SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
Второй Джон
ГЛАВА 1
1 Старец избранной госпоже и детям ее, которых Я люблю в истине; и не только я, но и все
познавшие истину;
2 Ради истины, которая обитает в нас и пребудет с нами вовек.
3 Благодать с вами, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Сына Отца, в истине и
любви.
4 Я весьма обрадовался, что нашел детей Твоих ходящими в истине, как мы получили повеление от
Отца.
5 И ныне умоляю тебя, госпожа, не так, как если бы я написал тебе новую заповедь, но ту, которую
мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга.
6 И это любовь, когда мы поступаем по заповедям Его. Вот заповедь, чтобы вы, как вы слышали от
начала, поступали в ней.
7 Ибо много обманщиков вошли в мир, которые не исповедуют, что Иисус Христос пришёл во плоти.
Это обманщик и антихрист.
8 Следите за собой, чтобы нам не потерять того, что мы сделали, но чтобы получить полную награду.
9 Всякий, преступающий и не пребывающий в учении Христовом, не имеет Бога. Пребывающий в
учении Христовом имеет и Отца и Сына.
10 Если кто-нибудь придет к вам и не принесет сего учения, то не принимайте его в свой дом и не
желайте ему помощи от Бога;
11 Ибо тот, кто желает ему Божьей помощи, является соучастником его злых дел.
12 Имея о многом написать вам, я не хотел бы писать бумагой и чернилами, но надеюсь прийти к
вам и поговорить лицом к лицу, чтобы радость наша была совершенна.
13 Приветствуют тебя дети избранной сестры твоей. Аминь.
Третий Иоанн
ГЛАВА 1
1 Старший возлюбленному Гаию, которого я люблю в истине.
2 Возлюбленный, превыше всего я желаю тебе процветания и здоровья, как процветает твоя душа.
3 Ибо я весьма обрадовался, когда братья пришли и засвидетельствовали об истине, которая в тебе,
как ты ходишь в истине.
4 Для меня нет большей радости, чем слышать, что мои дети ходят в истине.
5 Возлюбленный! Ты делаешь верно все, что делаешь с братьями и с чужеземцами;
6 Которые засвидетельствовали перед церковью милосердие твое; если их выведешь в путь по
благочестивому пути, то сделаешь добро;
7 За то, что ради имени Его они вышли, не взяв ничего из язычников.
8 Итак, нам надлежит принимать таких, чтобы нам быть соучастниками истины.
9 Я написал церкви: но Диотреф, который любит иметь первенство среди них, не принимает нас.
10 А потому, если приду, то вспомню дела его, которые он делает, злословя против нас злыми
словами, и не довольствуясь этим, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет
их из церкви.
11 Возлюбленные, следуйте не злу, а добру. Кто делает добро, тот от Бога, а делающий зло не видел
Бога.
12 Деметрий имеет добрую славу обо всех людях и о самой истине: да, и мы также несем
свидетельство; и вы знаете, что наши записи верны.
13 Мне нужно было многое написать, но не напишу Тебе чернилами и пером:
14 Но я надеюсь, что вскоре увижу тебя, и мы поговорим с глазу на глаз. Мир тебе. Наши друзья
приветствуют тебя. Приветствуйте друзей по имени.

More Related Content

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
Afrikaans - Die kosbare bloed van Jesus Christus - The Precious Blood of Jesu...
 
Marathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Marathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxMarathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Marathi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Meiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Meiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMeiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Meiteilon Manipuri - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Marathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Marathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMarathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Marathi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maori - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maltese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maldivian (Divehi) - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Malayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMalayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malayalam - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Malay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMalay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malay - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Malagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMalagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Malagasy - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Maithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMaithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Maithili - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Macedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfMacedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Macedonian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
English - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdf
English - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdfEnglish - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdf
English - The Story of Ahikar, Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLuxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luxembourgish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLuganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Luganda - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lower Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfLithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Lithuanian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Russian - Second and Third John.pdf

  • 1. Второй Джон ГЛАВА 1 1 Старец избранной госпоже и детям ее, которых Я люблю в истине; и не только я, но и все познавшие истину; 2 Ради истины, которая обитает в нас и пребудет с нами вовек. 3 Благодать с вами, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Сына Отца, в истине и любви. 4 Я весьма обрадовался, что нашел детей Твоих ходящими в истине, как мы получили повеление от Отца. 5 И ныне умоляю тебя, госпожа, не так, как если бы я написал тебе новую заповедь, но ту, которую мы имели от начала, чтобы мы любили друг друга. 6 И это любовь, когда мы поступаем по заповедям Его. Вот заповедь, чтобы вы, как вы слышали от начала, поступали в ней. 7 Ибо много обманщиков вошли в мир, которые не исповедуют, что Иисус Христос пришёл во плоти. Это обманщик и антихрист. 8 Следите за собой, чтобы нам не потерять того, что мы сделали, но чтобы получить полную награду. 9 Всякий, преступающий и не пребывающий в учении Христовом, не имеет Бога. Пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына. 10 Если кто-нибудь придет к вам и не принесет сего учения, то не принимайте его в свой дом и не желайте ему помощи от Бога; 11 Ибо тот, кто желает ему Божьей помощи, является соучастником его злых дел. 12 Имея о многом написать вам, я не хотел бы писать бумагой и чернилами, но надеюсь прийти к вам и поговорить лицом к лицу, чтобы радость наша была совершенна. 13 Приветствуют тебя дети избранной сестры твоей. Аминь. Третий Иоанн ГЛАВА 1 1 Старший возлюбленному Гаию, которого я люблю в истине. 2 Возлюбленный, превыше всего я желаю тебе процветания и здоровья, как процветает твоя душа. 3 Ибо я весьма обрадовался, когда братья пришли и засвидетельствовали об истине, которая в тебе, как ты ходишь в истине. 4 Для меня нет большей радости, чем слышать, что мои дети ходят в истине. 5 Возлюбленный! Ты делаешь верно все, что делаешь с братьями и с чужеземцами; 6 Которые засвидетельствовали перед церковью милосердие твое; если их выведешь в путь по благочестивому пути, то сделаешь добро; 7 За то, что ради имени Его они вышли, не взяв ничего из язычников. 8 Итак, нам надлежит принимать таких, чтобы нам быть соучастниками истины. 9 Я написал церкви: но Диотреф, который любит иметь первенство среди них, не принимает нас. 10 А потому, если приду, то вспомню дела его, которые он делает, злословя против нас злыми словами, и не довольствуясь этим, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет их из церкви. 11 Возлюбленные, следуйте не злу, а добру. Кто делает добро, тот от Бога, а делающий зло не видел Бога. 12 Деметрий имеет добрую славу обо всех людях и о самой истине: да, и мы также несем свидетельство; и вы знаете, что наши записи верны. 13 Мне нужно было многое написать, но не напишу Тебе чернилами и пером: 14 Но я надеюсь, что вскоре увижу тебя, и мы поговорим с глазу на глаз. Мир тебе. Наши друзья приветствуют тебя. Приветствуйте друзей по имени.