2. It Covers
• Understanding of the Source Language
• Writing Skills in the Target Language
• Proof-reading and editing
3. Understanding of the Source Language
• Understanding linguistic and grammatical
items of the source language.
• Understanding explicit and implicit meaning of
the SL
4. Understanding of the Source Language
• Being familiar with the subject matter
• Linguistic knowledge of the terminology and the
means of expression specific to a subject field
• analytical and research skills as well as adeptness
in using translation tools and resources (such as
monolingual dictionaries and glossaries, on-line
aids, and consultation with experts)
5. Writing Skills in the Target Language
• The main job of a translator
• Understanding of linguistic and cultural
parallelism
• Be expert to pick up various expressions,
idioms, and specific vocabulary and their uses
• Be creative and have a style
6. Proof-reading and editing
1. Proof-reading
• The Proof-reader should be experts on the
writing style guide
• the text is being checked and corrected for
grammar, spelling, punctuation,
capitalization, coherence, organization.
7. Proof-reading and Editing
2. Editing
• The Editor should know the subject matter
deeply
• The text is being checked and corrected for
word choice, clarity or terminology that used.