วิปัสสนา (Vipassana)
• Dhammathat leads the mind away
from hindrances is called tranquility
meditation. Dhamma that helps one
gain insight into matters and see them
as impermanent, subject to suffering,
and non-self is called insight
meditation.
• ธรรมะใดที่ทําจิตให้สงบระงับจากนิวรณ์ ธรรมะนั้นชื่อว่า
สมถะกรรมฐาน, ธรรมะใดที่ทําให้เกิดความรู้แจ้งเห็นจริงใน
สภาวะธรรมคือรูปนามว่า เป็นอนิจจัง ทุกขัง อนัตตาธรรมะ
นั้นชื่อว่าวิปัสสนากรรมฐาน
“Vipassana”
• “Vipassana” isa combination of the
words “Vi” and “Passana”.
• “Vi” means clear, true, superb,
“Passana” means seeing direct
perception and right view (wisdom).
So, the meaning of “Vipassana” is as
the following:
• A. seeing clearly or with wisdom the
materiality and mentality (Rūpa-
Nāma), and the Noble Truths
(Ariyasacca);
• B. insight into the Three Common
Characteristics
• Impermanence, state of suffering or
being oppressed, and state of being
not self (Tilakkhana), and the
Dependent Origination
(Paticcasamuppada);
• “วิปัสสนา” เป็นการผสมผสานระหว่างคําว่า “วิ”
และ “ปัสสนา”
• “วิ” แปลว่า แจ่มแจ้ง จริง เลิศ “ปัสสนา” หมายถึง
การเห็นแจ้งโดยตรงและความเห็นชอบ (ปัญญา)
ดังนั้นความหมายของ “วิปัสสนา” จึงมีความหมาย
ดังนี้
• ก. เห็นธรรมและจิตโดยชัดแจ้งหรือด้วยปัญญา
(รูปนาม) และอริยสัจจ์(อริยสัจจ)
• ข. หยั่งรู้ในสามลักษณะทั่วไป
• ความไม่เที่ยง เป็นทุกข์หรือความทนทุกข์ความไม่
มีตัวตน (ไตรลักษณ์) และการเกิดขึ้น
(ปฏิจจสมุปปบาท)
5.
Meditation in Buddhism
•Prince Siddhartha renounced the world
in search of an end to suffering. After six
years of searching he concluded that the
only way to reach salvation was to
practice meditation. Thereafter, he
made a vow to stake his own life in
meditation and practiced meditation
vigorously. Finally, he attained full self-
enlightenment as the Lord Buddha
having eradicated all defilements and
attained true happiness. Just as
meditation was important to the Lord
Buddha, it is also essential practice for
everybody who wishes to uproot their
defilements and attain true happiness.
Anyone wishing for these things in life
needs to practice meditation in earnest.
• เจ้าชายสิทธัตถะพระองค์ทรงสละความสุขทางโลก
เพื่อแสวงหาความดับทุกข์หลังจากค้นหามาหกปี
เขาจึงพบว่าวิธีเดียวที่จะบรรลุคือการฝึกสมาธิ
ต่อมาได้เขาจึงปฏิญาณตนว่าชีวิตของเขาในการทํา
สมาธิและฝึกสมาธิอย่างจริงจัง ในที่สุดเขาก็ได้บรรลุ
เป็นพระสัมมาสัมพุทธเจ้าอย่างบริบูรณ์แล้ว ทรง
ขจัดกิเลสทั้งปวงให้สิ้นไป บรรลุความสุขอันแท้จริง.
การทําสมาธิมีความสําคัญต่อพระพุทธเจ้า
เช่นเดียวกันการปฏิบัติยังจําเป็นสําหรับทุกคนที่
ปรารถนาจะขจัดกิเลสของตนและบรรลุความสุขที่
แท้จริง ใครอยากได้สิ่งเหล่านี้ในชีวิตต้องฝึกสมาธิ
อย่างจริงจัง
6.
Benefits of Meditation
•1. a firm and concentrated mind
(momentary concentration:
Khanika-samadhi);
• 2. mindfulness and full
comprehension to eradicate view of
self, being self is attained;
• 3. the root condition to keep away
from the defilement is being built
up;
• 4. the extraordinary knowledge of
the existing moment is attained;
• 5. laziness is eliminated, intuitive
knowledge or insight is gained;
• 6. liberation from the defilement is
accomplished.
• 1. มีจิตที่แน่วแน่ (สมาธิชั่วขณะหนึ่ง ขนิกสมาธิ);
• 2. สติ สัมปชัญญะ หมดสิ้นอัตตาตน บรรลุถึง
เป้าหมาย
• 3. มีฐานแห่งการสร้างสภาวะให้หลุดพ้นจากกิเลส
• 4. บรรลุธรรมในช่วงปัจจุบัน
• 5. ขจัดความเกียจคร้านออกไป รับความรู้ใน
ปัจจุบันขณะ
• 6. หลุดพ้นจากกิเลส
7.
Benefits of contemplatingsitting
• 1. the mind is firm and concentrated
easily;
• 2. natural phenomena happen
clearly;
• 3. impermanence, suffering, and
being ‘not-self’ are explicitly
experienced;
• 4. more than in other postures the
condition to reach the noble path
(magga), fruition (phala), and
Nibbana are developed;
• 5. comprehension to achieve
dhamma from the basic to the
highest is established.
• 1., จิตใจมั่นคงและมีสมาธิง่าย
• 2. ปรากฏการณ์ทางธรรมชาติเกิดขึ้นอย่างชัดเจน
• 3. ความไม่เที่ยง ความทุกข์และการไม่มีตัวตนเป็น
ประสบการณ์โดยชัดแจ้ง
• 4. เจริญในอริยมรรคมากกว่าอริยมรรค (มรรค) ผล
(ผล) และพระนิพพาน
• 5. สติสัมปชัญญะบรรลุธรรมตั้งแต่พื้นฐานจนถึงขั้น
สูงสุด
8.
Methods of Meditation
Practice
•Variety of Meditation Methodology
• Just as there are many water
sources around the world from
which creatures can drink, there
are many sources of meditation
methodology from which we can
quench our thirst for peace of
mind and inner happiness, to suit
the individual differences across
diverse cultures and traditions.
• การฝึกสมาธิมีอยู่หลายรูปแบบ
• เช่นเดียวกับที่มีแหล่งนํ้ามากมายทั่วโลกที่
สิ่งมีชีวิตสามารถดื่มได้โดยแหล่งที่มาของวิธีการ
ทําสมาธิมีมากมายที่เราสามารถเข้าถึงเพื่อดับ
กระหาย เพื่อความสงบของจิตใจและความสุข
ภายใน ทั้งนี้เพื่อให้เหมาะกับความแตกต่างของ
แต่ละบุคคลในวัฒนธรรมและประเพณีที่
หลากหลาย
9.
• . TheravaadaMethods: There
are a wide variety of Theravaada
Buddhist meditation practices to
be found in Thailand, Myanmar
and Srilanka. This chapter deals
mainly with those found in
Thailand. Those practicing
earnestly in any of these
techniques will be sure to gain
the benefits and be able to
extend the time of Buddhism.
• วิธีแบบเถรวาท: การทําสมาธิแบบพุทธนิกายเถร
วาทมีอยู่มากมายในประเทศไทย เมียนมาร์และ
ศรีลังกา ในที่นี้จะกล่าวถึงเนื้อหาที่พบในประเทศ
ไทย คนที่ฝึกฝนอย่างจริงจังในเทคนิคใด ๆ เหล่านี้
จะต้องแน่ใจว่าได้รับประโยชน์และสามารถเผยแผ่
พระพุทธศาสนาได้
10.
• The ‘Risingand Falling’ Method: The Four
Foundations of Mindfulness together with focusing
the mind on the surface of one’s abdomen as it
rises and falls in time with one’s breath. It is a form
of meditation practice popular in Myanmar.
Phradhamdheerarajmahamunee (Phramaha
Chodoke) had learned the technique in Myanmar
and spread this meditation method in Thailand. He
led meditation courses at Wat Mahadhatu Waratch
Rangsarit, in Bangkok. Until this meditation
method became very popular and widely practiced.
The meditation practice procedure includes
walking meditation, where practitioners focus on
the movement of their heels as they walk. After
completion of walking meditation, practitioners
will then sit and meditate by concentrate their
mind on the abdominal area while repeating the
word “yup-nor pong-nor’” as they breathe. After
completion of sitting meditation, practitioners
continue by practicing walking meditation
alternating with sitting meditation.
• วิธียุบหนอ พองหนอ: มีหลักสติปัฏฐานสี่ในการฝึกสมาธิไปใน
การกําหนดท้องขณะขึ้นๆ ลงๆ ตามลมหายใจ . เป็นการฝึก
สมาธิรูปแบบหนึ่งที่นิยมในประเทศเมียนมาร์พระธรรมธีรราช
มหามุนี (พระพรหมโชโดก) ได้เรียนรู้เทคนิคเหล่านี้ในพม่า
แล้วนํามาเผยแพร่วิธีการทําสมาธินี้ในประเทศไทย ได้เอา
วิธีการทําสมาธิมาสอนที่วัดมหาธาตุวรราชรังสฤษดิ์ ใน
กรุงเทพฯ จนกระทั่งการทําสมาธินี้ได้รับความนิยมและได้รับ
การฝึกฝนอย่างกว้างขวาง ขั้นตอนการฝึกสมาธินั้นรวมถึงการ
ทําสมาธิด้วยการเดิน ซึ่งผู้ปฏิบัติจะเน้นไปที่การเคลื่อนไหว
ของส้นเท้าขณะเดิน หลังจากเดินทําสมาธิเสร็จแล้ว ผู้ปฏิบัติ
จะนั่งทําสมาธิโดยตั้งสมาธิไปที่บริเวณหน้าท้องพร้อมกับพูด
คําว่า “หยุบ-หนอ-พอง-หนอ” ขณะที่หายใจ หลังจากนั่งสมาธิ
เสร็จแล้ว ผู้ปฏิบัติปฏิบัติต่อด้วยการเดินทําสมาธิสลับกับการ
นั่งสมาธิ
11.
• . Mindfulnessof Breathing
[aanaapaanasati]: This technique is
very popular amongst those who
practice meditation in Theravaada
Buddhism. An example of the method
is practiced by the forest monks of the
northeastern part of Thailand, in a
technique popularized by the master
Phra Ajahn Mun Bhuridatto.
Practitioners repeat the mantra “Bud-
dho” in time with the rhythm of their
in and out breathing. This method is
combined with walking meditation -
walking back and forth along a track
five to ten meters long with downcast
eyes affixed about four paces in front
of one. During meditation the mind is
focused on the breath as it goes in
and out.
• การดูลมหายใจ [aanaapaanasati]: เป็นวิธีที่นิยม
มากในหมู่ผู้ที่ฝึกสมาธิในพระพุทธศาสนาเถรวาท ตัวอย่าง
วิธีการนี้ปฏิบัติโดยพระภิกษุป่าภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
ของประเทศไทย ในเทคนิคที่พระอาจารย์มั่น ภูริทัตโต นิยม
ใช้ผู้ปฏิบัติจะสวดมนตร์“พุทธะ” ตามจังหวะการหายใจ
เข้าและออก วิธีนี้รวมกับการเดินสมาธิ - เดินกลับไปมา
ตามทางยาวห้าถึงสิบเมตรโดยมีดวงตาที่จ้องเขม็งอยู่
ข้างหน้าประมาณสี่ก้าว ระหว่างนั่งสมาธิ จิตจะจดจ่ออยู่
กับลมหายใจเข้าออก
12.
Benefits of contemplating
standing
•1. incessant contemplation is
possible;
• 2. the mind is concentrated easily;
• 3. unpleasant feeling rarely arises
and a small space for the practice is
needed;
• 4. in standing, the state of standing
is understood instead of only the
term;
• 5. awareness of the root conditions
and their relations and nature
(arise, exist, and pass away) is
gained.
• 1. การไตร่ตรองอย่างไม่หยุดหย่อนเป็นไปได้
• 2. จิตมีสมาธิง่าย
• 3. ความรู้สึกไม่สบายเกิดขึ้นได้ยากและต้องการพื้นที่
ขนาดเล็กสําหรับการฝึกฝน
• 4. ในการยืน จะเข้าใจสถานะของการยืน แทนที่จะ
เข้าใจเพียงระยะ
• 5. การตระหนักรู้ถึงสภาพของราก ความสัมพันธ์ และ
ธรรมชาติ (เกิดขึ้น มีอยู่ และดับไป)
13.
Benefits of contemplating
walking
•1. patience for a long walk is
gained;
• 2. great effort is gained;
• 3. food is digested easily;
• 4. the air element inside the body
is eliminated;
• 5. concentration can be held for a
long period.
• 1. ได้รับความอดทนสําหรับการเดินนาน
• 2. ได้รับความพยายามอย่างมาก
• 3. อาหารย่อยง่าย
• 4. องค์ประกอบอากาศภายในร่างกายถูกกําจัด
• 5. สมาธิสามารถคงอยู่ได้นาน
14.
Benefits of contemplating
sleeping
•1. having no worry and sleeping
easily;
• 2. the mind is easily
concentrated;
• 3. being relaxed and making
connections with other activities.
• 1. ไร้กังวลและหลับง่าย
• 2. จิตมีสมาธิง่าย
• 3. ผ่อนคลายและเชื่อมโยงกับกิจกรรมอื่นๆ
15.
Benefits of contemplating
otheractivities
• 1. the gaps between contemplation of primary
activities are eliminated;
• 2. contemplation can be performed
continuously;
• 3. energy, mindfulness, concentration, and
wisdom properly support each other;
• 4. Indriya 5 (confidence, energy, mindfulness,
concentration, and wisdom) become balanced;
• 5. vigilance, a good memory and work
performance are improved. Things to be
cautious about 1. be careful of drowsiness
which easily arises; 2. one should not sleep too
much,6 hours is a maximum; 3. avoid being
inclined to sleep, because laziness will easily
arise.
• 1. ขจัดช่องว่างระหว่างการไตร่ตรองของกิจกรรมหลัก
• 2. สมาธิสามารถกระทําได้อย่างต่อเนื่อง
• 3. พลังงาน สติ สมาธิ ปัญญา เกื้อหนุนกันอย่างเหมาะสม
• 4. อินทรียฺ๕ (ความมั่นใจ กําลัง สติ สมาธิ และปัญญา)
สมดุล
• 5. ความระมัดระวัง ความจําดี และประสิทธิภาพการทํางาน
ดีขึ้น สิ่งที่ควรระวัง 1. ระวังอาการง่วงนอนที่เกิดขึ้นง่าย 2.
ไม่ควรนอนมากเกินไป สูงสุด 6 ชั่วโมง; 3. หลีกเลี่ยงการนอน
เอนเอียง เพราะความเกียจคร้านจะเกิดขึ้นได้ง่าย
16.
Benefits of VipassanaMeditation in
accordance with the four foundations of
mindfulness meditation
• 1. physical and mental health are improved;
• 2. a blissful mind is gained;
• 3. anxiety and stress become significantly
eliminated;
• 4. full awareness and fewer mistakes;
• 5. work performance is improved;
• 6. no fear as a result of mindfulness and full
comprehension;
• 7. doing good without despair and boredom;
• 8. attachment becomes lightened as a result of
having knowledge of the noble truth of life
(khandha 5);
• 9. avarice or covetousness (Abhijjha) and hatred
(Domanassa) are alleviated or eliminated;
• 1. สุขภาพร่างกายและจิตใจดีขึ้น
• 2. ได้จิตเป็นสุข
• 3. ความวิตกกังวลและความเครียดลดลงอย่างมาก
• 4. มีสติสัมปชัญญะและข้อผิดพลาดน้อยลง
• 5. ปรับปรุงประสิทธิภาพการทํางาน
• 6. ปราศจากความกลัวอันเป็นผลจากสติและสัมปชัญญะ
• 7. ทําความดีไม่ท้อถอย
• 8. ความผูกพันเบาบางลงเพราะรู้ความจริงอันประเสริฐของชีวิต
(ขันธ์ ๕)
• 9. ความโลภหรือความโลภ (อภิชฌา) และความเกลียดชัง
(โทมนัสสะ) ย่อมบรรเทาลง
17.
• 10. Itis said that the practice
enables the meditator to gain
insight into the four noble truths
and achieve the noble path,
fruition, and Nibbana in which the
liberation from all defilements and
sufferings can be reached in this
life span. Alternatively, a reach of
the noble path or fruition will be
possible in 7 years for those who
keep doing the meditation. In
Satipaṭṭhānasutta Majjhimanikāya
Mūlapaṇṇ asaka [12/103-127],
Buddha said: “Monks, one who
keeps performing the four
foundations of the mindful
meditation through 7 years,
certainly he will achieve at least
one of two conditions in this life
span that is being an Arahant (the
worthy one).
• 10. ว่ากันว่า การปฏิบัติทําให้ผู้ปฏิบัติธรรมได้รู้
เห็นอริยสัจ 4 บรรลุอริยมรรคผล และนิพพาน
ซึ่งความหลุดพ้นจากกิเลสและทุกข์ทั้งปวง
สามารถบรรลุได้ในช่วงชีวิตนี้อีกทางหนึ่ง ผู้
ปฏิบัติธรรมจะบรรลุมรรคผลได้ภายใน 7 ปี ใน
สติปัฏฐานสูตร มัชฌิมานิกาย มุลปะ อาสก
[12/103-127] พระพุทธองค์ตรัสว่า “ภิกษุผู้
เจริญสติปัฏฐาน 4 อย่างนี้ตลอด 7 ปี ย่อม
บรรลุเงื่อนไขอย่างน้อย 1 ใน 2 ประการ คือ
เป็นพระอรหันต์