SlideShare a Scribd company logo
Рекомендации по улучшению работы бюро
переводов SHAMS
 1. Рекомендации по улучшению работы
офиса, сотрудников
 2. Рекомендации по улучшению качества
 3. Ценовая политика
 4.Преимущества/недостатки бюро
переводов SHAMS
 5. Работа с партнерами
 6. Работа с клиентами
 7. Реклама
 1.1. Предоставление соответствующих
условий труда
 - приобретение(аренда) мини-
холодильника, микроволновой печи
 1.2. Своевременная выплата зарплаты
 1.3. Бонусы по привлечению новых
клиентов, улучшению и систематизации
работы в виде дополнительных % к
зарплате
 1. Подбор персонала в штат по следующим
критериям:
 - соответствие заявленным критериям
 -опыт (не менее 2 лет в сфере переводов)
 -желание развиваться и работать на благо фирмы
 2. Подбор и проверка внештатных переводчиков
 - ознакомление с переводчиком (ками) в личной
беседе, переписке, тестировании.
 Набор новых переводчиков «под проекты»
 Критерии подбора: цена-качество
 Цены у переводчиков ниже, чем на рынке:
 а) плохое качество
 б)не имеет профильного образования либо опыта
 в) поиск и налаживание сотрудничества с
внештатными редакторами по следующим
языковым парам:
 -английский-русский
 -немецкий-русский
 -китайский-русский
 и другими.
 г) поиск внештатных верстальщиков*
 *Верстальщик –специалист вёрстки, который разбивает текст на
отдельные страницы, компонует его с иллюстрациями и после он
создает шаблон страницы куда будет размещен перевод.
 3.1.Расчетные единицы
 «1 860 знаков. ПОЧЕМУ?
 Цена за перевод устанавливается исходя из объема перевода. Единицей измерения
объема перевода могут быть слово или 1 000 слов исходного текста (такая единица
измерения применяется, например, в США и Великобритании), а также количество
знаков перевода.
Объем перевода может измеряться авторским листом (40 000 знаков), строкой или
страницей перевода. Например, в Германии, согласно DIN, единицей измерения
объема перевода является строка в 55 знаков.
В Украине давно сложилась система расчета объема перевода, в которой единицей
измерения является строка - 62 знака или страница - 1 860 знаков (30 строк х 62
знака), включая пробелы между словами. Знаком являются буква, цифра, знак
препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова). Такая
единица измерения объема перевода закреплена в следующих документах:
1) «Типові норми часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та
документації», Національний центр продуктивності Міністерства праці України.
Краматорськ, 1997.
2) СТТУ АПУ 001-2000 "Кваліфікація та сертифікація перекладачів. Загальні вимоги".
Київ, 2000.
3) СТТУ АПУ 002-2000 "Послуги з письмового та усного перекладу. Загальні правила
і вимоги до надання послуг". Київ, 2000»
 Бюро переводов SHAMS работает со
следующими расчетными единицами:
 -1800*, включая пробелы между словами.
Знаком являются буква, цифра, знак
препинания, пробел между словами (один
пробел после каждого слова).
1800* знаков с пробелами является нормой для таких
стран как Россия, Казахстан
 Ценовая политика нашего бюро переводов
SHAMS направлена в первую очередь на
сохранение конкурентного уровня цен, а
также на максимально плодотворное
сотрудничество с нашими постоянными
клиентами.
 В начале своего развития любая фирма,
компания начинает с «ДЕМПИНГОВЫХ ЦЕН»
чтобы привлечь «самого легкого клиента»,
но, увы, не всегда надежного.
 Формируется в зависимости от потребностей
потребителя.
 Метод 1: намеренно называем завышенную цену,
отличающейся от базовой, если клиент согласен –
хорошо, если не согласен, предлагаем скидку, так
как: «Мы предлагаем Вам персональную скидку, и мы
идем Вам на встречу (цена с учётом скидки не должна
превышать базовой цены)»,- «Мы заинтересованы
сотрудничать с Вами, и хотим предложить Вам
скидку».
 Метод 2:
 Дополнительный опцион: система Бонус Плюс от
ПриватБанка*
 1. Плюсы и минусы молодой фирмы/компании
 Плюсы:
 а) возможность создать репутацию с «0»
 б)возможность предлагать «эксклюзивный
продукт», выдвигать «уникальные идеи»
 в) крупные бюро переводов не рассматривают
бюро переводов SHAMS, как своих конкурентов
 Минусы:
 1.Финансовые риски, связанные с невыплатами, с
надежностью
 2.Риски, связанные с работой с внештатниками, не
оформленными как ЧП.
 3.Риски, связанные с несоблюдением цепочки:
текст-переводчик-редактор-заказчик

More Related Content

Similar to презентация по улучшению работы бюро переводов SHAMS

Копирайтинг
КопирайтингКопирайтинг
Копирайтинг
Roman Klevtsov
 
Кадровое агентство "Амалко"
Кадровое агентство "Амалко"Кадровое агентство "Амалко"
Кадровое агентство "Амалко"zoviet
 
Переговоры с клиентом в SEO
Переговоры с клиентом в SEOПереговоры с клиентом в SEO
Переговоры с клиентом в SEO
Digital.Tools
 
Продвижение сайта агентства недвижимости
Продвижение сайта агентства недвижимостиПродвижение сайта агентства недвижимости
Продвижение сайта агентства недвижимостиГеннадий Метёлкин
 
АКР АЛЬЯНС
АКР АЛЬЯНСАКР АЛЬЯНС
Профессиональные стандарты от А до Я. Практикум
Профессиональные стандарты от А до Я. ПрактикумПрофессиональные стандарты от А до Я. Практикум
Профессиональные стандарты от А до Я. Практикум
HRedu.ru
 
Преимущества применения CRM-методик в продажах
Преимущества применения CRM-методик в продажахПреимущества применения CRM-методик в продажах
Преимущества применения CRM-методик в продажах
Efim Aldoukhov
 
Описание и регламентация бизнес-процессов
Описание и регламентация бизнес-процессовОписание и регламентация бизнес-процессов
Описание и регламентация бизнес-процессов
Mikhail Pikalov
 
Каналы продаж - как включить след передачу
Каналы продаж - как включить след передачуКаналы продаж - как включить след передачу
Каналы продаж - как включить след передачу
APPAU_Ukraine
 
Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...
Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...
Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...
borovoystudio
 
Commercial strategy
Commercial strategyCommercial strategy
Commercial strategy
Marat Abdullin
 
Ищем ключевые точки позиционирование веб-студии
Ищем ключевые точки позиционирование веб-студииИщем ключевые точки позиционирование веб-студии
Ищем ключевые точки позиционирование веб-студии
Andrey Terekhov
 
Rdw 2012 позиционирование
Rdw 2012 позиционированиеRdw 2012 позиционирование
Rdw 2012 позиционированиеAndrey Terekhov
 
HR-бренд СЗТ
HR-бренд СЗТHR-бренд СЗТ
HR-бренд СЗТ
HeadHunter
 
Kadrovaya politika sberbanka
Kadrovaya politika sberbankaKadrovaya politika sberbanka
Kadrovaya politika sberbankaAnna Ninikina
 
Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"
Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"
Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"
Profi-Cariera
 
Контроль качества отделов продаж IQS
Контроль качества отделов продаж IQSКонтроль качества отделов продаж IQS
Контроль качества отделов продаж IQS
Татьяна Примак !
 

Similar to презентация по улучшению работы бюро переводов SHAMS (20)

Копирайтинг
КопирайтингКопирайтинг
Копирайтинг
 
Кадровое агентство "Амалко"
Кадровое агентство "Амалко"Кадровое агентство "Амалко"
Кадровое агентство "Амалко"
 
Переговоры с клиентом в SEO
Переговоры с клиентом в SEOПереговоры с клиентом в SEO
Переговоры с клиентом в SEO
 
Продвижение сайта агентства недвижимости
Продвижение сайта агентства недвижимостиПродвижение сайта агентства недвижимости
Продвижение сайта агентства недвижимости
 
АКР АЛЬЯНС
АКР АЛЬЯНСАКР АЛЬЯНС
АКР АЛЬЯНС
 
Be first
Be firstBe first
Be first
 
Профессиональные стандарты от А до Я. Практикум
Профессиональные стандарты от А до Я. ПрактикумПрофессиональные стандарты от А до Я. Практикум
Профессиональные стандарты от А до Я. Практикум
 
Преимущества применения CRM-методик в продажах
Преимущества применения CRM-методик в продажахПреимущества применения CRM-методик в продажах
Преимущества применения CRM-методик в продажах
 
Описание и регламентация бизнес-процессов
Описание и регламентация бизнес-процессовОписание и регламентация бизнес-процессов
Описание и регламентация бизнес-процессов
 
Каналы продаж - как включить след передачу
Каналы продаж - как включить след передачуКаналы продаж - как включить след передачу
Каналы продаж - как включить след передачу
 
Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...
Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...
Осознанное развитие бизнеса в интернете. Что нужно ЗНАТЬ, чтобы не ошибиться ...
 
Commercial strategy
Commercial strategyCommercial strategy
Commercial strategy
 
Ищем ключевые точки позиционирование веб-студии
Ищем ключевые точки позиционирование веб-студииИщем ключевые точки позиционирование веб-студии
Ищем ключевые точки позиционирование веб-студии
 
Rdw 2012 позиционирование
Rdw 2012 позиционированиеRdw 2012 позиционирование
Rdw 2012 позиционирование
 
презентация агентства
презентация агентствапрезентация агентства
презентация агентства
 
Презентация ООО "Эдмаркет"
Презентация ООО "Эдмаркет" Презентация ООО "Эдмаркет"
Презентация ООО "Эдмаркет"
 
HR-бренд СЗТ
HR-бренд СЗТHR-бренд СЗТ
HR-бренд СЗТ
 
Kadrovaya politika sberbanka
Kadrovaya politika sberbankaKadrovaya politika sberbanka
Kadrovaya politika sberbanka
 
Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"
Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"
Буклет-знакомство с "Профи-Карьера"
 
Контроль качества отделов продаж IQS
Контроль качества отделов продаж IQSКонтроль качества отделов продаж IQS
Контроль качества отделов продаж IQS
 

презентация по улучшению работы бюро переводов SHAMS

  • 1. Рекомендации по улучшению работы бюро переводов SHAMS
  • 2.  1. Рекомендации по улучшению работы офиса, сотрудников  2. Рекомендации по улучшению качества  3. Ценовая политика  4.Преимущества/недостатки бюро переводов SHAMS  5. Работа с партнерами  6. Работа с клиентами  7. Реклама
  • 3.  1.1. Предоставление соответствующих условий труда  - приобретение(аренда) мини- холодильника, микроволновой печи  1.2. Своевременная выплата зарплаты  1.3. Бонусы по привлечению новых клиентов, улучшению и систематизации работы в виде дополнительных % к зарплате
  • 4.  1. Подбор персонала в штат по следующим критериям:  - соответствие заявленным критериям  -опыт (не менее 2 лет в сфере переводов)  -желание развиваться и работать на благо фирмы  2. Подбор и проверка внештатных переводчиков  - ознакомление с переводчиком (ками) в личной беседе, переписке, тестировании.  Набор новых переводчиков «под проекты»  Критерии подбора: цена-качество  Цены у переводчиков ниже, чем на рынке:  а) плохое качество  б)не имеет профильного образования либо опыта
  • 5.  в) поиск и налаживание сотрудничества с внештатными редакторами по следующим языковым парам:  -английский-русский  -немецкий-русский  -китайский-русский  и другими.  г) поиск внештатных верстальщиков*  *Верстальщик –специалист вёрстки, который разбивает текст на отдельные страницы, компонует его с иллюстрациями и после он создает шаблон страницы куда будет размещен перевод.
  • 6.  3.1.Расчетные единицы  «1 860 знаков. ПОЧЕМУ?  Цена за перевод устанавливается исходя из объема перевода. Единицей измерения объема перевода могут быть слово или 1 000 слов исходного текста (такая единица измерения применяется, например, в США и Великобритании), а также количество знаков перевода. Объем перевода может измеряться авторским листом (40 000 знаков), строкой или страницей перевода. Например, в Германии, согласно DIN, единицей измерения объема перевода является строка в 55 знаков. В Украине давно сложилась система расчета объема перевода, в которой единицей измерения является строка - 62 знака или страница - 1 860 знаков (30 строк х 62 знака), включая пробелы между словами. Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова). Такая единица измерения объема перевода закреплена в следующих документах: 1) «Типові норми часу на переклад та переробку науково-технічної літератури та документації», Національний центр продуктивності Міністерства праці України. Краматорськ, 1997. 2) СТТУ АПУ 001-2000 "Кваліфікація та сертифікація перекладачів. Загальні вимоги". Київ, 2000. 3) СТТУ АПУ 002-2000 "Послуги з письмового та усного перекладу. Загальні правила і вимоги до надання послуг". Київ, 2000»
  • 7.  Бюро переводов SHAMS работает со следующими расчетными единицами:  -1800*, включая пробелы между словами. Знаком являются буква, цифра, знак препинания, пробел между словами (один пробел после каждого слова). 1800* знаков с пробелами является нормой для таких стран как Россия, Казахстан
  • 8.  Ценовая политика нашего бюро переводов SHAMS направлена в первую очередь на сохранение конкурентного уровня цен, а также на максимально плодотворное сотрудничество с нашими постоянными клиентами.  В начале своего развития любая фирма, компания начинает с «ДЕМПИНГОВЫХ ЦЕН» чтобы привлечь «самого легкого клиента», но, увы, не всегда надежного.
  • 9.  Формируется в зависимости от потребностей потребителя.  Метод 1: намеренно называем завышенную цену, отличающейся от базовой, если клиент согласен – хорошо, если не согласен, предлагаем скидку, так как: «Мы предлагаем Вам персональную скидку, и мы идем Вам на встречу (цена с учётом скидки не должна превышать базовой цены)»,- «Мы заинтересованы сотрудничать с Вами, и хотим предложить Вам скидку».  Метод 2:  Дополнительный опцион: система Бонус Плюс от ПриватБанка*
  • 10.  1. Плюсы и минусы молодой фирмы/компании  Плюсы:  а) возможность создать репутацию с «0»  б)возможность предлагать «эксклюзивный продукт», выдвигать «уникальные идеи»  в) крупные бюро переводов не рассматривают бюро переводов SHAMS, как своих конкурентов  Минусы:  1.Финансовые риски, связанные с невыплатами, с надежностью  2.Риски, связанные с работой с внештатниками, не оформленными как ЧП.  3.Риски, связанные с несоблюдением цепочки: текст-переводчик-редактор-заказчик