4. Чистые земли
санскр. буддакшетра («поля будд»)
Пространство реальности,
созданное буддой или бодхисаттвой,
и отражающее определенные аспекты
просветления.
Чистые земли могут относиться к разным
каям и потому быть в разной степени
доступными для живых существ, которые
желают в них практиковать.
(отличаются от миров шуддха-васа)
5. Самый меньший из этих способов довольно
быстрого достижения просветления называется
«покоиться в чистом царстве нирманакаи»;
говорится, что посредством совершения молитв
о том, чтобы переродиться в царстве будд, вы
обретете в нем рождение.
Карма Чагме
6. Сукхавати
тиб. Девачен
«Земля Великого Блаженства»
Чистая Земля,
созданная силой устремлений
(санскр. пранидхана) Будды Амитабхи,
и доступная для омраченных
живых существ, желающих
оказаться в идеальной для практики
среде
8. Практика
Любые методы, в качестве
конечной мотивации
устремленные к перерождению в
Чистой Земле или реализации
Чистой Земли при жизни,
являются частью традиции Чистой Земли.
Три уровня мотивации поэтапного пути
соединяются в «двух видах блага»:
высоком рождении и полном пробуждении
9. «Памятование о Будде»
санскр. будда-ану-смрити
пали. будда-ану-сати
Практика удержания памятования
на Будде для достижения
различных видов дхармических целей
Используется в широком спектре случаев,
в том числе для обретения защиты,
развития сосредоточения, достижения
перерождения в Чистой Земле и т.д.
11. Сутрические источники
Малая и Большая Сутры о Сукхавати
Сутра созерцания
«Посему, «Сутра великолепия Сукхавати», «Сутра огромной
груды самоцветов», «Сутра великолепия Амитабхи», «Сутра белого
лотоса», «Заклятие звука барабана» и учения Оргьена Ринпоче [–
Падмасамбхавы –]: все они солидарны в том, что если вы не
совершали какого-либо из пяти деяний немедленного воздаяния и не
оставляли Дхарму, если вы однонаправленно молитесь о
перерождении в этом чистом царстве, то сможете обрести
рождение в царстве Сукхавати».
Карма Чагме
12. Тибетская система
Практика Чистой Земли
в общем контексте
учений сутры и тантры
Системообразующий элемент
в рамках практики отдельных
индивидуумов
13. Китайско-японская традиция
3 подхода:
(1) «Поток Хуй-юаня», делающий
упор на медитацию
(2) «Поток Шантао»,
который опирается исключительно
на повторение нианфо
(3) «поток Цзуминя»,
интегрирующий начитывание нианфо
с дзен
Японская традиция ЧЗ следует второму
потоку
14. Китайско-японская традиция
2 основных японских подхода
(в рамках традиции Шантао)
1. Дзёдо-сю наставника Хонэна
(упор на непрестанную и исключительную
практику нианфо)
2. Дзёдо-син наставника Синрана
(упор на веру в гарантированное
спасение)
16. Понимание ума
По своей природе наш ясный и познающий
ум не может обратиться в ничто; он лишь
безначально и бесконечно переходит из
одного состояния в другое. Каждое из этих
состояний ума сопровождается
определенным уровнем материальности,
что и определяет наши конкретные рождения.
17. Карма
Причинно-следственные связи,
созревающие в потоке нашего ума,
ведут к переживанию различных состояний –
как в рамках одной жизни, так и с точки зрения
перерождений. Кармические отпечатки
определяют в том числе и то,
насколько успешна наша практика Дхармы.
Большой объем созревающих неблагих отпечатков
делает наш ум бесконтрольным. Особые
причины позволяют существам обрести
доступ к Чистым Землям и практиковать в них.
18. Прибежище
Устремляясь к перерождению в Чистой Земле
и практикуя учения Будды в целом, нам необходимо
знать, каковы подлинные качества и природа Будды,
Дхармы и Сангхи и то, почему эти три объекта
прибежища являются надежными источниками
руководства.
Поскольку практика Чистой Земли проистекает
из опоры на объекты прибежища, необходимо
понимать принципы прибежища и упражнять в них
свой ум.
19. Понимание двух достижений
Временное достижение высокого рождения, которое,
по словам Нагарджуны, проистекает из веры, и
окончательное достижение освобождения и
пробуждения, которое проистекает из мудрости.
Практикуя мудро, мы одновременно создаем причины
для обоих достижений, и потому упражняемся в
четырех причинах и трех тренировках.
20. «Посему нам следует практиковать как начитывание
имени будды, так и дзен. Это надлежащий и безопасный
подход».
(Ханшань)
21.
22. Четыре причины рождения
в Сукхавати
«О Ананда, существуют люди, что (1) снова и снова
думают о деталях Будды [Бесконечного Света и его
чистой земли]. (2) Они создают многочисленные,
безмерные заслуги. (3) Они развивают настрой
просветления – [бодхичитту]. (4) Они посвящают свои
заслуги и совершают устремления о перерождении в
Чистой Земле Блаженства. Умерев… они переродятся
во вселенной в Земли Блаженства».
(перевод с тиб. Тулку Тондуп)
23. Четыре причины рождения
в Сукхавати
(0) Исходное желание переродиться в Чистой Земле
(0 - 2) Свобода от пяти деяний безотлагательного
воздаяния
(1) Приучение ума посредством практики памятования
о будде.
(2) Накопление заслуг.
(3) Порождение чистого настроя бодхичитты
(4) Направление заслуги посредством молитв.
24. Три высшие тренировки
для достижения окончательной цели
(1) Тренировка в нравственной дисциплине
(2) Развитие самадхи, включающее тренировку в
устойчивости ума и доброжелательности сердца
(3) Развитие мудрости посредством искусных методов
сутры и тантры
25. Тантрические методы
для достижения двух устремлений
(1) Методы, упрощающие перенос посредством
пховы нирманаки и пховы трех распознаваний
(2) Тантрические методы, связанные с реализацией
мудрости посредством опоры на Амитабху, Амитаюса
и Авалокитешвару как медитативных божеств
26. Силой этой заслуги, пусть я быстро
перерожусь в Сукхавати
И пусть приведу всех без исключениях живых
существ к этому чистому царству.