Submit Search
Upload
WordPress ドキュメンテーション作成と翻訳
•
1 like
•
1,092 views
Naoko Takano
Follow
2010年2月25日 AIP Cafe Fukuoka http://atnd.org/events/3256
Read less
Read more
Technology
Business
Report
Share
Report
Share
1 of 33
Download now
Download to read offline
Recommended
最近の Windows Azure ってどう?
最近の Windows Azure ってどう?
Sunao Tomita
クロスブラウザ拡張ライブラリExtension.js
クロスブラウザ拡張ライブラリExtension.js
swdyh
concrete5の権限とワークフローについて
concrete5の権限とワークフローについて
Hayaka Shoji
機能追加せずに使える!concrete5の権限とワークフローについて
機能追加せずに使える!concrete5の権限とワークフローについて
Hayaka Shoji
初参加の Developer が見てきた re:Invent 2015
初参加の Developer が見てきた re:Invent 2015
uchimanajet7
第4回concrete5初心者勉強会-基礎編-
第4回concrete5初心者勉強会-基礎編-
Hayaka Shoji
brotli圧縮でスピード向上・転送量削減を実現 Drupalとの連携
brotli圧縮でスピード向上・転送量削減を実現 Drupalとの連携
Katsuhisa Ogawa
Microsoft Team Foundation Service 入門
Microsoft Team Foundation Service 入門
You&I
Recommended
最近の Windows Azure ってどう?
最近の Windows Azure ってどう?
Sunao Tomita
クロスブラウザ拡張ライブラリExtension.js
クロスブラウザ拡張ライブラリExtension.js
swdyh
concrete5の権限とワークフローについて
concrete5の権限とワークフローについて
Hayaka Shoji
機能追加せずに使える!concrete5の権限とワークフローについて
機能追加せずに使える!concrete5の権限とワークフローについて
Hayaka Shoji
初参加の Developer が見てきた re:Invent 2015
初参加の Developer が見てきた re:Invent 2015
uchimanajet7
第4回concrete5初心者勉強会-基礎編-
第4回concrete5初心者勉強会-基礎編-
Hayaka Shoji
brotli圧縮でスピード向上・転送量削減を実現 Drupalとの連携
brotli圧縮でスピード向上・転送量削減を実現 Drupalとの連携
Katsuhisa Ogawa
Microsoft Team Foundation Service 入門
Microsoft Team Foundation Service 入門
You&I
書籍向け汎用マークアップのあり方―Re:VIEWの開発を通して
書籍向け汎用マークアップのあり方―Re:VIEWの開発を通して
Kenshi Muto
『はじめてのClojure』勉強会#3 第7章:テスト、テスト、テスト
『はじめてのClojure』勉強会#3 第7章:テスト、テスト、テスト
makopi 23
Bluemixクラウド開発入門 Devlivery Pipeline デモ
Bluemixクラウド開発入門 Devlivery Pipeline デモ
Hideaki Tokida
ReVIEWを用いたPDFとEPUBへの変換について
ReVIEWを用いたPDFとEPUBへの変換について
masayoshi takahashi
Firefox Developer tools
Firefox Developer tools
WhiteHawk
Windows Insider Program という取り組みについて ~ Creators Update を踏まえて
Windows Insider Program という取り組みについて ~ Creators Update を踏まえて
日本マイクロソフト株式会社 Windows & デバイス本部
Yamaguchi webgroup06 subversion
Yamaguchi webgroup06 subversion
Ohishi Mikage
20150905 stream analytics
20150905 stream analytics
一希 大田
Mysite intro
Mysite intro
Nobuhiro YASUTOMI
第6回鹿児島node.jsの会2資料_内村
第6回鹿児島node.jsの会2資料_内村
Koichi Uchimura
20150530 めとべや東京8 universal windows platform appの画面開発
20150530 めとべや東京8 universal windows platform appの画面開発
一希 大田
Windows insider meetup in japan 2 Lightning Talk
Windows insider meetup in japan 2 Lightning Talk
Kenshiro Fukuda
Bluemix体験レポート@第3回soft layer勉強会 20140901_ver.2
Bluemix体験レポート@第3回soft layer勉強会 20140901_ver.2
YoshiyukiKonno
どうやらテスト駆動型開発は死んだようです。これからのCI
どうやらテスト駆動型開発は死んだようです。これからのCI
Koichiro Sumi
Windows AzureでWebサーバーを再発明してみる
Windows AzureでWebサーバーを再発明してみる
Sunao Tomita
Quickcursorに見る、アプリケーション間通信
Quickcursorに見る、アプリケーション間通信
Wataru Kimura
concrete5 最新バージョンと国内コミュニティ活動の紹介 OSC2012Kyoto
concrete5 最新バージョンと国内コミュニティ活動の紹介 OSC2012Kyoto
Hishikawa Takuro
heroku devcenter 翻訳プロジェクト へのお誘い
heroku devcenter 翻訳プロジェクト へのお誘い
Naoto Koshikawa
Subversion
Subversion
ghiblar
【説明書】Global Windows Azure Bootcamp 2014
【説明書】Global Windows Azure Bootcamp 2014
Keiichi Hashimoto
20180925 docker ecs_fargate
20180925 docker ecs_fargate
Hisayuki Mori
【de:code 2020】 Azure Kubernetes Service と Azure DevOps による GitOps の実践
【de:code 2020】 Azure Kubernetes Service と Azure DevOps による GitOps の実践
日本マイクロソフト株式会社
More Related Content
What's hot
書籍向け汎用マークアップのあり方―Re:VIEWの開発を通して
書籍向け汎用マークアップのあり方―Re:VIEWの開発を通して
Kenshi Muto
『はじめてのClojure』勉強会#3 第7章:テスト、テスト、テスト
『はじめてのClojure』勉強会#3 第7章:テスト、テスト、テスト
makopi 23
Bluemixクラウド開発入門 Devlivery Pipeline デモ
Bluemixクラウド開発入門 Devlivery Pipeline デモ
Hideaki Tokida
ReVIEWを用いたPDFとEPUBへの変換について
ReVIEWを用いたPDFとEPUBへの変換について
masayoshi takahashi
Firefox Developer tools
Firefox Developer tools
WhiteHawk
Windows Insider Program という取り組みについて ~ Creators Update を踏まえて
Windows Insider Program という取り組みについて ~ Creators Update を踏まえて
日本マイクロソフト株式会社 Windows & デバイス本部
Yamaguchi webgroup06 subversion
Yamaguchi webgroup06 subversion
Ohishi Mikage
20150905 stream analytics
20150905 stream analytics
一希 大田
Mysite intro
Mysite intro
Nobuhiro YASUTOMI
第6回鹿児島node.jsの会2資料_内村
第6回鹿児島node.jsの会2資料_内村
Koichi Uchimura
20150530 めとべや東京8 universal windows platform appの画面開発
20150530 めとべや東京8 universal windows platform appの画面開発
一希 大田
Windows insider meetup in japan 2 Lightning Talk
Windows insider meetup in japan 2 Lightning Talk
Kenshiro Fukuda
Bluemix体験レポート@第3回soft layer勉強会 20140901_ver.2
Bluemix体験レポート@第3回soft layer勉強会 20140901_ver.2
YoshiyukiKonno
どうやらテスト駆動型開発は死んだようです。これからのCI
どうやらテスト駆動型開発は死んだようです。これからのCI
Koichiro Sumi
Windows AzureでWebサーバーを再発明してみる
Windows AzureでWebサーバーを再発明してみる
Sunao Tomita
Quickcursorに見る、アプリケーション間通信
Quickcursorに見る、アプリケーション間通信
Wataru Kimura
concrete5 最新バージョンと国内コミュニティ活動の紹介 OSC2012Kyoto
concrete5 最新バージョンと国内コミュニティ活動の紹介 OSC2012Kyoto
Hishikawa Takuro
heroku devcenter 翻訳プロジェクト へのお誘い
heroku devcenter 翻訳プロジェクト へのお誘い
Naoto Koshikawa
Subversion
Subversion
ghiblar
【説明書】Global Windows Azure Bootcamp 2014
【説明書】Global Windows Azure Bootcamp 2014
Keiichi Hashimoto
What's hot
(20)
書籍向け汎用マークアップのあり方―Re:VIEWの開発を通して
書籍向け汎用マークアップのあり方―Re:VIEWの開発を通して
『はじめてのClojure』勉強会#3 第7章:テスト、テスト、テスト
『はじめてのClojure』勉強会#3 第7章:テスト、テスト、テスト
Bluemixクラウド開発入門 Devlivery Pipeline デモ
Bluemixクラウド開発入門 Devlivery Pipeline デモ
ReVIEWを用いたPDFとEPUBへの変換について
ReVIEWを用いたPDFとEPUBへの変換について
Firefox Developer tools
Firefox Developer tools
Windows Insider Program という取り組みについて ~ Creators Update を踏まえて
Windows Insider Program という取り組みについて ~ Creators Update を踏まえて
Yamaguchi webgroup06 subversion
Yamaguchi webgroup06 subversion
20150905 stream analytics
20150905 stream analytics
Mysite intro
Mysite intro
第6回鹿児島node.jsの会2資料_内村
第6回鹿児島node.jsの会2資料_内村
20150530 めとべや東京8 universal windows platform appの画面開発
20150530 めとべや東京8 universal windows platform appの画面開発
Windows insider meetup in japan 2 Lightning Talk
Windows insider meetup in japan 2 Lightning Talk
Bluemix体験レポート@第3回soft layer勉強会 20140901_ver.2
Bluemix体験レポート@第3回soft layer勉強会 20140901_ver.2
どうやらテスト駆動型開発は死んだようです。これからのCI
どうやらテスト駆動型開発は死んだようです。これからのCI
Windows AzureでWebサーバーを再発明してみる
Windows AzureでWebサーバーを再発明してみる
Quickcursorに見る、アプリケーション間通信
Quickcursorに見る、アプリケーション間通信
concrete5 最新バージョンと国内コミュニティ活動の紹介 OSC2012Kyoto
concrete5 最新バージョンと国内コミュニティ活動の紹介 OSC2012Kyoto
heroku devcenter 翻訳プロジェクト へのお誘い
heroku devcenter 翻訳プロジェクト へのお誘い
Subversion
Subversion
【説明書】Global Windows Azure Bootcamp 2014
【説明書】Global Windows Azure Bootcamp 2014
Similar to WordPress ドキュメンテーション作成と翻訳
20180925 docker ecs_fargate
20180925 docker ecs_fargate
Hisayuki Mori
【de:code 2020】 Azure Kubernetes Service と Azure DevOps による GitOps の実践
【de:code 2020】 Azure Kubernetes Service と Azure DevOps による GitOps の実践
日本マイクロソフト株式会社
WordCamp Tokyo2012 handson Portfolio
WordCamp Tokyo2012 handson Portfolio
regret raym
自由検証環境提供宣言+Docker Compose V2 GA
自由検証環境提供宣言+Docker Compose V2 GA
Masahito Zembutsu
Vagrant & Dockerによるイマドキの開発環境構築
Vagrant & Dockerによるイマドキの開発環境構築
Nakazawa Yuichi
Wb tokyo 2013
Wb tokyo 2013
Hidekazu Ishikawa
WordPress における コミュニティ翻訳の事例
WordPress における コミュニティ翻訳の事例
Naoko Takano
Dockerの期待と現実~Docker都市伝説はなぜ生まれるのか~
Dockerの期待と現実~Docker都市伝説はなぜ生まれるのか~
Masahito Zembutsu
日本語フォーラムで回答してみよう!~誰でも出来るWordPressへの貢献〜
日本語フォーラムで回答してみよう!~誰でも出来るWordPressへの貢献〜
Kazue Igarashi
OSC Kobe 2010
OSC Kobe 2010
Fumito Mizuno
神戸電子専門学校 業界セミナー 20170422
神戸電子専門学校 業界セミナー 20170422
Aya Tokura
捕鯨!詳解docker
捕鯨!詳解docker
雄哉 吉田
月刊ライトニングトーク 12月号
月刊ライトニングトーク 12月号
Masaki Yamamoto
Microsoft azureで実装するwebserviceondocker
Microsoft azureで実装するwebserviceondocker
Tsukasa Kato
How Would You Like Component Management System
How Would You Like Component Management System
Hidetaka Okamoto
Web系エンジニアのためのスキルアップ講座 ーDockerで開発環境を作ろう ー
Web系エンジニアのためのスキルアップ講座 ーDockerで開発環境を作ろう ー
Yosuke INOUE
めんどうな環境構築とはおさらば!Dockerの概要と使い方
めんどうな環境構築とはおさらば!Dockerの概要と使い方
ARISE analytics
Codexを翻訳しようぜ
Codexを翻訳しようぜ
Michiko Takekoshi
2014年を振り返る 今年の技術トレンドとDockerについて
2014年を振り返る 今年の技術トレンドとDockerについて
Masahito Zembutsu
Word camp tokyo2014 わぷーステージ振り返り
Word camp tokyo2014 わぷーステージ振り返り
Sosuke Eguchi
Similar to WordPress ドキュメンテーション作成と翻訳
(20)
20180925 docker ecs_fargate
20180925 docker ecs_fargate
【de:code 2020】 Azure Kubernetes Service と Azure DevOps による GitOps の実践
【de:code 2020】 Azure Kubernetes Service と Azure DevOps による GitOps の実践
WordCamp Tokyo2012 handson Portfolio
WordCamp Tokyo2012 handson Portfolio
自由検証環境提供宣言+Docker Compose V2 GA
自由検証環境提供宣言+Docker Compose V2 GA
Vagrant & Dockerによるイマドキの開発環境構築
Vagrant & Dockerによるイマドキの開発環境構築
Wb tokyo 2013
Wb tokyo 2013
WordPress における コミュニティ翻訳の事例
WordPress における コミュニティ翻訳の事例
Dockerの期待と現実~Docker都市伝説はなぜ生まれるのか~
Dockerの期待と現実~Docker都市伝説はなぜ生まれるのか~
日本語フォーラムで回答してみよう!~誰でも出来るWordPressへの貢献〜
日本語フォーラムで回答してみよう!~誰でも出来るWordPressへの貢献〜
OSC Kobe 2010
OSC Kobe 2010
神戸電子専門学校 業界セミナー 20170422
神戸電子専門学校 業界セミナー 20170422
捕鯨!詳解docker
捕鯨!詳解docker
月刊ライトニングトーク 12月号
月刊ライトニングトーク 12月号
Microsoft azureで実装するwebserviceondocker
Microsoft azureで実装するwebserviceondocker
How Would You Like Component Management System
How Would You Like Component Management System
Web系エンジニアのためのスキルアップ講座 ーDockerで開発環境を作ろう ー
Web系エンジニアのためのスキルアップ講座 ーDockerで開発環境を作ろう ー
めんどうな環境構築とはおさらば!Dockerの概要と使い方
めんどうな環境構築とはおさらば!Dockerの概要と使い方
Codexを翻訳しようぜ
Codexを翻訳しようぜ
2014年を振り返る 今年の技術トレンドとDockerについて
2014年を振り返る 今年の技術トレンドとDockerについて
Word camp tokyo2014 わぷーステージ振り返り
Word camp tokyo2014 わぷーステージ振り返り
More from Naoko Takano
ブロックエディターで WordPress は この先どう変わる ?
ブロックエディターで WordPress は この先どう変わる ?
Naoko Takano
WordPress Polyglots Team Stats, September 2020
WordPress Polyglots Team Stats, September 2020
Naoko Takano
WordCamp Asia に行こう !
WordCamp Asia に行こう !
Naoko Takano
WordPress Community & You
WordPress Community & You
Naoko Takano
Introduction to WordPress Translation Day 4
Introduction to WordPress Translation Day 4
Naoko Takano
WordPress を知っていますか? 〜 みんながつくる、みんなのツール 〜
WordPress を知っていますか? 〜 みんながつくる、みんなのツール 〜
Naoko Takano
Jetpack のバックアップ「アクティビティログ」ベータ機能デモ
Jetpack のバックアップ「アクティビティログ」ベータ機能デモ
Naoko Takano
WordPress Meetup チャプタープログラム参加ガイド
WordPress Meetup チャプタープログラム参加ガイド
Naoko Takano
15周年記念 WordPress でできること大全
15周年記念 WordPress でできること大全
Naoko Takano
Blogging for Your Art Career
Blogging for Your Art Career
Naoko Takano
分散型企業による開発者向けリソースのオープン化
分散型企業による開発者向けリソースのオープン化
Naoko Takano
コミュニティとベンダーによる ハイブリッド翻訳の取り組み
コミュニティとベンダーによる ハイブリッド翻訳の取り組み
Naoko Takano
How to Make Your Strings Translator Friendly
How to Make Your Strings Translator Friendly
Naoko Takano
WordPress 4.7 と 今後の開発ロードマップ
WordPress 4.7 と 今後の開発ロードマップ
Naoko Takano
Ride the Lightning: Distributed Teamwork
Ride the Lightning: Distributed Teamwork
Naoko Takano
Build Your Locale Style Guide
Build Your Locale Style Guide
Naoko Takano
The Stories From the Japanese WordPress Community
The Stories From the Japanese WordPress Community
Naoko Takano
Introduction to Translating WordPress in Japanese (WordPress 日本語翻訳の基礎)
Introduction to Translating WordPress in Japanese (WordPress 日本語翻訳の基礎)
Naoko Takano
Why WordPress became successful in Japan despite of the language barrier
Why WordPress became successful in Japan despite of the language barrier
Naoko Takano
Understanding Underscores 〜「_s」テーマってなんだろう〜
Understanding Underscores 〜「_s」テーマってなんだろう〜
Naoko Takano
More from Naoko Takano
(20)
ブロックエディターで WordPress は この先どう変わる ?
ブロックエディターで WordPress は この先どう変わる ?
WordPress Polyglots Team Stats, September 2020
WordPress Polyglots Team Stats, September 2020
WordCamp Asia に行こう !
WordCamp Asia に行こう !
WordPress Community & You
WordPress Community & You
Introduction to WordPress Translation Day 4
Introduction to WordPress Translation Day 4
WordPress を知っていますか? 〜 みんながつくる、みんなのツール 〜
WordPress を知っていますか? 〜 みんながつくる、みんなのツール 〜
Jetpack のバックアップ「アクティビティログ」ベータ機能デモ
Jetpack のバックアップ「アクティビティログ」ベータ機能デモ
WordPress Meetup チャプタープログラム参加ガイド
WordPress Meetup チャプタープログラム参加ガイド
15周年記念 WordPress でできること大全
15周年記念 WordPress でできること大全
Blogging for Your Art Career
Blogging for Your Art Career
分散型企業による開発者向けリソースのオープン化
分散型企業による開発者向けリソースのオープン化
コミュニティとベンダーによる ハイブリッド翻訳の取り組み
コミュニティとベンダーによる ハイブリッド翻訳の取り組み
How to Make Your Strings Translator Friendly
How to Make Your Strings Translator Friendly
WordPress 4.7 と 今後の開発ロードマップ
WordPress 4.7 と 今後の開発ロードマップ
Ride the Lightning: Distributed Teamwork
Ride the Lightning: Distributed Teamwork
Build Your Locale Style Guide
Build Your Locale Style Guide
The Stories From the Japanese WordPress Community
The Stories From the Japanese WordPress Community
Introduction to Translating WordPress in Japanese (WordPress 日本語翻訳の基礎)
Introduction to Translating WordPress in Japanese (WordPress 日本語翻訳の基礎)
Why WordPress became successful in Japan despite of the language barrier
Why WordPress became successful in Japan despite of the language barrier
Understanding Underscores 〜「_s」テーマってなんだろう〜
Understanding Underscores 〜「_s」テーマってなんだろう〜
Recently uploaded
SOPを理解する 2024/04/19 の勉強会で発表されたものです
SOPを理解する 2024/04/19 の勉強会で発表されたものです
iPride Co., Ltd.
TataPixel: 畳の異方性を利用した切り替え可能なディスプレイの提案
TataPixel: 畳の異方性を利用した切り替え可能なディスプレイの提案
sugiuralab
Open Source UN-Conference 2024 Kawagoe - 独自OS「DaisyOS GB」の紹介
Open Source UN-Conference 2024 Kawagoe - 独自OS「DaisyOS GB」の紹介
Yuma Ohgami
TSAL operation mechanism and circuit diagram.pdf
TSAL operation mechanism and circuit diagram.pdf
taisei2219
論文紹介:Content-Aware Token Sharing for Efficient Semantic Segmentation With Vis...
論文紹介:Content-Aware Token Sharing for Efficient Semantic Segmentation With Vis...
Toru Tamaki
【早稲田AI研究会 講義資料】3DスキャンとTextTo3Dのツールを知ろう!(Vol.1)
【早稲田AI研究会 講義資料】3DスキャンとTextTo3Dのツールを知ろう!(Vol.1)
Hiroki Ichikura
論文紹介:Semantic segmentation using Vision Transformers: A survey
論文紹介:Semantic segmentation using Vision Transformers: A survey
Toru Tamaki
論文紹介:Automated Classification of Model Errors on ImageNet
論文紹介:Automated Classification of Model Errors on ImageNet
Toru Tamaki
Recently uploaded
(8)
SOPを理解する 2024/04/19 の勉強会で発表されたものです
SOPを理解する 2024/04/19 の勉強会で発表されたものです
TataPixel: 畳の異方性を利用した切り替え可能なディスプレイの提案
TataPixel: 畳の異方性を利用した切り替え可能なディスプレイの提案
Open Source UN-Conference 2024 Kawagoe - 独自OS「DaisyOS GB」の紹介
Open Source UN-Conference 2024 Kawagoe - 独自OS「DaisyOS GB」の紹介
TSAL operation mechanism and circuit diagram.pdf
TSAL operation mechanism and circuit diagram.pdf
論文紹介:Content-Aware Token Sharing for Efficient Semantic Segmentation With Vis...
論文紹介:Content-Aware Token Sharing for Efficient Semantic Segmentation With Vis...
【早稲田AI研究会 講義資料】3DスキャンとTextTo3Dのツールを知ろう!(Vol.1)
【早稲田AI研究会 講義資料】3DスキャンとTextTo3Dのツールを知ろう!(Vol.1)
論文紹介:Semantic segmentation using Vision Transformers: A survey
論文紹介:Semantic segmentation using Vision Transformers: A survey
論文紹介:Automated Classification of Model Errors on ImageNet
論文紹介:Automated Classification of Model Errors on ImageNet
WordPress ドキュメンテーション作成と翻訳
1.
WordPress ドキュメンテーション作成と翻訳
マクラケン直子 DocCamp Fukuoka 2010 2010年2月25日
2.
マクラケン直子 Happiness Engineer WordPress
| Automattic naoko@automattic.com http://detlog.org/ twitter: @naokomc
3.
今日お話しすること ・Codex 日本語版への参加方法 ・その他の協力分野 ・GlotPress とは? ・翻訳のコツ ・参考リンク
4.
ドキュメンテーションの魅力 ・車輪の再生産の回避 ・自分のための「まとめ」 ・参加のきっかけ ・他の人のきっかけづくり
5.
Codex 日本語版とは? ・ユーザーによるドキュメンテーション ・342記事、847ページ ・153ユーザー
6.
Codex 英語版 ・日本語版のベース(一部を除く) ・1839記事、13254ページ ・82559ユーザー
7.
Codex に参加するには
8.
Codex 日本語版への参加 ・アカウント申請 ・Welcome メッセージを熟読 ・Tasks ・談話室 ・翻訳、チェックが必要なページ一覧 ・Wiki
テンプレートを活用
9.
Codex 参加に関する情報 ・コミュニティ・ポータル ・編集案内
Codex サイドバー
10.
翻訳以外の貢献
11.
翻訳以外でも参加できる! ・校正・整形 ・原文写し ・サンプルコード ・独自情報・参考リンク追加 ・サーバー情報提供 ・Wiki 化 ・スクリーンショットアップロード
12.
Codex 英語版への参加 ・日本語版へのリンク追加 ・ミス修正、整形 ・ローカリゼーション関連ドキュメント
13.
Codex 以外の貢献
14.
Codex 以外で翻訳できること ・BuddyPress、bbPress ・ドキュメンテーション ・ブログ ・現在の翻訳ファイルのバグ報告 ・プラグイン!テーマ!
15.
GlotPress とは?
16.
GlotPress ・ニコライ・バチスキー氏が主に開発中 ・オープンソース翻訳プラットフォーム ・BackPress がベース
17.
translate.wordpress.org
18.
GlotPress の使いかた ・WordPress.org アカウントでログイン ・誰でも訳の提案可能 ・PO
ファイルの書き出し、読み込みが 可能(管理者のみ)
19.
GlotPress 情報 ・GlotPress Trac http://trac.glotpress.org/ ・開発ブログ http://blog.glotpress.org/
20.
翻訳のコツ 1: 習うより慣れよ
21.
Codex で慣れる!
22.
Codex で慣れると良いワケ ・間違っていれば修正してもらえるかも ・チェック依頼もできる ・適度な量がある ・好きな分野を選べる
23.
翻訳のコツ 2: 日本語能力を高める
24.
日本語能力を高めるには ・優れた文章を読む ・わかりやすく、良い技術書 ・ブログやウェブマガジン ・ブログを書く ・たまには変な訳も読む!
25.
要するに、読み書き
26.
要するに、練習(量)
27.
翻訳のコツ 3: 伝えたいという姿勢
28.
理解して、伝える
29.
理解+伝えたい気持ち=良い訳 ・わかっていないことは伝えられない ・調べて勉強する
30.
工夫して、伝える
31.
工夫+伝えたい気持ち=良い訳 ・簡潔に、読みやすく ・原文の上をいくくらいの気持ちで!
32.
参考リンク ・WordPress の翻訳/翻訳ガイドライン ・WordPress 日本語版作成チーム ・裏
Codex ・わーどぷれすっ!
33.
THANKS! http://detlog.org/ twitter: @naokomc
Download now