όλες οι ερμηνευτικές και λεξιλογικές ασκήσεις από τα κριτήρια αξιολόγησης του Κέντρου Εκπαιδευτική Έρευνας (Κ.Ε.Ε.) για το μάθημα "Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Γ' Λυκείου" (Θουκυδιδής "Περικλέους Επιτάφιος")
όλες οι ερμηνευτικές και λεξιλογικές ασκήσεις από τα κριτήρια αξιολόγησης του Κέντρου Εκπαιδευτική Έρευνας (Κ.Ε.Ε.) για το μάθημα "Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Γ' Λυκείου" (Θουκυδιδής "Περικλέους Επιτάφιος")
ο κωνσταντίνος καβάφης και οι συμβουλές του προς τους νέουςtondion
μια αναλυτική παρουσίαση του διδακτικού - συμβουλευτικού ύφους της ποίησης του Κ. Καβάφη - ερμηνευτική προσέγγιση διαφόρων ποιημάτων του, τα οποία απευθύνονται κυρίως στους νέους και ασχολούνται με θέματα όπως το εφήμερο και η ματαιότητα της ζωής, η έννοια της μοίρας, η φθορά των νιάτων από τον αδυσώπητο χρόνο, η σύνεση και η εμπειρία των μεγαλύτερων γενεών κ.α.
Διδακτέα - Εξεταστέα ύλη για το μάθημα "Οικονομία" (ΑΟΘ) της Γ τάξης του Επαγγελματικού λυκείου. Μπορείτε να δείτε και αναλυτικά την ύλη του μαθήματος επιλέγοντας τον παρακάτω σύνδεσμο:
https://view.genially.com/6450d17ad94e2600194eb286
3. «Είμαι Κωνσταντινουπολίτης την καταγωγήν, αλλά εγεννήθηκα
στην Αλεξάνδρεια - σ' ένα σπίτι της οδού Σερίφ· μικρός πολύ έφυγα,
και αρκετό μέρος της παιδικής μου ηλικίας το πέρασα στην Αγγλία.
Κατόπιν επισκέφθην την χώραν αυτήν μεγάλος, αλλά για μικρόν
χρονικόν διάστημα. Διέμεινα και στη Γαλλία.
4. Στην εφηβικήν μου ηλικίαν κατοίκησα υπέρ τα δύο έτη στην
Κωνσταντινούπολη. Στην Ελλάδα είναι πολλά χρόνια που δεν επήγα.
Η τελευταία μου εργασία ήταν υπαλλήλου εις ένα κυβερνητικόν
γραφείον εξαρτώμενον από το υπουργείον των Δημοσίων Έργων της
Αιγύπτου. Ξέρω Αγγλικά, Γαλλικά και ολίγα Ιταλικά».
5. Η Π ό λ ι ς
Είπες· «Θα πάγω σ’ άλλη γη, θα πάγω σ’ άλλη
θάλασσα.
Μια πόλις άλλη θα βρεθεί καλλίτερη από αυτή.
Κάθε προσπάθεια μου μια καταδίκη είναι
γραφτή·κ’ είν’ η καρδιά μου — σαν νεκρός —
θαμμένη. Ο νους μου ως πότε μες στον
μαρασμόν αυτόν θα μένει.
Όπου το μάτι μου γυρίσω, όπου κι αν δω
ερείπια μαύρα της ζωής μου βλέπω εδώ,
που τόσα χρόνια πέρασα και ρήμαξα και
χάλασα.»
6. Καινούριους τόπους δεν θα βρεις, δεν θάβρεις
άλλες θάλασσες.
Η πόλις θα σε ακολουθεί. Στους δρόμους θα
γυρνάς
τους ίδιους. Και στες γειτονιές τες ίδιες θα
γερνάς·
και μες στα ίδια σπίτια αυτά θ’ ασπρίζεις.
Πάντα στην πόλι αυτή θα φθάνεις. Για τα
αλλού — μη ελπίζεις—
δεν έχει πλοίο για σε, δεν έχει οδό.
Έτσι που τη ζωή σου ρήμαξες εδώ
στην κώχη τούτη την μικρή, σ’ όλην την γη την
χάλασες.
8. ΚΑΙ ΟΛΙΓΗ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑ…
• Το ποίημα «Η Πόλις» του Καβάφη αποτελεί
την πληρέστερη αποτύπωση του αισθήματος
του εγκλωβισμού που βιώνει ένας άνθρωπος
που θέλει να αλλάξει τη ζωή του, αλλά
γνωρίζει ότι αυτό δεν είναι πια εφικτό.
• Στις δύο στροφές του σύντομου αυτού ποιήματος ο
Καβάφης κατορθώνει να εκφράσει τη διάψευση
όλων των προσδοκιών και την πλήρη αδυναμία του
ανθρώπου να ξεφύγει από το παρελθόν και από τα
λάθη του.
9. • Αυτό που επιχειρεί να αναδείξει εδώ ο Καβάφης
είναι η πλήρης αδυναμία του ανθρώπου να ξεφύγει
από τον εαυτό του, τις επιλογές και τα λάθη του. Η
πόλις, δηλαδή, από την οποία θέλουμε να
ξεφύγουμε δεν είναι παρά ο ίδιος μας ο εαυτός …
• Ακόμη κι αν ξεκινήσουμε για κάπου αλλού, τελικά
πάντα στην ίδια πόλη θα φτάνουμε, υπό την έννοια
ότι ξανά και ξανά θα βρισκόμαστε αντιμέτωποι με
τα λάθη μας και με την αδυναμία μας να δομήσουμε
σωστά τη ζωή μας.
• Η άλλη Πόλις, συμβολίζει τον άλλο τρόπο ζωής που θα
θέλαμε να έχουμε, αλλά δεν μπορούμε. Είναι η αλλαγή και ο
νικημένος πόθος της αλλαγής.
10. • . Όσο κι αν κάποτε μοιάζει δύσκολο για τους
ανθρώπους να το συνειδητοποιήσουν, ο
βασικός παράγοντας ευτυχίας ή δυστυχίας
είναι ο ίδιος μας ο εαυτός και ο τρόπος που
έχουμε για να βλέπουμε τη ζωή μας.
• Ο ποιητής γνωρίζει πολύ καλά ότι ο
μεγαλύτερος εχθρός μας είναι ο εαυτός
μας !
11. ΠΗΓΕΣ
• Κ.Π.ΚΑΒΑΦΗΣ,ΑΠΑΝΤΑ ΤΑ
ΔΗΜΟΣΙΕΥΜΕΝΑ,ΠΟΙΗΜΑΤΑ, ΕΚΔ. ΤΑ ΝΕΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2002
• www.youtube.com
• Μουσικό Θέμα: Yann Tiersen, Sur le fil
• ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ : Ελένη Μακράκη