Ausgang für Luft nicht abgedeckt werden.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, Decken Sie das Gerät während der Funktion
dass die Netzspannung in Ihrer Wohnung mit nicht ab, um eine Überhitzung
der auf dem Gerät angezeigten Spannung und Brandgefahren zu verhindern.
übereinstimmt.
Legen Sie das Stromversorgungskabel 6. INFORMATION ZUR
niemals auf das noch heiße Gerät.
Benutzen Sie den Thermokonvektor ORDNUNGSGEMÄSSEN
ausschließlich in vertikaler Position. ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
Behindern Sie niemals die Luftzufuhr- ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
bzw. Luftabfuhrgitter, weil sich das Gerät
andernfalls erhitzen kann.
Der Benutzer des Gerätes darf das Am Ende seiner Nutzzeit
Stromversorgungskabel nicht selbst erneuern. darf das Produkt NICHT
Der Ersatz des Stromversorgungskabels ist zusammen mit dem
ausschließlich von einem technischen Service Hausmüll beseitigt werden.
auszuführen, der dazu vom Hersteller befugt Es kann zu den eigens von
ist. den örtlichen Behörden
Benutzen Sie das gerät niemals in Räumen, eingerichteten Sammelstellen oder zu den
die kleiner als 4m2 sind. Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
Stellen Sie das Gerät in Luftströme, weil anbieten, gebracht werden. Die getrennte
diese den ordnungsgemäßen Betrieb stören Entsorgung eines Haushaltsgerätes
können. vermeidet mögliche negative Auswirkungen
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen auf die Umwelt und die Gesundheit,
von Wäsche. die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Anmerkung: Dieses Gerät verfügt über Entsorgung bedingt sind. Zudem
eine Sicherheitsvorrichtung, die es im Fall ermöglicht sie die Wiederverwertung der
von ungewollter Überhitzung abstellt. In Bestandteile des Gerätes, was wiederum
einem solchen Fall bitte den das Gerät vom eine bedeutende Einsparung an Energie
Stromnetz nehmen, alle Schalter abstellen und Ressourcen mit sich bringt. Zum
und ca. 15 Minuten warten, bis es abgekühlt Unterstreichen der Verpflichtung zur
ist. Beseitigen Sie anschließend den Grund Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
der Überhitzung. Anschließend können Sie ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
das Gerät erneut in Betrieb nehmen. Sollten dafür angebracht, dass dieses Produkt
Sie feststellen, dass das Gerät weiterhin nicht nicht in üblichen Hausmüllcontainern
ordnungsgemäß funktioniert, bringen Sie es entsorgt werden darf. Für weitere
bitte zum nächsten befugten technischen Informationen wenden Sie sich bitte an die
Service. örtliche Verwaltung oder an den Händler,
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Personen konzipiert (Kinder eingeschlossen)
die über eingeschränkte physische,
sensorische oder mentale Kapazitäten
10
12. IT
comando del termostato in senso antiorario
1. DESCRIZIONE (FIG. 1) fino a sentire un "clic". In questa posizione
il termostato provvede a regolare e
1. Termostato. mantenere la temperatura impostata.
2. Interruttori. Nelle stagioni intermedie o nei giorni
3. Griglia di uscita dell’aria. non particolarmente freddi, premere solo
4. Manico. un interruttore per ottenere un ulteriore
5. Griglia di uscita dell’aria del ventilatore. risparmio di energia.
6. Piedino.
7. Cavo. 1. Funzione Antigelo
8. Pannello frontale. Girare il comando del termostato sulla
9. Griglia di entrata dell’aria. posizione e girare il selettore delle
funzioni sulla posizione 2. L’apparecchio
mantiene l’ambiente ad una temperatura
2. MONTAGGIO DEI PIEDINI di 5º C ed impedisce la formazione di
ghiaccio, con un consumo minimo di
Sistemare l’apparecchio, appoggiato sul energia.
dorso, su una superficie morbida, ad
esempio sulla moquette, per evitare di Ventilatore
graffiarlo. Il ventilatore permette di ottenere un
Allentare la vite centrale avvitata nella sede riscaldamento ancor più rapido, dato
dei piedini. (Fig. 2) che accelera la diffusione del calore
Inserire le linguette nelle apposite fessure nell’ambiente e mantiene uniforme la
ed inserire i piedini nella relativa sede, temperatura. Per attivarne il funzionamento,
come indicato nella Figura 3, quindi fissare basta premere l’interruttore.
con la vite. (Fig. 4)
Non fare funzionare l’apparecchio prima Spegnimento
di montare i piedini. Per spegnere l’apparecchio, girare i
selettori sulla posizione "0" (si spegne la
3. FUNZIONAMENTO E USO (Fig. 5) spia dell’interruttore).
4. MANUTENZIONE
A. Termostato.
1. Funzione antigelo.
B. Potenza media. Prima di effettuare qualunque operazione di
C. Potenza minima. pulizia, disinserire l’apparecchio e attendere
D. Ventilatore. che si raffreddi.
Questo convettore non richiede alcuna
Accensione manutenzione speciale. Basta spolverarlo
Girare il comando del termostato in senso con un panno morbido asciutto.
orario fino alla posizione massima e Per la pulizia, non usare acqua, detersivi,
impostare la potenza richiesta mediante gli prodotti abrasivi o solventi.
interruttori:
5. AVVERTENZE RELATIVE
Potenza minima 750W. Interruttore
Potenza media 1250W. Interruttore
ALLA SICUREZZA
Potenza massima 2.000W. due interruttori
premuti + Questo apparecchio non è stato progettato
per l’uso in ambienti con presenza di
Termostato umidità. Non usare l'apparecchio nei pressi
Quando l’ambiente raggiunge la di vasche da bagno, docce, lavabi, piscine,
temperatura richiesta, girare lentamente il ecc.
11
13. La sicurezza elettrica dell’apparecchio è o carenti di esperienza o conoscenze,
garantita solo se quest’ultimo è collegato a meno che sia presente una persona
ad un impianto di messa a terra efficace, responsabile della loro sicurezza.
come previsto dalle norme in materia di I bambini non sono consapevoli dei
sicurezza elettrica. Il costruttore non può pericoli degli apparecchi elettrici. È quindi
essere ritenuto responsabile dei danni necessario controllarli quando si usa
derivanti dalla mancanza di messa a terra. l'apparecchio!
In caso di dubbio, rivolgersi al personale Non coprire l’entrata o l’uscita dell’aria
professionalmente qualificato. quando l’apparecchio è in funzionamento.
L’apparecchio non si deve sistemare Non coprire l'apparecchio durante il
direttamente sotto una presa di corrente funzionamento per evitare
fissa. surriscaldamenti e rischi d’incendio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima
volta, accertarsi che il voltaggio della rete
domestica coincida con quello riportato
6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
sull’apparecchio. GESTIONE DEI RESIDUI DI
Non appoggiare il cavo di alimentazione APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
sull’apparecchio quando è ancora caldo.
Usare l’apparecchio esclusivamente in
ELETTRONICHE
posizione verticale.
Non ostruire le griglie di uscita dell’aria Alla fine della sua vita
calda, né quelle di entrata situate sulla utile il prodotto non deve
parte bassa dell’apparecchio. esser smaltito insieme ai
L’utente non deve procedere per conto suo rifiuti urbani. Può essere
alla sostituzione del cavo di alimentazione consegnato presso gli
di questo apparecchio. La sostituzione appositi centri di raccolta
del cavo di alimentazione deve essere differenziata predisposti
effettuata esclusivamente dal Servizio di dalle amministrazioni comunali, oppure
Assistenza Tecnica autorizzato. presso i rivenditori che forniscono questo
Non usare questo apparecchio in locali la servizio. Smaltire separatamente un
cui area sia inferiore a 4 m2. elettrodomestico consente di evitare
Non sistemare l’apparecchio esposto a possibili conseguenze negative per
correnti d'aria, dato che ciò ne potrebbe l’ambiente e per la salute derivanti da un
compromettere il funzionamento. suo smaltimento inadeguato e permette di
Non usare questo apparecchio per recuperare i materiali di cui è composto al
asciugare la biancheria fine di ottenere un importante risparmio di
Nota: Questo apparecchio dispone energia e di risorse.
di un dispositivo di sicurezza che lo Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
disinserisce automaticamente in caso una raccolta selettiva, sul prodotto appare
di surriscaldamento accidentale. Se ciò il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
succedesse, disinserire l’apparecchio mancato uso dei contenitori tradizionali per
dalla presa, disinserire gli interruttori ed lo smaltimento.
attendere per 15 minuti che si raffreddi. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
Una volta raffreddato l’apparecchio, con le Autorità locali o con il negozio nel
eliminare la causa del surriscaldamento e quale è stato acquistato il prodotto.
quindi rimetterlo in moto. Se si osserva che
l’apparecchio non funziona normalmente,
rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica
più vicino.
Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
12
14. EL
ΜÝγιστη ισχýς ρεýματος 2.000W.
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (EIK. 1) Ταυτüχρονο πÜτημα των δýο διακοπτþν
και
1. ΘερμοστÜτης.
2. Διακüπτες. ΘερμοστÜτης
3. ΣχÜρα εξüδου αÝρα. ¼ταν η θερμοκρασßα του περιβÜλλοντος
4. ΧειρολαβÞ. χþρου φτÜσει στα επιθυμητÜ επßπεδα,
5. ΣχÜρα εξüδου αÝρα του ανεμιστÞρα. περιστρÝψτε αργÜ τον επιλογÝα του
6. ΒÜση στÞριξης (ποδαρ´κι). θερμοστÜτη αριστερüστροφα (αντßθετα απü
7. Καλþδιο. τη φορÜ των δεικτþν του ρολογιοý), Ýως
8. Μπροστινüς πßνακας. üτου ακοýσετε τον χαρακτηριστικü Þχο
9. ΣχÜρα εισüδου αÝρα. "κλικ". Σε αυτÞ τη θÝση ο θερμοστÜτης θα
ρυθμßζει και θα διατηρεß τη θερμοκρασßα
2. ™YNAPMO§O°H™H TøN που καθορßσατε. Στις ενδιÜμεσες θÝσεις
του Þ κατÜ τις ημÝρες εκεßνες που δεν κÜνει
BA™EøN ™THPI•H™ πολý κρýο, πατÞστε μüνο τον Ýνα διακüπτη,
για περαιτÝρω εξοικονüμηση ενÝργειας.
ΤοποθετÞτε τη συσκευÞ στο δÜπεδο, με μßα
απü τις μεγÜλες της να ακουμπÜ επÜνω σε μια 1. Λειτουργßα αντιπαγετικÞς προστασßας
μαλακÞ επιφÜνεια, π.χ. μοκÝτα, þστε να μην ΠεριστρÝψτε το χειριστÞριο του
προκληθοýν γρατξουνιÝς στη συσκευÞ. θερμοστÜτη στη θÝση και γυρßστε
Ξεβιδþστε την κεντρικÞ βßδα που θα βρεßτε τον επιλογÝα λειτουργιþν στη θÝση 2.
στην υποδοχÞ των βÜσεων στÞριξης (Εικ. 2). Η συσκευη διατηρεß τη θερμοκρασßα
ΤοποθετÞστε τα πτερýγια στη θÝση τους και των 5°C περßπου και αποτρÝπει το
τις βÜσεις στÞριξης στην υποδοχÞ τους, üπως σχηματισμü πÜγου, επιτυγχÜνοντας τη
ακριβþς βλÝπετε στην εικüνα 3 και στερεþστε μÝγιστη εξοικονüμηση ενÝργειας.
τα στη θÝση τους βιδþνοντας τη βßδα (Εικ. 4).
Μη θÝσετε σε λειτουργßα τη συσκευÞ αν δεν ΑνεμιστÞρας
Ýχετε προηγουμÝνως συναρμολογÞσει τις Με τον ανεμιστÞρα η θÝρμανση γßνεται
βÜσεις στÞριξης. ακüμη πιο γρÞγορα, αφοý ο ανεμιστÞρας
επιταχýνει τη μετÜδοση της θερμüτητας
στον περιβÜλλοντα χþρο και διατηρεß ενιαßα
3. §EITOYP°IA KAI XPH™H (Eik. 5) θερμοκρασßα. Για να θÝσετε σε λειτουργßα
τον ανεμιστÞρα αρκεß να πατÞσετε το
A. ΘερμοστÜτης. διακüπτη .
1. Λειτουργßα αντιπαγετικÞς
προστασßας. Για να θÝσετε τη συσκευÞ εκτüς
B. ΜÝση ισχýς ρεýματος. λειτουργßας
C. ΕλÜχιστη ισχýς ρεýματος. Για να θÝσετε τη συσκευÞ εκτüς λειτουργßας,
D. ΑυεμιστÞρας. γυρßστε τους επιλογεßς στη θÝση μηδÝν
(οπüτε και θα σβÞσει η λυχνßα του διακüπτη).
Για να θÝσετε τη συσκευÞ σε λειτουργßα
ΠεριστρÝψτε το χειριστÞριο του θερμοστÜτη 4. ™YNTHPH™H
δεξιüστροφα (κατÜ τη φορÜ τωυ δεικτþν
του ρολογιοý) μÝχρι την τελικÞ του θÝση και
επιλÝξτε την ισχý παροχÞς ρεýματος για τη Πριν αρχßσετε να καθαρßζετε τη συσκευÞ, βγÜλτε
λειτουργßα τηςtou συσκευÞς ρεýματος τους το καλþδιο απü την πρßζα και περιμÝνετε μÝχρι
παρακÜτω διακüπτες: να κρυþσει η συσκευÞ. Ο κονβÝκτορας αυτüς
δεν χρειÜζεται κÜποια ειδικÞ συντÞρηση. Αρκεß να
ΕλÜχιστη οσχýς ρεýματος 750W. απομακρýνετε τη σκüνη που Ýχει συγκεντρωθεß,
Διακüπτης χρησιμοποιþντας Ýνα στεγνü μαλακü πανß. Μη
ΜÝση ισχýς ρεýματος 1250W. Διακüπτης χρησιμοποιεßτε νερü, απορρυπαντικÜ, αποξεστικες
13
15. σκüνες καθαρισμοý Þ διαλυτικÜ για να τους διακüπτες και περιμÝνετε για 15 περßπου
καθαρßσετε τη συσκευÞ. λεπτÜ, δηλαδÞ Ýως üτου κρυþσει η συσκευÞ.
¼ταν κρυþσει η συσκευÞ, εντοπßστε και εξαλεßψτε
την αιτßα υπερθÝμανσÞς της και θÝστε την και
5. ¶POEI ¢O¶OIH™EI™ °IA THN πÜλι σε λειτουργßα. Αν διαπιστþσετε και πÜλι üτι
A™ºA§EA η λειτουργßα της συσκευÞς δεν εßναι φυσιολογικÞ,
τüτε μεταφÝρετε τη συσκευÞ στο πλησιÝστερο
Η συσκευÞ αυτÞ δεν Ýχει σχεδιαστεß για χρÞση εξουσιοδστημÝνο ΤμÞμα ΤεχνικÞς
σε χþρους με υγρασßα. Μη χρησιμοποιεßτε το ΒοÞθειας της αντιπροσωπεßας.
θερμοκονβÝκτορα κοντÜ σε μπανιÝρες, ντουζιÝρες, Η συσκευÞ αυτÞ δεν προορßζεται για χρÞση απü
ντουζ, νιπτÞρες, πισßνες κλπ. Üτομα (συμπεριλαμβανομÝνων των παιδιþν)
Η εγγýηση για την ασφαλÞ λειτουργßα της με μειωμÝνες φυσικÝς, αισθητικÝς Þ διανοητικÝς
συσκευÞς ισχýει μüνον εφüσον η συσκευÞ εßναι ικανüτητες Þ απü Üτομα χωρßς εμπειρßα Þ σχετικÞ
σωστÜ και αποτελεσματικÜ γειωμÝνη, üπως γνþση, εκτüς αν βρßσκονται υπü την επßβλεψη
προβλÝπεται απü τους ισχýοντες κανονισμοýς Þ λαμβÜνουν εκπαßδευση σχετικÜ με τη χρÞση
ασφαλεßας για τις ηλεκτρολογικÝς εγκαταστÜσεις. Ο της συσκευÞς απü Ýνα Üτομο υπεýθυνο για την
ΚατασκευαστÞς δεν φÝρει ευφýνη για τυχüν ζημßες ασφÜλειÜ τους.
που οφεßλονται σε Τα παιδιÜ δεν Ýχουν συναßσθηση των κινδýνων
λανθασμÝνη γεßωση της εγκατÜστασης. Σε των ηλεκτρικþν συσκευþν. Γι’ αυτü, εßναι
περßπτωση που Ýχετε αμφιβολßες, απευθυνθεßτε σε απαραßτητη η επßβλεψÞ τους üταν χρησιμοποιοýν
Ýναν επαγγελματßα ηλεκτρολüγο. τη συσκευÞ!
Η συσκευυÞ δεν θα πρÝπει να τοποθετεßται κÜτω Μην καλýπτετε τις εισüδους Þ εξüδους του αÝρα
απü ρευματοδüτη/πρßζα τοßχου. κατÜ τη διÜρκεια λειτουργßας της συσκευÞς.
Προτοý χρησιμοποιÞσετε τη συσκευÞ για πρþτη ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›,
φορÜ, βεβαιωθεßτε üτι η τÜση του δικτýου του ÁÈ·Ù› ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÂÚı
οπιτιοý σας εßναι ßδια με την τÜση που αναγρÜφεται ÚÌ·ÓÛË Î·È Ó· ÂΉËψı› ʈÙÈ¿.
επÜνω στη συσκευÞ.
Μην τοποθετεßτε το τροφοδοτικü καλþδιο επÜνω 6. ÐΛÇÑÏÖÏÑÉΕΣ ΓÉΑ ÔÇ ΣÙΣÔÇ ÄÉΑ×ΕÉÑÉΣÇ
στη συσκευÞ, ενþ αυτÞ εßναι ακüμη ζεστÞ. ÔÙÍ ΑÐÏÂΛÇÔÙÍ ÇΛΣÊÔÑÉÊÙÍ ÊΑÉ
Να χρησιμοποιεßτε το θερμοκονβÝκτορα μüνον ÇΛΕÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ΣÕΣÊΕÕÙÍ
εφüσον εßναι τοποθετημÝνος σε κατακüρυφη θÝση.
Μη φρÜζετε τους αεραγωγοýς εξüδου του θερμοý Στο τÝλος της ωφÝλιµης
αÝρα Þ τους αεραγωγοýς εισüδου του αÝρα που ζωÞς του, το προúüν δεν
βρßσκονται στο πßσω μÝρος της συσκευÞς. πρÝπει να διατßθεται με τα
Ο χρÞστης δεν θα πρÝπει να αντικαταστÞσει το αστικÜ απορρßματα. Μπορεß
τροφοδοτικü καλþδιο της συσκευÞς αυτÞς. Η να διατεθεß σε ειδικÜ κÝντρα
αντικατÜσταση του καλωδßου τροφοδοσßας θα διαφοροποιηµÝνης ουλλογÞς
πρÝπει να γßνει μüνον απü το εξουσιοδοτημÝνο που ορßζουν οι δημοτικÝς αρχÝς
ΤμÞμα ΤεχνικÞς ΒοÞθειας της αντιπροσωπεßας. Þ στις αντιπροσωπεßες που παρÝχουν αυτÞν
Η συσκευÞ αυτÞ δεν θα πρÝπει να χρησιμοποιεßται την υπηρεσßα. Η διαφοροποιημÝνη διÜθεση μιας
σε χþρους με εμβαδüν μικρüτερο των 4m2. ηλεκτρικÞς συσκευÞς επιτρÝπει την αποφυγÞ
Μην τοποθετεßτε τη συσκευÞ σε σημεßα üπου πιθανþν αρνητικþν συνεπειþν για το περιβÜλλον
δημιουργοýνται ρεýματα αÝρος, καθþς ενδÝχεται και την υγεßα απü την ακατÜλληλη διÜθεση,
να δημιουργηθοýν προβλÞματα στη λειτουργßα καθþς και την ανακýκλωση υλικþν απü τα οποßα
της. αποτελεßται, þστε να επιτυγχÜνεται εξοικονüμηση
Μη χρησιμοποιεßτε τη συσκευÞ αυτÞ για να ενÝργειας και πüρων. Στα πλαßσια της
στεγνþνετε ροýχα. υποχρÝωσης του καταναλωτÞ να συµµορφþνεται
Σημεßωση: Η συσκευÞ αυτÞ διαθÝτει Ýνα προς τις επιταγÝς της επιλεκτικÞς περισσυλογÞς
μηχανισμü ασφαλεßας ο οποßος θÝτει αυτομÜτως απορριµÜτων, το προúüν φÝρει την ενδεικνυüμενη
εκτüς λειτουργßας τη συσκευÞ σε περßπτωση προειδοποιητικÞ σÞμανση που σηµαßνει üτι δε θα
υπερθÝρμανσης. Σε περßπτωση που η συσκευÞ πρÝπει να απορρßπτεται σε µε τις τοπικÝς αρχÝς
υπερθερμανθεß, βγÜτε την απü την πρßζα, κλεßστε Þ µε το κατÜστηµα απü το οποßο αγορÜσατε το
συγκεκριμÝνο προúüν.
14
16. HU
ellenkező irányba addig, míg egy halk
1. LEÍRÁS (1. ábra) kattanást hall. Igy a termosztát a kívánt
szinten fogja tartani a szoba hőmérsékletét.
1. Termosztát. Tavasszal vagy ősszel, illetve nem nagyon
2. Főkapcsoló. hideg napokon csak az egyik kapcsolót
3. Kimeneti levegő rácsa. nyomja be, így extra alacsony energia
4. Fogantyú. fogyasztás mellett üzemel a készülék.
5. Ventillátor kimeneti levegő rácsa.
6. Láb. 1. Fagyásmegelőző üzem
7. Kábel. Fordítsa a termosztát szabályozó gombját
8. Homlokzati panel. a jelig és állítsa a funkció választót a
9. Bemeneti levegő rácsa. 2-es állásba. A készülék ilyenkor a szoba
hőmérsékletét körülbelül 5°C-on fogja
2. A TALP FELSZERELÉSE tartani, ezáltal megakadályozva a fagyást
minimális energia felhasználás mellett.
Helyezze puha felületre (szőnyegre vagy Hőventilátor funkció
egy rongyra) a készüléket – vigyázva, A hőventilátor funkció extra gyorsan
hogy ne karcolódjon össze - fektesse le a biztosítja a szoba felmelegítését azáltal,
készüléket az előlapjával lefelé. hogy felgyorsítja a meleg levegő
Lazítsa meg a talp mélyedésében lévő kiáramlását és egységesebb hőmérsékletet
középső csavart (2. ábra). tart fenn. A funkció kiválasztásához
Helyezze be a talpakat a megfelelő egyszerűen nyomja meg a D jelű gombot
vájatokba és rögzítse a talpat a helyére
a 3. ábrának megfelelően. A csavar A készülék kikapcsolása
meghúzásával erősítse meg (4. ábra). A készülék kikapcsolásához állítsa mindkét
Ne kapcsolja be a készüléket, míg a kapcsolót a 0 állásba (a kapcsolók ellenőrző
talpak nincsenek megfelelően rögzítve. lámpája kialszik).
3. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 4. KARBANTARTÁS
(5. ábra)
Bármilyen tisztítás vagy karbantartás
A. Termosztát megkezdése előtt húzza ki a készüléket a
1. Fagyásmegakadályozó üzemmód konnektorból és várja meg, amíg lehűl.
B. Közepes üzemmód Ez a konvektor nem igényel különösebb
C. Minimum üzemmód karbantartást. Egyszerűen törölje le a
D. Hőventilátor üzemmód készüléket egy puha porronggyal.
Ne használjon vizet, mosogatószert, súroló
A készülék bekapcsolása szert vagy egyéb oldószereket a készülék
Fordítsa el a termosztát szabályozó gombját tisztításához.
a maximumig, majd válassza ki a kívánt
teljesítménynek megfelelő fokozatot: 5. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Minimum 750W. Kapcsoló:
Közepes 1250W. Kapcsoló: A készüléket nedves környezetben nem
Maximum 2.000W. Kapcsoló: és együtt szabad használni. Ne használja fürdőkádak,
zuhanyzók, mosdók, úszómedencék stb.
Termosztát közelében.
Ha a szoba hőmérséklete elérte a kívánt A készülék elektromos biztonsága csak
szintet, lassan fordítsa a termosztát akkor garantált, ha földelt konnektorba
szabályozó gombját az óra járásával dugva használják, a jelenleg elfogadott
15
17. biztonsági előírásoknak megfelelően. A A készülék működése közben ne takarja le
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a levegő bemeneti és kimeneti nyílásokat.
olyan balesetekért, melyek a készülék nem Működés közben ne takarja le a készüléket,
földelt konnektorhoz való csatlakoztatása hogy elkerülje a túlmelegedést és a
miatt következtek be. Bizonytalanság tűzveszélyt.
esetén forduljon szakemberhez.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül fali 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
csatlakozó alá. KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy
a készüléken feltüntetett feszültség MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
megegyezik-e az Ön háztartásában elérhető INFORMÁCIÓ
feszültséggel.
Ne helyezze a készülék elektromos kábelét A hasznos élettartamának
a készülékre, amikor az be van kapcsolva. végére érkezett készüléket
A készülék használat közben mindig legyen nem szabad a lakossági
függőleges álló helyzetben. hulladékkal együtt kezelni.
Ügyeljen rá, hogy a készülék meleg levegő A leselejtezett termék az
kimeneti rácsai, illetve a készülék alján önkormányzatok által kijelölt
található levegő bementi rács ne legyen szelektív hulladékgyűjtőkben
eltakarva. vagy az elhasználódott készülékek
A készülék elektromos kábelét ne próbálja visszavételét végző kereskedőknél adható
kicserélni. Amennyiben a kábelt bármilyen le. Az elektromos háztartási készülékek
okból cserélni kell, forduljon szakszervízhez. szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
Ne használja a készüléket 4 m2-nél kisebb megfelelően végzett hulladékkezelésből
helységben. adódó, a környezetet és az egészséget
Ne helyezze a készüléket huzatba, mert ez veszélyeztető negatív hatások
befolyásolhatja annak működését. megelőzését és a készülék alkotórészeinek
Megjegyzés: A készülékben autómata újrahasznosítását, melynek révén jelentős
hőkioldó rendszer van, ami a motor energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
esetleges túlmelegedésekor kikapcsolja a el.
készüléket. Ha ez bekövetkezik, húzza ki A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
a készüléket a konnektorból, kapcsolja ki a hangsúlyozása érdekében a terméken egy
kapcsolókat és hagyja a készüléket kb. 15 jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
percig hűlni. használják a hagyományos konténereket
Keresse meg és szüntesse meg a ártalmatlanításukhoz.
túlmelegedést kiváltó okot mielőtt újra További információért vegye fel a
bekapcsolná a készüléket. Ha a konvektor kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
még mindig nem működik megfelelően, bolttal, ahol a terméket vásárolta.
forduljon a legközelebbi szakszervízhez.
A készüléket nem használhatják
csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek
(beleértve gyerekek), vagy akik nem
megfelelő vagy hiányos ismeretekkel
rendelkeznek a készülék működésére
vonatkozóan; hacsak egy felelős személy
biztonságuk érdekében nem biztosítja a
felügyeletet vagy a vonatkozó utasításokat.
A gyerekek nem ismerik fel az elektromos
készülékek használatával járó veszélyeket.
Ezért a készülék használata esetén
felügyelet szükséges!
16
18. CZ
dosažené teploty. V teplejších ročních
1. POPIS (obr. 1) obdobích nebo ve dnech, které nejsou
příliš chladné, použijte nastavení regulátoru
1. Termostat. na minimální pracovní výkon kvůli úspoře
2. Spinače. energie.
3. Mřížka vývodu vzduchu.
4. Úchyt. 1. Funkce zabraňující zamrzáním
5. Mřížka výstupu vzduchu ventilátoru. Termostat nastavte do polohy a
6. Nožka. výkon na maximum. Spotřebič tak udržuje
7. Síťový přívod. teplotu kolem 5 °C a při minimální
8. Přední strana. spotřebě energie zabraňuje tvorbě ledu
9. Mřížka přívodu vzduchu. (zamrzání).
Ventilátor
2. MONTÁŽ NOŽEK Při použití ventilátoru dojde k ještě
rychlejšímu vyhřátí, neboť ventilátor
Spotřebič položte na stranu, pokud možno urychluje šíření teplého vzduchu a
na měkký povrch (na koberec atd..), aby usnadňuje, aby teplota byla všude
se nepoškrábal. Uvolněte prostřední rovnoměrná. Pro výběr této funkce zapněte
šroub nástavce nožek (obr. 2). Upevněte spínač .
stabilizátory
a nožky nasaďte do nástavců jak ukazují Vypnutí spotřebiče
ilustrace (obr. 3). Poté zajistěte pomocí K vypnutí spotřebiče nastavte oba spínače
šroubu (obr. 4). do polohy nula (kontrolka se vypne).
Spotřebič neuvádějte do provozu dokud
nejsou namontované nožky. 4. ÚDRŽBA
3. PROVOZ A POUŽITÍ (obr. 5) Před každou údržbou nebo před každým
čištěním spotřebič odpojte ze sítě a nechte
A. Termostat. jej vychladnout. Tento konvektor nevyžaduje
1. Funkce zabraňující zamrzání. žádnou zvláštní údržbu. Postačuje otřít
B. Střední výkon. prach suchým a měkkým hadříkem. Na
C. Nejnižší výkon. čištění nepoužívejte vodu, čistící prostředky,
D. Ventilátor. abrazivní čistící prostředky a rozpouštědla.
Zapnutí 5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Knoflík termostatu nastavte ve směru
hodinových ručiček na maximum. Výkon
nastavte následovně: Tento spotřebič není určen pro použití ve
vlhkém prostředí. Nikdy jej nepoužívejte
Nejnižší výkon (750 W). Zapnut spínač v blízkosti van, sprch, dřezů, bazénů atd.
Střední výkon (1 250 W). Zapnut spínač Bezpečnost elektrických částí spotřebiče lze
Nejvyšší výkon (2 000 W). Oba spínače garantovat pouze tehdy, pokud je spotřebič
zapnuty a připojen podle platných bezpečnostních
předpisů na řádně instalované uzemnění.
Termostat Výrobce neodpovídá za škody, které
Když je místnost zahřátá na požadovanou vznikly v důsledku nesprávného uzemnění
teplotu, pomalu otáčejte regulátorem spotřebiče. Pokud máte pochybnosti,
termostatu proti směru hodinových ručiček, obraťte se prosím na odborníka. Spotřebič
dokud neuslyšíte cvaknutí. Termostat, nesmí být instalován napevno ke zdroji
nastavený do této polohy zajistí udržení elektrického proudu. Před uvedením do
17
19. provozu se ubezpečte, že napětí v síti 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
ve Vaší domácnosti souhlasí s napětím,
které je uvedené na spotřebiči. Síťový SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
přívod nikdy nepokládejte na ještě horký Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
spotřebič. Spotřebič používejte výlučně ve SPOTŘEBIČů
vertikální poloze. Nikdy nezakrývejte mřížku
přívodu resp. vývodu vzduchu, spotřebič
se může přehřát. Uživatel nesmí sám Po ukončení doby své
vyměňovat síťový přívod. Výměna síťového životnosti nesmí být
přívodu smí být prováděna výhradně výrobek odklizen společně s
autorizovanou servisní službou. Spotřebič domácím odpadem. Je třeba
nikdy nepoužívejte v místnostech, které zabezpečit jeho odevzdání
mají podlahovou plochu menší než 4 m2. na specializovaná místa
Nestavte spotřebič do průvanu neboť by to sběru tříděného odpadu, zřizovaných
mohlo narušit řádný provoz. městskou správou anebo prodejcem, který
Upozornění: Tento spotřebič je vybaven zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
bezpečnostním zařízením, které jej v elektrospotřebičů je zárukou prevence
případě event. přehřátí vypne. V takovémto negativních vlivů na životní
případě odpojte prosím spotřebič ze sítě, prostředí a na zdraví, které způsobuje
vypněte všechny přepínače a vyčkejte cca nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
15 minut, dokud spotřebič nevychladne. jednotlivých materiálů a tím i významnou
Poté odstraňte příčinu přehřátí spotřebiče. úsporu energií a surovin.
Následně můžete spotřebič opět uvést do Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
provozu. Pokud zjistíte, že spotřebič nadále při separovaném sběru, je na výrobku znak,
řádně nefunguje, dopravte jej, prosím, do který označuje doporučení nepoužít na jeho
nejbližší autorizované servisní služby. likvidaci tradiční kontejnery.
Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla. Další informace vám poskytnou místní
Výrobce si vyhrazuje právo modifikace orgány, nebo obchod, ve kterém jste
modelu popsaného v tomto návodu. výrobek zakoupili.
Tento přístroj není určený k používání
osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo osobami, kterým chybí
zkušenosti nebo znalosti k jeho používání;
s výjimkou pokud by na ně dohlížela nebo
je správně poučila o jeho používání osoba
zodpovědná za jejich bezpečnost.
Děti si neuvědomují, jaké nebezpečí
představují elektrické přístroje. Proto je
třeba je hlídat, když přístroj používají!
Abyste zabránili zničení vlasů, nepřibližujte
sušič příliš k vlasům.
Po dobu chodu přístroj nezakrývejte,
aby se nepřehřál a nevznikl požár.
18
20. SK
teplotu, otáčajte pomaly regulátorom
1. OPIS (obr. 1) termostatu proti smeru hodinových ručičiek,
pokiaľ nebudete počuť cvaknutie. Termostat,
1. Termostat. nastavený do tejto polohy, zabezpečí
2. Vypínače. udržanie dosiahnutej teploty. V teplejších
3. Mriežka vývodu vzduchu. ročných obdobiach alebo v dňoch, ktoré
4. Rukoväť. nie sú príliš chladné, použite kvôli úspore
5. Mriežka výstupu vzduchu ventilátora. energie len jeden vypínač (nízky alebo
6. Nôžka. stredný výkon).
7. Sieťový prívod.
8. Predná strana. 1. Funkcia proti zamŕzaniu
9. Mriežka prívodu vzduchu. Termostat nastavte do polohy a výkon
na maximum. Spotrebič tak udržuje stálu
2. MONTÁŽ NOŽEK teplotu +5 °C pri minimálnej spotrebe
energie a zabraňuje zamŕzaniu.
Spotrebič položte na stranu, pokiaľ je to Ventilátor
možné na mäkký povrch (na koberec atď..), Použitím ventilátora dôjde k ešte
aby sa nepoškrabal. Uvolnite prostrednú rýchlejšiemu vyhriatiu, pretože ventilátor
skrutku nástavca nožičiek (obr. 2). urýchľuje šírenie teplého vzduchu a
Pripevnite stabilizátory a nožičky nasaďte do zabezpečuje, aby teplota zostala všade
nástavcov ako je to znázornené na obrázku rovnomerná. Pre výber tejto funkcie zapnite
(obr. 3). Potom ich zaistite pomocou vypínač .
skrutiek (obr. 4). Spotrebič neuvádzajte
do prevádzky pokiaľ nie sú namontované Vypnutie spotrebiča
nožičky. Pre vypnutie spotrebiča nastavte oba
vypínače do polohy nula (kontrolka sa
vypne).
3. PREVÁDZKA A POUŽITIE (obr. 5)
4. ÚDRŽBA
A. Termostat.
1. Funkcia proti zamŕzaniu.
B. Stredný výkon. Pred každou údržbou alebo pred každým
C. Najnižší výkon. čistením spotrebič odpojte od siete a
D. Ventilátor. nechajte jej vychladnúť. Tento konvertor
nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu.
Zapnutie Postačuje zotrieť prach suchou a mäkkou
Gombík termostatu nastavte v smere handričkou. Na čistenie nepoužívajte vodu,
hodinových ručičiek na maximum. Výkon čistiace prostriedky, práškové čistiace
nastavte nasledujúco: prostriedky a rozpúšťadla.
Najnižší výkon (750 W). Zapnutý vypínač 5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Stredný výkon (1 250 W).Zapnutý vypínač
Najvyšší výkon (2 000 W).Oba vypínače sú
zapnuté a Tento spotrebič nie je určený pre použitie
vo vlhkom prostredí. Nikdy ho nepoužívajte
Deklarovaná hladina akustického výkonu v blízkosti vaní, spŕch, drezov, bazénov
vyzaøovaného spotøebièem a šíøeného atď. Bezpečnosť elektrických častí
vzduchem je 48.0 dB (A). spotrebiča môže byť garantovaná iba
vtedy, ak je spotrebič pripojený podľa
Termostat platných bezpečnostných predpisov na
Keď je miestnosť zohriatá na požadovanú riadne inštalované uzemnenie. Výrobca
19