SlideShare a Scribd company logo
1 of 11
Орчуулгын төрөл зүйл 
Орчуулгыг дараах төрөл зүйлд хувааж үздэг: 
 Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулга 
 Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл, мэдээллийн 
хэрэглэгдэхүүний орчуулга 
 Шинжлэх ухаан, техникийн зохиол бүтээлийн 
орчуулга 
 Уран зохиолын орчуулга 
 Дипломат албан бичиг баримт ба хууль эрхийн 
актын орчуулга
Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулга 
Зохиол бүтээлийн төрөл, хэлбэр 
1) Ухуулга сурталчилгааны хэрэглэгдэхүүн 
2) засаг төрийн тогтоол зарлиг 
3) нийгэм- улс төрийн зүттгэлтнүүдийн илтгэл, 
өгүүлэл 
4) парламентын болон бусад их бага хурлын 
илтгэл шийдвэр 
5) нийгэм улс төрийн /эдийн засаг , улс төр, соёл 
урлаг, боловсрол/ чиглэлийн зохиол бүтээлийн 
орчуулга 
энэ төрөл зүйлийг бүрдүүлнэ.
Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулга 
Найруулгын онцлог ба анхаарах зүйлс 
1) Товч тодорхой, нягт чигжүү, хэлний хэмнэлийн зарчмыг хатуу 
баримтлах шаардлагатай 
2) Олон үеийн турш тогтож хэвшсэн нэр томъёо, хэллэг хэлхэцийг өргөн 
хэрэглэдэгийг орчуулагч аль болохоор өнгө төрхийг нь 
алдагдуулахгүйгээр илэрхийлж гаргахыг чармайх хэрэгтэй. 
3) Хураасан үг элбэг тохиолддогийг зөв тайлах нь чухал. 
4) Үйлээс үүссэн нэр болон нэрээс үүссэн угтвар үг, бүрдмэл холбоо үгс 
үе үе их хэрэглэгддэг. 
5) Хүүрнэлийн аястай болон нэрлэсэн тоочсон өгүүлбэр зонхилдогийг 
орчуулгад тэр хэлбэр найруулгаар нь илэрхийлэх ёстой. 
6) Өгүүлбэрийн үгийн шууд дараалал давамгайлдаг. 
7) Хүний сэтгэл хөдлөлийн өнгө аяс бараг байхгүй 
8) Нийлмэл өгүүлбэрээр учир шалтгаан болон логик уттгаар санаагаа 
илэрхийлдгийг анхаарах хэрэгтэй. 
9) Яг тохирсон оноолт үг шилж сонгох тул оноолт нь хоёрдмол утгагүй
Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл, мэдээллийн 
хэрэглэгдэхүүний орчуулга 
 Нийгмийн сонирхлыг татсан тухайн үеийн тулгамдсан асуудал , улс төр, 
эдийн засаг, соёлын зэрэг амьдралын бүх хүрээний олон асуудлыг 
хамардаг , сэдвийн хувьд маш өргөн байдаг. 
 Улс төр, утга зохиол, хэвлэлийн бага хурал цуглааны илтгэл, хэлсэн үгэнд 
тусгалаа олдог. 
 Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулгатай зарим талаар тохирдог 
боловч баримт мэдээллийг чухалчилдагаараа онцлог юм. 
 Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл, нийтлэл нь их зайнд бага мэдээллийг багтаах 
шаардлагатайгаараа найруулга нь их нягт байдаг.
Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл, мэдээллийн 
хэрэглэгдэхүүний орчуулга 
Орчуулгын онцлог 
 Хэлний хэмнэлийн зарчмыг чухалчлан цомхон, эмх цэгцтэй хэллэг, 
өгүүлбэрээр аль болох өргөн хүрээтэй, багтаамж сайтай мэдээлэл өгөх. 
 Нийтлэг түгээмэл үг хэллэгийг зохистой ашиглан орчуулж байгаа хэлнийхээ 
хэм хэмжээг чанд баримтлах. 
 Сэдвийн цар хүрээ өргөн, түгээмэл дэлгэрсэн нийгэм – улс төрийн үг, 
хэллэг болон мэдлэгийн бүх салбарын нэр томъёог өргөн хэрэглэдэг. 
 Нийтлэлийн найруулга нь эрдэм шинжилгээ, албан баримт бичгийн болон 
уран зохиолын найруулгатай үе үе хосолдог. 
 Сонин сэтгүүлийн загварчилсан үг хэллэг их хэрэглэгддэг бөгөөд эдгээр 
үгсийг үгчилж орчуулах боловч зарим үед утгачилах ёстой болдог. 
 Нийтлэлийн найруулга нь үндсэндээ бичиг зохиолын чиглэлийнх учир 
өгүүлбэр нь энгийн хэрнээ дэлгэрэнгүй байдаг. 
 Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл дуулиан дэгдээх зорилгоор давхар 
давхар гарчигтай байх нь цөөнгүй. 
 Хураасан үгийг зөв тайлах нь хамгаас чухал.
Шинжлэх ухаан, техникийн зохиол бүтээлийн орчуулга 
 Шинжлэх ухаан- техникийн зохиол бүтээл, тухайлбал ганц сэдэвт зохиол , 
эрдэм шинжилгээний ажлын тайлан, өгүүлэл , илтгэл, их дээд сургуулийн 
сурах бичиг зэрэг нь тухайy мэдлэгийн салбарын онцлогоос шалтгаалан 
өөр өөр шинжтэй. 
 Физик хими математик өвөрмөц шинжийг агуулж байдаг бол хэл 
шинжлэл гүн ухаан, түүхийг бас өөр шинжтэй техникийн ухаан 
тэдгээрээс ч өөр шинжтэй байх шинжтэй. Харин эдгээрийн аль алинд юм 
үзэгдлийн логик уялдаа холбоог задлан шинжилж хөгжлийн зүй тогтлыг 
нарийвчлан гаргадагаараа итгүүлэх батлах готлоход чиглэгддэг.
Шинжлэх ухаан, техникийн зохиол бүтээлийн орчуулга 
 Шинжлэх ухаан- техникийн зохиол бүтээлийн орчуулга нь хүний 
сэтгэлийн өнгө аяс тод илэрдэггүй. Энэ төрөл зүйлийн хэл найруулгад 
оруулбар үгүүлбэрийг их хэрэглэж дэлгэрэнгүй дэлгэмэл өгүүлбэрээр 
итгүүлж нотлохыг чухалчилж нэр томъёонд онцгой анхаардаг. Улсын нэр 
томъёоны комиссоос баталсан албан ёсны нэр томъёог сайн мэдэх 
шаардлагатай. 
 Шинжлэх ухааны – техникийн зохиол бүтээлийн өгүүлбэрийн бүтэц 
ихэвчлэн нийлмэл байдалтай байх ба бусад төрөл зүйлээс ялгарах өөрийн 
гэсэн найруулгын өвөрмөц онцлогтой байдгийг орчуулгад үнэн зөвөөр 
тусгаж гаргах нь орчуулагчийн үүрэг юм.
Дипломат албан бичиг баримтын орчуулга ба хууль эрхийн актын орчуулга 
Албан бичгийн найруулгын хэлбэр : 
• Хууль, зарлиг, тогтоол, тушаал, захирамж, албан мэдэгдэл 
• Дүрэм, журам 
• Заавар, удирдамж, албан захидал 
• Цахилгаан, нот бичиг 
• өргөдөл, баримт 
• тайлан, илтгэх хуудас 
• хурлын тэмдэглэл ( протокол) 
Албан бичгийн бүтэц, явуулах , илгээх бичиг : 
• он, сар, өдөр 
• бичгийн дугаар 
• хаана, хэнд явуулах 
• албан бичгийн утга 
• үндсэн бичвэр 
• Явуулсан хүний гарын үсэг 
Тайлан : 
• Хэний ямар хугацаанд хийсэн ажлын тайлан болох тухай гарчиг 
• Хийсэн ажлын агуулга, гүйцэтгэлийг тоо баримттай бүлэглэн бичнэ 
• Цаашид хийх ажлын тойм 
• Удирдлага байгуулгад тавих санал
Дипломат албан бичиг баримтын орчуулга ба хууль эрхийн актын орчуулга 
Хурлын тэмдэглэл: 
• Он, сар, өдөр 
• ямар хурлын тэмдэглэл болох тухай гарчиг 
• хуралд оролцсон хүмүүс , хурал эхэлсэн, дууссан цаг хугацааны тухай тэмдэглэл 
• хэлэлцэх асуудлын тойм 
• хэлэлцсэн асуудал 
• асуулт, хариулт , санал 
• шийдвэрлэсэн асуудлын тэмдэглэл 
Өргөдөл : 
• он, сар, өдөр 
• хаана, хэнд бичих тухай 
• хэнээс бичиж буй 
• өргөдөл бичих болсон учир шалтгаан, хүсэмжилсэн зүйл 
• өргөдөл бичсэн хүний хаяг, овог, нэр 
Баримт : 
• он, сар, өдөр 
• хаана, хэнд бичих тухай 
• хэнээс бичиж буй 
• баримт бичих болсон учир шалтгаан, авах зүйлийн жагсаалт, нэр төрөл 
• баримт бичсэн хүний хаяг, овог, нэр
Албан бичгийн ба хууль эрхийн актын найруулгын онцлог : 
 Үе үеийн турш тогтсон хатуу стандарчлалтай 
 Өөрийн тодорхой нэр томьёо, нэрийн цогц, хураасан үгс ихтэй /үндсэн 
дээр, зорилгоор, -тай холбогдон гм., үүргээ биелүүлэх, арга хэмжээ авах 
-, гүйцэтгэх- 
 Товч тодорхой ,тодорхой загвартай /иргэнийн үнэмлэх, диплом, төрсний 
гэрчилгээ гм./ 
 Найруулгын өнгө аяс, зохилдлого их нягт, хэлний хэмнэлийн зарчим, 
логик дараалал чухал үүрэгтэй 
 бичлэгийн аяс хүүрнэлийн шинжтэй байх боловч угсруулан тоочих арга 
зонхилдог 
 Хүний сэтгэл хөдлөлийн өнгө аяс бараг илэрдэггүй
http://news.zone.mn/news/24533.htm

More Related Content

What's hot

Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголтХэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголтGe Go
 
ярианы найруулгын төрөл
ярианы найруулгын төрөлярианы найруулгын төрөл
ярианы найруулгын төрөлBolopchimeg Bolopoo
 
найруулгын төрөл
найруулгын төрөлнайруулгын төрөл
найруулгын төрөлsainaa88
 
мхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөр
мхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөрмхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөр
мхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөрБатбагана Баасанжав
 
Utga zohioliin helnii tuhai
Utga zohioliin helnii tuhaiUtga zohioliin helnii tuhai
Utga zohioliin helnii tuhaiGe Go
 
Найруулга зүй
Найруулга зүйНайруулга зүй
Найруулга зүйNooyoJamgan
 
Монгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргууд
Монгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргуудМонгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргууд
Монгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргуудGe Go
 
монгол хэлний найруулгазүй 1
монгол хэлний найруулгазүй 1монгол хэлний найруулгазүй 1
монгол хэлний найруулгазүй 1oyunaadorj
 
лекц 2,
лекц 2,лекц 2,
лекц 2,Ge Go
 

What's hot (20)

Alban 8
Alban 8Alban 8
Alban 8
 
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголтХэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
Хэлзүй, түүний үндсэн ойлголт
 
найруулгын эхийг ангилах нь
найруулгын эхийг ангилах ньнайруулгын эхийг ангилах нь
найруулгын эхийг ангилах нь
 
лекц 4
лекц 4лекц 4
лекц 4
 
ярианы найруулгын төрөл
ярианы найруулгын төрөлярианы найруулгын төрөл
ярианы найруулгын төрөл
 
GLON303-Хичээл 1, 2
GLON303-Хичээл 1, 2GLON303-Хичээл 1, 2
GLON303-Хичээл 1, 2
 
найруулгын төрөл
найруулгын төрөлнайруулгын төрөл
найруулгын төрөл
 
мхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөр
мхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөрмхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөр
мхб, найруулга зүй хичээлийн хөтөлбөр
 
GLON303-Хичээл 8
GLON303-Хичээл 8GLON303-Хичээл 8
GLON303-Хичээл 8
 
Utga zohioliin helnii tuhai
Utga zohioliin helnii tuhaiUtga zohioliin helnii tuhai
Utga zohioliin helnii tuhai
 
ярианы найруулга
ярианы найруулгаярианы найруулга
ярианы найруулга
 
Найруулга зүй
Найруулга зүйНайруулга зүй
Найруулга зүй
 
Монгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргууд
Монгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргуудМонгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргууд
Монгол хэлний үг бүтэх ёс, үг бүтэх аргууд
 
№5 Найруулгын алдаа түүнийг ангилах
№5 Найруулгын алдаа түүнийг ангилах№5 Найруулгын алдаа түүнийг ангилах
№5 Найруулгын алдаа түүнийг ангилах
 
Лекц №4 Найруулга зүйн тухай ерөнхий ойлголт
Лекц №4 Найруулга зүйн тухай ерөнхий ойлголтЛекц №4 Найруулга зүйн тухай ерөнхий ойлголт
Лекц №4 Найруулга зүйн тухай ерөнхий ойлголт
 
Исээг хэрхэн ойлгох вэ
Исээг хэрхэн ойлгох вэИсээг хэрхэн ойлгох вэ
Исээг хэрхэн ойлгох вэ
 
монгол хэлний найруулгазүй 1
монгол хэлний найруулгазүй 1монгол хэлний найруулгазүй 1
монгол хэлний найруулгазүй 1
 
лекц 2,
лекц 2,лекц 2,
лекц 2,
 
GLON303-Хичээл 9
GLON303-Хичээл 9GLON303-Хичээл 9
GLON303-Хичээл 9
 
GLON303-Хичээл 11
GLON303-Хичээл 11GLON303-Хичээл 11
GLON303-Хичээл 11
 

Viewers also liked

Business flash february ii fornight 2013
Business flash february ii fornight 2013Business flash february ii fornight 2013
Business flash february ii fornight 2013Yogesh Bhat
 
How to Call A from B in Ember
How to Call A from B in EmberHow to Call A from B in Ember
How to Call A from B in EmberBen Donaldson
 
Retail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour Saiani
Retail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour SaianiRetail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour Saiani
Retail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour SaianiEdmour Saiani
 
Games und transmediale Welten als Herzstueck der Konvergenzkultur
Games und transmediale Welten als Herzstueck der KonvergenzkulturGames und transmediale Welten als Herzstueck der Konvergenzkultur
Games und transmediale Welten als Herzstueck der KonvergenzkulturSebastian Deterding
 
Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015
Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015
Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015Obaid Ali / Roohi B. Obaid
 
Infection control disease transmission([1]
Infection control disease transmission([1]Infection control disease transmission([1]
Infection control disease transmission([1]dvernetti
 
Consult a psychic
Consult a psychicConsult a psychic
Consult a psychicMikel Hill
 
Planning for Climate Resilience: learning from typhoon Mirinae
Planning for Climate Resilience: learning from typhoon MirinaePlanning for Climate Resilience: learning from typhoon Mirinae
Planning for Climate Resilience: learning from typhoon MirinaeIIED
 
Lic lab manual
Lic lab manualLic lab manual
Lic lab manualAJAL A J
 
Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...
Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...
Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...mfrancis
 
What and Why is Leadership Challenge?
What and Why is Leadership Challenge?What and Why is Leadership Challenge?
What and Why is Leadership Challenge?leadershipchallenge
 
One Year Program Plan Ministry,Plans,Events Descriptions
One Year Program Plan Ministry,Plans,Events DescriptionsOne Year Program Plan Ministry,Plans,Events Descriptions
One Year Program Plan Ministry,Plans,Events DescriptionsHeather Hutto
 
vNAP Session 2 2013
vNAP Session 2 2013vNAP Session 2 2013
vNAP Session 2 2013Niall Hardie
 
오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)
오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)
오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)Agnes Yun
 
Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11
Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11 Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11
Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11 Flexera
 

Viewers also liked (19)

Business flash february ii fornight 2013
Business flash february ii fornight 2013Business flash february ii fornight 2013
Business flash february ii fornight 2013
 
How to Call A from B in Ember
How to Call A from B in EmberHow to Call A from B in Ember
How to Call A from B in Ember
 
Retail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour Saiani
Retail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour SaianiRetail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour Saiani
Retail Trends 2015 - Ponto de Referência - Edmour Saiani
 
Games und transmediale Welten als Herzstueck der Konvergenzkultur
Games und transmediale Welten als Herzstueck der KonvergenzkulturGames und transmediale Welten als Herzstueck der Konvergenzkultur
Games und transmediale Welten als Herzstueck der Konvergenzkultur
 
Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015
Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015
Manufacturing of Sterile Products Session 3 of 3-OA-13 May 2015
 
10대뉴스
10대뉴스10대뉴스
10대뉴스
 
Biograph mCT-PET - SIEMENS
Biograph mCT-PET - SIEMENSBiograph mCT-PET - SIEMENS
Biograph mCT-PET - SIEMENS
 
PTE BY CERTIFIED TRAINER
PTE BY CERTIFIED TRAINERPTE BY CERTIFIED TRAINER
PTE BY CERTIFIED TRAINER
 
Infection control disease transmission([1]
Infection control disease transmission([1]Infection control disease transmission([1]
Infection control disease transmission([1]
 
Consult a psychic
Consult a psychicConsult a psychic
Consult a psychic
 
Planning for Climate Resilience: learning from typhoon Mirinae
Planning for Climate Resilience: learning from typhoon MirinaePlanning for Climate Resilience: learning from typhoon Mirinae
Planning for Climate Resilience: learning from typhoon Mirinae
 
Lic lab manual
Lic lab manualLic lab manual
Lic lab manual
 
Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...
Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...
Service Aggregation Platform for Delivery and Management of OSGi Technology B...
 
What and Why is Leadership Challenge?
What and Why is Leadership Challenge?What and Why is Leadership Challenge?
What and Why is Leadership Challenge?
 
Cbbe model
Cbbe modelCbbe model
Cbbe model
 
One Year Program Plan Ministry,Plans,Events Descriptions
One Year Program Plan Ministry,Plans,Events DescriptionsOne Year Program Plan Ministry,Plans,Events Descriptions
One Year Program Plan Ministry,Plans,Events Descriptions
 
vNAP Session 2 2013
vNAP Session 2 2013vNAP Session 2 2013
vNAP Session 2 2013
 
오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)
오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)
오가닉 미디어와 인터넷 시장의 새로운 질서 (아마존 사례를 중심으로)
 
Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11
Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11 Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11
Planning for Windows 10 and Internet Explorer 11
 

Similar to OO3

Eshz ba niitelgee 7
Eshz ba niitelgee 7Eshz ba niitelgee 7
Eshz ba niitelgee 7oyunaadorj
 
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6
 "Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6 "Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6E-Gazarchin Online University
 
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4E-Gazarchin Online University
 
Lecture 1.
Lecture 1.Lecture 1.
Lecture 1.Ge Go
 
монгол хэлний найруулгын төрөл Altantuya
монгол хэлний найруулгын төрөл Altantuyaмонгол хэлний найруулгын төрөл Altantuya
монгол хэлний найруулгын төрөл AltantuyaBuyanjargal_b
 
эрдэм шинжилгээний ажил бичих заавар
эрдэм шинжилгээний ажил бичих зааварэрдэм шинжилгээний ажил бичих заавар
эрдэм шинжилгээний ажил бичих зааварШинэбаяр Найдан
 
Жинхэнэ нэр
Жинхэнэ нэрЖинхэнэ нэр
Жинхэнэ нэрGe Go
 
Lecture 6.
Lecture 6.Lecture 6.
Lecture 6.Ge Go
 
Монгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйл
Монгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйлМонгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйл
Монгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйлGe Go
 
11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчим
11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчим11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчим
11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчимnyamtaivan
 
Монгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалд
Монгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалдМонгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалд
Монгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалдNational University Of Mongolia
 

Similar to OO3 (20)

лекц 4
лекц 4лекц 4
лекц 4
 
Eshz ba niitelgee 7
Eshz ba niitelgee 7Eshz ba niitelgee 7
Eshz ba niitelgee 7
 
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6
 "Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6 "Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-6
 
GLON303-Хичээл 7
GLON303-Хичээл 7GLON303-Хичээл 7
GLON303-Хичээл 7
 
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4
"Солонгос хэлний орчуулгын онол" Хичээл-4
 
илтгэл
илтгэлилтгэл
илтгэл
 
Lecture 1.
Lecture 1.Lecture 1.
Lecture 1.
 
OO2
OO2OO2
OO2
 
Үгийн утга гэж юу вэ
Үгийн утга гэж юу вэҮгийн утга гэж юу вэ
Үгийн утга гэж юу вэ
 
эсээ бичих зөвлөмж
эсээ бичих зөвлөмжэсээ бичих зөвлөмж
эсээ бичих зөвлөмж
 
найруулгын байр ба утга
найруулгын байр ба утганайруулгын байр ба утга
найруулгын байр ба утга
 
монгол хэлний найруулгын төрөл Altantuya
монгол хэлний найруулгын төрөл Altantuyaмонгол хэлний найруулгын төрөл Altantuya
монгол хэлний найруулгын төрөл Altantuya
 
Esse bichix zaavar
Esse bichix zaavarEsse bichix zaavar
Esse bichix zaavar
 
Bathishig4
Bathishig4Bathishig4
Bathishig4
 
эрдэм шинжилгээний ажил бичих заавар
эрдэм шинжилгээний ажил бичих зааварэрдэм шинжилгээний ажил бичих заавар
эрдэм шинжилгээний ажил бичих заавар
 
Жинхэнэ нэр
Жинхэнэ нэрЖинхэнэ нэр
Жинхэнэ нэр
 
Lecture 6.
Lecture 6.Lecture 6.
Lecture 6.
 
Монгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйл
Монгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйлМонгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйл
Монгол үгийн бүтэц, Бүтээвэрзүй, түүний судлах зүйл
 
11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчим
11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчим11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчим
11 р ангийн монгол хэл, эсээ бичих зарчим
 
Монгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалд
Монгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалдМонгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалд
Монгол хэлний хэлц үгийг ангилах асуудалд
 

More from E-Gazarchin Online University

More from E-Gazarchin Online University (20)

ESON101-Хичээл 11 /20190325/
ESON101-Хичээл 11 /20190325/ESON101-Хичээл 11 /20190325/
ESON101-Хичээл 11 /20190325/
 
ECON302-хичээл 10 /20190319/
ECON302-хичээл 10 /20190319/ECON302-хичээл 10 /20190319/
ECON302-хичээл 10 /20190319/
 
ECON302-хичээл 9 /20190312/
ECON302-хичээл 9 /20190312/ECON302-хичээл 9 /20190312/
ECON302-хичээл 9 /20190312/
 
ESON101-Хичээл 8 /20190306/
ESON101-Хичээл 8 /20190306/ESON101-Хичээл 8 /20190306/
ESON101-Хичээл 8 /20190306/
 
ESON101-Хичээл 9 /20190313/
ESON101-Хичээл 9 /20190313/ESON101-Хичээл 9 /20190313/
ESON101-Хичээл 9 /20190313/
 
ECON303-Хичээл 9 /20190311/
ECON303-Хичээл 9 /20190311/ECON303-Хичээл 9 /20190311/
ECON303-Хичээл 9 /20190311/
 
ECON303-Хичээл 8 /20190304/
ECON303-Хичээл 8 /20190304/ECON303-Хичээл 8 /20190304/
ECON303-Хичээл 8 /20190304/
 
ECON303-Хичээл 6 /20190218/
ECON303-Хичээл 6 /20190218/ ECON303-Хичээл 6 /20190218/
ECON303-Хичээл 6 /20190218/
 
ECON303-Хичээл 10 /20190318/
ECON303-Хичээл 10 /20190318/ECON303-Хичээл 10 /20190318/
ECON303-Хичээл 10 /20190318/
 
ESON101-Хичээл 7 /20190227/
ESON101-Хичээл 7 /20190227/ESON101-Хичээл 7 /20190227/
ESON101-Хичээл 7 /20190227/
 
ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/
 ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/ ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/
ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/
 
ECON303-Хичээл 7 /20190225/
ECON303-Хичээл 7 /20190225/ECON303-Хичээл 7 /20190225/
ECON303-Хичээл 7 /20190225/
 
ESON101-Хичээл 5 /20190213/
ESON101-Хичээл 5 /20190213/ESON101-Хичээл 5 /20190213/
ESON101-Хичээл 5 /20190213/
 
KLON103-Хичээл-2 /20190125/
KLON103-Хичээл-2 /20190125/KLON103-Хичээл-2 /20190125/
KLON103-Хичээл-2 /20190125/
 
ECON302-хичээл 4 /20190129/
ECON302-хичээл 4 /20190129/ECON302-хичээл 4 /20190129/
ECON302-хичээл 4 /20190129/
 
ESON101-Хичээл 4 /20190130/
ESON101-Хичээл 4 /20190130/ESON101-Хичээл 4 /20190130/
ESON101-Хичээл 4 /20190130/
 
KLON102-Хичээл 3/20190122/
KLON102-Хичээл 3/20190122/KLON102-Хичээл 3/20190122/
KLON102-Хичээл 3/20190122/
 
ESON101-Хичээл 3 /20190123/
ESON101-Хичээл 3 /20190123/ ESON101-Хичээл 3 /20190123/
ESON101-Хичээл 3 /20190123/
 
CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/
CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/ CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/
CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/
 
KLON102-Хичээл 2 /2019015/
KLON102-Хичээл 2 /2019015/ KLON102-Хичээл 2 /2019015/
KLON102-Хичээл 2 /2019015/
 

OO3

  • 1. Орчуулгын төрөл зүйл Орчуулгыг дараах төрөл зүйлд хувааж үздэг:  Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулга  Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл, мэдээллийн хэрэглэгдэхүүний орчуулга  Шинжлэх ухаан, техникийн зохиол бүтээлийн орчуулга  Уран зохиолын орчуулга  Дипломат албан бичиг баримт ба хууль эрхийн актын орчуулга
  • 2. Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулга Зохиол бүтээлийн төрөл, хэлбэр 1) Ухуулга сурталчилгааны хэрэглэгдэхүүн 2) засаг төрийн тогтоол зарлиг 3) нийгэм- улс төрийн зүттгэлтнүүдийн илтгэл, өгүүлэл 4) парламентын болон бусад их бага хурлын илтгэл шийдвэр 5) нийгэм улс төрийн /эдийн засаг , улс төр, соёл урлаг, боловсрол/ чиглэлийн зохиол бүтээлийн орчуулга энэ төрөл зүйлийг бүрдүүлнэ.
  • 3. Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулга Найруулгын онцлог ба анхаарах зүйлс 1) Товч тодорхой, нягт чигжүү, хэлний хэмнэлийн зарчмыг хатуу баримтлах шаардлагатай 2) Олон үеийн турш тогтож хэвшсэн нэр томъёо, хэллэг хэлхэцийг өргөн хэрэглэдэгийг орчуулагч аль болохоор өнгө төрхийг нь алдагдуулахгүйгээр илэрхийлж гаргахыг чармайх хэрэгтэй. 3) Хураасан үг элбэг тохиолддогийг зөв тайлах нь чухал. 4) Үйлээс үүссэн нэр болон нэрээс үүссэн угтвар үг, бүрдмэл холбоо үгс үе үе их хэрэглэгддэг. 5) Хүүрнэлийн аястай болон нэрлэсэн тоочсон өгүүлбэр зонхилдогийг орчуулгад тэр хэлбэр найруулгаар нь илэрхийлэх ёстой. 6) Өгүүлбэрийн үгийн шууд дараалал давамгайлдаг. 7) Хүний сэтгэл хөдлөлийн өнгө аяс бараг байхгүй 8) Нийлмэл өгүүлбэрээр учир шалтгаан болон логик уттгаар санаагаа илэрхийлдгийг анхаарах хэрэгтэй. 9) Яг тохирсон оноолт үг шилж сонгох тул оноолт нь хоёрдмол утгагүй
  • 4. Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл, мэдээллийн хэрэглэгдэхүүний орчуулга  Нийгмийн сонирхлыг татсан тухайн үеийн тулгамдсан асуудал , улс төр, эдийн засаг, соёлын зэрэг амьдралын бүх хүрээний олон асуудлыг хамардаг , сэдвийн хувьд маш өргөн байдаг.  Улс төр, утга зохиол, хэвлэлийн бага хурал цуглааны илтгэл, хэлсэн үгэнд тусгалаа олдог.  Нийгэм улс төрийн зохиол бүтээлийн орчуулгатай зарим талаар тохирдог боловч баримт мэдээллийг чухалчилдагаараа онцлог юм.  Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл, нийтлэл нь их зайнд бага мэдээллийг багтаах шаардлагатайгаараа найруулга нь их нягт байдаг.
  • 5. Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл, мэдээллийн хэрэглэгдэхүүний орчуулга Орчуулгын онцлог  Хэлний хэмнэлийн зарчмыг чухалчлан цомхон, эмх цэгцтэй хэллэг, өгүүлбэрээр аль болох өргөн хүрээтэй, багтаамж сайтай мэдээлэл өгөх.  Нийтлэг түгээмэл үг хэллэгийг зохистой ашиглан орчуулж байгаа хэлнийхээ хэм хэмжээг чанд баримтлах.  Сэдвийн цар хүрээ өргөн, түгээмэл дэлгэрсэн нийгэм – улс төрийн үг, хэллэг болон мэдлэгийн бүх салбарын нэр томъёог өргөн хэрэглэдэг.  Нийтлэлийн найруулга нь эрдэм шинжилгээ, албан баримт бичгийн болон уран зохиолын найруулгатай үе үе хосолдог.  Сонин сэтгүүлийн загварчилсан үг хэллэг их хэрэглэгддэг бөгөөд эдгээр үгсийг үгчилж орчуулах боловч зарим үед утгачилах ёстой болдог.  Нийтлэлийн найруулга нь үндсэндээ бичиг зохиолын чиглэлийнх учир өгүүлбэр нь энгийн хэрнээ дэлгэрэнгүй байдаг.  Сонин сэтгүүлийн өгүүлэл нийтлэл дуулиан дэгдээх зорилгоор давхар давхар гарчигтай байх нь цөөнгүй.  Хураасан үгийг зөв тайлах нь хамгаас чухал.
  • 6. Шинжлэх ухаан, техникийн зохиол бүтээлийн орчуулга  Шинжлэх ухаан- техникийн зохиол бүтээл, тухайлбал ганц сэдэвт зохиол , эрдэм шинжилгээний ажлын тайлан, өгүүлэл , илтгэл, их дээд сургуулийн сурах бичиг зэрэг нь тухайy мэдлэгийн салбарын онцлогоос шалтгаалан өөр өөр шинжтэй.  Физик хими математик өвөрмөц шинжийг агуулж байдаг бол хэл шинжлэл гүн ухаан, түүхийг бас өөр шинжтэй техникийн ухаан тэдгээрээс ч өөр шинжтэй байх шинжтэй. Харин эдгээрийн аль алинд юм үзэгдлийн логик уялдаа холбоог задлан шинжилж хөгжлийн зүй тогтлыг нарийвчлан гаргадагаараа итгүүлэх батлах готлоход чиглэгддэг.
  • 7. Шинжлэх ухаан, техникийн зохиол бүтээлийн орчуулга  Шинжлэх ухаан- техникийн зохиол бүтээлийн орчуулга нь хүний сэтгэлийн өнгө аяс тод илэрдэггүй. Энэ төрөл зүйлийн хэл найруулгад оруулбар үгүүлбэрийг их хэрэглэж дэлгэрэнгүй дэлгэмэл өгүүлбэрээр итгүүлж нотлохыг чухалчилж нэр томъёонд онцгой анхаардаг. Улсын нэр томъёоны комиссоос баталсан албан ёсны нэр томъёог сайн мэдэх шаардлагатай.  Шинжлэх ухааны – техникийн зохиол бүтээлийн өгүүлбэрийн бүтэц ихэвчлэн нийлмэл байдалтай байх ба бусад төрөл зүйлээс ялгарах өөрийн гэсэн найруулгын өвөрмөц онцлогтой байдгийг орчуулгад үнэн зөвөөр тусгаж гаргах нь орчуулагчийн үүрэг юм.
  • 8. Дипломат албан бичиг баримтын орчуулга ба хууль эрхийн актын орчуулга Албан бичгийн найруулгын хэлбэр : • Хууль, зарлиг, тогтоол, тушаал, захирамж, албан мэдэгдэл • Дүрэм, журам • Заавар, удирдамж, албан захидал • Цахилгаан, нот бичиг • өргөдөл, баримт • тайлан, илтгэх хуудас • хурлын тэмдэглэл ( протокол) Албан бичгийн бүтэц, явуулах , илгээх бичиг : • он, сар, өдөр • бичгийн дугаар • хаана, хэнд явуулах • албан бичгийн утга • үндсэн бичвэр • Явуулсан хүний гарын үсэг Тайлан : • Хэний ямар хугацаанд хийсэн ажлын тайлан болох тухай гарчиг • Хийсэн ажлын агуулга, гүйцэтгэлийг тоо баримттай бүлэглэн бичнэ • Цаашид хийх ажлын тойм • Удирдлага байгуулгад тавих санал
  • 9. Дипломат албан бичиг баримтын орчуулга ба хууль эрхийн актын орчуулга Хурлын тэмдэглэл: • Он, сар, өдөр • ямар хурлын тэмдэглэл болох тухай гарчиг • хуралд оролцсон хүмүүс , хурал эхэлсэн, дууссан цаг хугацааны тухай тэмдэглэл • хэлэлцэх асуудлын тойм • хэлэлцсэн асуудал • асуулт, хариулт , санал • шийдвэрлэсэн асуудлын тэмдэглэл Өргөдөл : • он, сар, өдөр • хаана, хэнд бичих тухай • хэнээс бичиж буй • өргөдөл бичих болсон учир шалтгаан, хүсэмжилсэн зүйл • өргөдөл бичсэн хүний хаяг, овог, нэр Баримт : • он, сар, өдөр • хаана, хэнд бичих тухай • хэнээс бичиж буй • баримт бичих болсон учир шалтгаан, авах зүйлийн жагсаалт, нэр төрөл • баримт бичсэн хүний хаяг, овог, нэр
  • 10. Албан бичгийн ба хууль эрхийн актын найруулгын онцлог :  Үе үеийн турш тогтсон хатуу стандарчлалтай  Өөрийн тодорхой нэр томьёо, нэрийн цогц, хураасан үгс ихтэй /үндсэн дээр, зорилгоор, -тай холбогдон гм., үүргээ биелүүлэх, арга хэмжээ авах -, гүйцэтгэх-  Товч тодорхой ,тодорхой загвартай /иргэнийн үнэмлэх, диплом, төрсний гэрчилгээ гм./  Найруулгын өнгө аяс, зохилдлого их нягт, хэлний хэмнэлийн зарчим, логик дараалал чухал үүрэгтэй  бичлэгийн аяс хүүрнэлийн шинжтэй байх боловч угсруулан тоочих арга зонхилдог  Хүний сэтгэл хөдлөлийн өнгө аяс бараг илэрдэггүй

Editor's Notes

  1. 가. 정 체 : 민주공화제  Засаглалын бүтэц: бүгд найрамдах ардчилсан тогтолцоотой ❏ 의원내각제적인 성격이 강한 이원집정부제  Парламентын засаглал давамгай буюу 2 бүлэг голчилсон засаглалтай o 총 리 : 의회 다수당의 당수가 총리직 수임(내정 통할)  Ерөнхий сайд: УИХ-д олонхийн суудалтай намаас ерөнхий сайдыг томилно./төрийн буюу дотоод хэргийг хамаарна./ o 대통령 : 국가의 상징이며 직선제 선출(외교, 국방, 사법)  Ерөнхийлөгч: Монгол улсын билэг тэмдэг бөгөөд шууд сонгуулиар сонгогдоно. /гадаад харилцаа, батлан хамгаалах, шүүх байгууллагыг хамаарна./ ❏ 형식적으로 입법․사법․행정 3권이 분리되어 있으나, 국가 주요기관이 긴밀히 연결되어 주요 기능이 3부에 혼재  Хэлбэрийн хувьд хууль тогтоох, шүүх, гүйцэтгэх гэсэн 3 засаглалд хуваагддаг ч улсын удирдах гол байгууллагууд нь хоорондын уялдаа нягт бөгөөд холимог бүтэц давамгай байдаг. 나. 국회(The State Great Hural)  Улсын Их Хурал ❏ 구성 Бүтэц o 헌법상 국가권력의 최고 기관이며 입법권을 가지는 유일한 기관으로 국내외의 주요 정책에 관하여 심의․결정  Үндсэн хуулиар заагдсан улсын эрх бүхий дээд байгууллага бөгөөд хууль тогтоох эрх бүхий цорын ганц байгууллага бөгөөд гадаад дотоод чухал бодлогыг шүүн хэлэлцэж, шийдвэр гаргадаг. o 의원 76명으로 구성, 임기는 4년(2012.6월 선거 예정)  Гишүүдийн тоо 76 ба, томилогдох хугацаа 4 жил /2012,6 сард сонгууль болно/ - 소선거구제(2011.7월 현재 비례대표제 도입 논의 중)  Тойргоор сонгогдох тогтолцоотой. /2011,7 сард пропорциональ төлөөллөөр сонгох тогтолцоог оруулж ирэхээр хэлэлцэгдэж байгаа/ o 정기회의는 통상적으로 춘계(4월-7월), 추계(10월-익년도 2월) 등 2회 개최  Ээлжит нэгдсэн чуулган нь ерөнхийдөө тогтмол хаврын чуулган//4-7сар/, намрын чуулган /10-дараа оны 2 сар/ гэж байх ба 2 удаа нээж хуралддаг. - 임시회의는 재적 의원 1/3 이상 발의 혹은 대통령이나 의장의 발의에 의하여 소집  Ээлжит бус чуулган нь нийт гишүүдийн 1/3 дээш саналаар эсвэл ерөнхийлөгч юм уу УИХ-ын даргын саналаар зарлан хуралдуулна - 7개의 상임위원회가 설치되어 있으며 각 의원은 통상 2개의 상임위원회에 소속  7 байнгын хороотой бөгөөд 1 УИХ-ын гишүүн 2 байнгын хорооны гишүүнд хамаарагддаг. 의장 D. Demberel (뎀베렐) 인민당 УИХ-ын дарга Д.Дэмбэрэл /МАН/ 부의장 Дэд дарга N. Enkhbold (엥흐볼드) 인민당 G. Batkhuu (바트후) 민주당 / 안보외교상임위원장Ya.Batsuuri (바트소리)민주당 Гадаад бодлого , аюулгүй байдлын байнгын хорооны дарга 환경식량상임위원장P. Altangerel (알탕게렐)민주당 Байгаль орчин, хүнс хөдөө аж ахуйн хорооны дарга 예산상임위원장D. Khayankharvaa(하얀하르와)인민당 Төсвийн байнгын хорооны дарга 법률정책상임위원장D. Odbayar(오드바야르)인민당 Хууль зүйн байнгын хорооны дарга 사회정책상임위원장D. Ochirbat(오치르바트)인민당 Нийгмийн бодлого, боловсрол, соёл, шинжлэх ухааны байнгын хорооны дарга 국가조직상임위원장J.Sukhbaatar(수흐바타르)인민당 Төрийн байгуулалтын байнгын хорооны дарга 경제정책상임위원장D. Zorigt(조릭트)인민당 эдийн засгийн байнгын хорооны дарга 국회 사무총장Ts.Sharavdorj (샤랍도르지) УИХ-ын Тамгын газрын ерөнхий нарийн бичгийн дарга
  2. 1. Mongolian president, N. Enkhbayar met head of the economic theory and policy faculty of the Russian Academy of National Economy, A.G Aganbegyan; to discuss the comprehensive policy on Mongolia’s development being carried out at the initiative of the Mongolian President. Mr. Agambegyan presented Mr. N. Enkhbayar with his version of the strategy for development . The draft with its nine sections provides for issues concerning the development of all sectors, including geology; roads; railways; finance and agriculture. According to Mr Aganbegyan , it is possible to increase economics growth to 10 percent and the population to 3.1 million in 15 years. It is essential to develop agriculture and pursue a policy on uranium exploration. Mr. Aganbegyan said it was important to focus on reducing infant mortality and Mongolia had great potential for future development.   2. At a recently held regular meeting of the General Committee of the joint Mongolian-Russian Ulaanbaatar Railway a decision was made to manage the volume of transportation of raw oil. The companies involved, are discussing restoring transportation of raw oil, from Russian to China through Mongolia’s territory. A decision was also made to privatize and offer apartment to 470 Ulaanbaatar Railway households. Issues relevant to 50 Mongolian scholarship- holders studying at the Russian Railway Institute with scholarships from the Russian Government was discussed along with the establishment of branches of the Irkhutsk Road Relations Institute and Ulan-Ude Railway College in Mongolia. An agreement on the position of the Head of Ulaanbaatar Railway was not reached has been postponed until the next meeting.   3. The Minerals Resources and Petroleum Authority (MRPA) will about ten people to study at Freiburg City Mining Academy (Germany) for bachelor, master, doctorate degrees in geology, mining and mining economy fields. An agreement was signed between head of the MRPA, L. Bold and professor of the Mining Academy of Freiberg to i9mprove personnel working in state institute’s qualifications. MRPA will grant fellowships to the students and the Mining Academy will provide support to scholarship recipients.   4. The State Centre for Civil Registration and Information launched a new project: “Civil registration and passport control ” in April 19. The project, an initiative of the General Authority for Border Protection, was launched at an inauguration ceremony the same day at “Chinggis Khan” international airport. The Minister of Justice and Internal Affairs, D. Odbayar; the Ministry’s State Secretary, G. Bayasgalan, Head of the General Authority for Border Protection, Major General A. Baatartsogt Head of General Police Department, M. Ganbold and other officials attendee the ceremony. Head of State Centre for Civil Regisration and Information, A. Enkhjav, said in his opening speech the project focused on creating a database to register people and their transports at Mongolian’s border: to automate border checkpoints; provide effective information exchange and collect data on numbers of foreign citizens in Mongolia. He said “As of today the General Authority for Border Protection; the General Intelligence Agency; the General Police Department, Service responsible for issue of citizenship to foreign citizens; the State Centre for Civil Registration and Information; the Buyant- Ukha checkpoint at Chinggis Khan International airport and Zamiin- Uud, Sukhbaatar, Altanbulag checkpoints of Dornogobi and Selenge provinces have been connected to the united registration and control network.   5. Mongolian’s rotary clubs and the Republic of Korea have joined to establish a site for rare plants covering 50 hectares in Sumber soums of Gobisumber Province. About 10 varieties of plants will be cultivated at the site, such as sexual, tamarisk, and leister able to grow in Gobi conditions. The project will cost $ 350.000 Clubs from both countries have been working on a campaign to create a “Fruit Park ” in Dalanzadgad soum of Omnogobi Province and Kharkorin soums of Ovorkhangai Province. The Ulaanbaatar Railway Company plants to raise tariffs from May 1. And tariffs on coal and building materials will be increased 20 percent and copper and molybdenum 50 percent. The decision was taken to reduce losses and bring transport tariffs closer to cost prices. The decision does not apply to passenger transport. Last year’s Ulaanbaatar Railway was from passenger Tg 22.3 billion of which 11.6 billion wsa from passenger transport losses.   6. Minister of health, MP D. Tuya received the Czech Ambassador to Mongolia, Mr. Jiri Nekvasil to proposed establishing was working group to solve urgent investment problems facing the State Central Clinical Hospital. The Hospital was erected in 1971 with non-refundable aid from the former socialist Czechoslovakia. In 1999, the Czech Government renovated the hospital’s equipment and Mr. Jiri Nekvasil said “A total of 30 million kronas was given to the hospital in aid until 2003 under the project. Under its second stage implemented from 2005-2010, a grant of 48 million kronas would be spent on renovation of the hospital’s diagnostic and treatment equipment; improvement og doctors’ qualifications and repair of lifts. An H-ray ward has been established in the hospital, and diagnostic and disinfection equipment have been supplied as well.” He said “ It is not possible for us to invest in complete renovation of the hospital building” D. Tuya expressed her thanks to the Czech government for providing financial aid to build and upgrade the hospital. She said the Government of Mongolia and the Ministry of Health would address renovation and she said she would suggest proclaiming 2008 as: The Year for Investing in the Health Sector’.   7. A draft Parliamentary resolution for a project to redirect part of the Kherlen River’s flow to Gobi and Steppe Regions was submitted on April 16 to Parliamentary Speaker Ts. Nyamdorj. Lawmakers , Ts Sharavdorj, D. Dondog, J. Narantsatsralt, D. Terbishdagva and R. Rash, initiated the draft resolutions. The project, aims to improve water to the Gobi Region, hand was initiated about 20 years ago. The Mongolian national Programme on Water Supply and the Japanese CTI Engineering Company conducted a survey and concluded there was a scientific base to redirect water from the Kherlen to the south. The flow, would continue for about 1.000 kilometers, and pass by “Baganuur- Shivee- Ovoo; Tsagaan Suvraga; Oyu Tolgoi- Tavan Tolgoi; Sainshand- Zamiin- Uud”. A large investment would be required to implement the project and if realized, the Kherlen River’s water level, which declines during winter, would flow normally and not adversely effect the environment.
  3. 2013.04.01 제195호                                                       -정치소식- 중앙선관위, 대선관련 국회에 의견 전달 몽골중앙선거관리위원회는 회의를 열고 오는 6월에 있을 대통령선거와 관련된 사안들에 대해 논의, 결정하였는데 대통령 선거일자 공고, 선거비용 한도 등의 사안에 대해 논의하였으며 이날 논의된 내용을 국회에 전달하기로 하였다. 또한 선관위는 이날 회의에서 각 선거구 예산 배정, 지출, 감독관리, 보고서 제출, 선거구 운영, 투표용지를 밀봉된 상태로 전달 할 것, 대선에 사용되는 각종 증명서 시안, 대선에 사용되는 문서 양식과 샘플, 선거 참관 규칙 등에 대해서도 의결하였다.  [Mongoliin medee 2013.03.29] 알탄후약 총리, 기자회견 내용  알탄후약 총리가 신정부 출범 200일을 맞아 3월 26일 기자회견을 열었다.   *외국 국영기업 투자 확대 위해 법 개정 외국인들의 대 몽골 투자가 줄어들고 있는 추세이며 특히 오유톨고이 광산에 대한 투자가 더 이상 늘어나지 않아 각종 경제지표가 하락하고 있다. 이에 몽골 정부는 ‘전략산업 분야 종사 기업에 대한 외국인투자 조정법’을 만든 것이 외국인 투자 감소에 영향을 미쳤다고 보고 이 법 중 ‘투자금액 1천억 투그릭 투자 한도’ 조항을 삭제하고 외국 국영기업의 투자만 감독하는 것으로 개정을 추진하고 있는데 이 법이 개정되면 외국인 투자가 다시 늘어날 것으로 기대하고 있다. 만나는 외국인 투자자들마다 몽골의 법적 환경이 너무 자주 변하여 예측을 할 수 없다라며 비판하고 있다.  타운톨고이 문제와 관련해서는 현재 3천만 달러에 상응하는 석탄 1백만 톤에 대해 수출을 중지시키고 타운톨고이 광산에 쌓아둔 상태인데 이는 중국국영알루미늄공사와 합의가 이루어지지 않고 있기 때문이다. 전에 체결한 계약서에 명기된 가격으로 중국국영알루미늄공사에 석탄을 판매하면 오히려 톤 당 6달러의 손실을 입게 되므로 몽골에서는 석탄 구매가를 인상하여 달라는 입장인데 중국에서는 이를 수용하지 않고 있다. 그렇다고 계약을 해지하게 되면 몽골에서는 중국국영알루미늄공사에 1억8천6백만 달러의 빚을 안게 된다. 지난 총선 전 몽골에서 중국국영알루미늄공사로부터 3억5천만 달러를 받았는데 이 대금을 오로지 석탄으로만 상환한다고 계약하였다. 현재까지 몽골에서 1억7천만 달러를 상환하였으며 나머지 1억8천6백만 달러를 상환하기 위해서는 석탄 가격을 인상하여 중국에 판매해야만이 손해가 발생하지 않는다. 이런 문제가 발생하여 현재 합의점을 찾기 위해 협상 중이다.  그리고 6% 이자로 아파트를 구입하는 방법을 중지하고 8~9% 이자로 장기대출 해 주는 정책을 수립하고 있는 중이다. 그렇게 되면 지금처럼 완공하지 않은 아파트가 아니라 이미 입주한 아파트에 대출을 해 주는 방식으로 바뀌게 된다.  *원유정제공장 건설 몽골 정부는 징기스 국채 발행을 통해 조달한 자금으로 1차 4개 사업, 즉 거리 조성사업, 고속도로 건설, 6개 아이막 수도와 울란바타르를 연결하는 포장도로 건설, 신철도 건설에 투자하기로 하였다. 우선 샤인산드 남쪽 가슝 수하이트 구간에 신철도를 건설하며 타운톨고이 발전소에 5천만 달러를 제공하며 오는 토요일 열릴 내각회의에서 기타 다른 5개 사업을 결정할 예정이다. 이렇게 9개 사업에 우선적으로 자금을 집행할 것이다. 국채 발행을 통해 조달한 자금의 이자는 년 4~5% 정도인데 일반 시중은행에 6%로 대출하여 주었으므로 사실상 손실은 없다.  그리고 양모산업, 캐시미어 분야를 지원해 몽골 자체의 유명 브랜드를 만들어 내고 싶다. 낙농산업, 봉제분야도 지원할 것이며 자체적으로 원단도 생산할 것이다. 국채 발행으로 조달한 자금에서 피혁분야에는 투자하지 않지만 이 분야의 발전을 기대하고 있다.  제 5 화력발전소를 건설하는데는 자금을 투자하지 않을 것이다. 이 문제에 대해서는 지난 정부 시절 외국기업이 자금을 투자하여 발전소를 건설하고 20~25년 간 사용한 후 몽골에 반납한다는 조건으로 결정이 난 사항이다. 현 정부들어 제 5 화력발전소 문제로 7차례나 논의를 하였다. 솔직히 말해 울란바타르에는 이미 발디딜 땅도 남지 않았다. 어느 한 곳을 정해 그곳에 건설하자고 하면 주민들이 자기 땅이라고 한다. 가장 최근에 울란바타르 시장을 회의에 참석시켜 발전소 부지를 마련해 달라고 주문하였다. 어찌되었든 정부는 제 5 화력발전소를 울란바타르시 동쪽에 건설한다는 결정을 내렸다. 이제는 울란바타르시가 부지 문제를 해결해 줄 것이다. 다르항에 정유공장을 건설하기로 결정하고 관련된 조사를 모두 끝냈다. 도르노드 아이막에서 몽골 전체의 수요를 충족할 정도의 원유가 아직까지 생산되지 못하고 있다. 원유 2백만 톤을 정제할 공장을 일본으로부터 장기차관 형식으로 도입하여 다르항에 건설하고자 한다. 몽골에 정유공장을 건설하겠다는 10개 업체를 집무실로 불러 그들의 생각을 들어 보았다. 정유공장 관련 제 2 사업으로 도르노고비 아이막 중 바양 솜 부근에 30만 톤급 정유공장을 추가로 건설하려고 한다. 아베 신조 일본 총리가 몽골을 방문하면 정유공장, 신공항 건설 문제에 대해 심도있게 논의할 예정이다. 또한 수자원이 부족한 샤인산드 공업단지에 절수형 공장을 건설할 생각이다.  샤인산드 주변에서 수자원을 탐사 중인데 정부에서 40억 투그릭을 이 사업에 지원했다. 세계은행에서 지원하는 자금으로 몽골 북부지방에서 수자원을 남쪽으로 끌어 사용하는 방안도 연구 중이다. 그리고 정부에서는 우라늄 이용 문제에 대해서 어떠한 결정도 내린 것이 없으며 현재 이용허가를 받은 회사도 없다. [dailynews.mn 2013.03.28] 알탄후약 총리, 유엔무역개발협의회 사무총장 면담 알탄후약 총리는 몽골을 방문중인 Supachai Panitchpakdi 유엔무역개발협의회 사무총장을 면담하고 대 몽골 투자환경에 대해 논의하였는데 이 자리에서 Supachai Panitchpakdi UNCTAD 사무총장은 몽골 경제개발부와 유엔무역개발협의회가 공동으로 몽골 투자환경에 대한 보고서를 준비하였는데 이 보고서에는 몽골 경제의 분야 확대, 광업에 의존하는 경제구조 개선, 울란바타르에 집중되어 있는 투자의 지방분산 유치, 투자국 확대 방안 등이 반영되었다고 설명하였다.   이에 알탄후약 총리는 유엔무역개발협의회에서 몽골 정부의 투자정책에 대한 조사, 평가, 조언에 감사를 표하면서 몽골 정부는 양모, 피혁, 낙농, 유제품, 육류, 축산품, 관광 등 국가를 대표할 수 있는 브랜드 제품을 만들 수 있는 가능성이 높은 분야에 대한 투자를 우선적으로 지원하는 정책을 펼치고 있다고 말하였다. [Uls turiin toim 2013.03.26] 엥흐볼드 국회의장, 캐나다 방문  지난 3월 25일부터 엥흐볼드 몽골 국회의장이 캐나다를 공식 방문하고 있다.   최근 2년 사이 몽골과 캐나다 양국 간 고위급 인사의 상호 방문이 이루어지고 있는데 2010년 몽골 총리의 캐나다 공식방문에 이어 이번에 몽골 국회의장이 캐나다를 공식방문하고 있는 중이다. 캐나다를 방문한 엥흐볼드 의장은 A.Scheer 캐나다 하원의장과 만나 면담하였는데 이 자리에서 엥흐볼드 의장은 향후 교육, 문화예술, 농업 및 국방 분야 협력 확대를 희망하면서 캐나다 교육시스템이 세계적으로 인정받고 있다고 하면서 몽골 대학생들이 보다 많이 캐나다에서 공부를 하였으면 한다는 의사를 전했다. 이어 엥흐볼드 의장 일행은 캐나다 수출발전부 간부들도 만났는데 이 기관의 모스크바 지사가 몽골 관련 문제를 담당하고 있다. 몽골 농업분야에 필요한 기계와 장비를 캐나다에서 구입하는 것과 관련하여 몽골의 산업농업부가 이에 필요한 차관 도입 문제로 수출발전부와 논의 중에 있으며 또한 캐나다식 목조주택의 몽골 도입에 필요한 자금을 이 기관을 통해 제공받는 문제에 대해서도 논의하였다. 엥흐볼드 의장은 몽골에서 활동 중인 캐나다 업체 대표들도 만나 면담하였는데 캐나다의 광산 업체들이 몽골 발전에 많은 기여를 하고 있으며 최근 몽골의 광산 개발 분야에 대대적인 투자를 하고 있다. [Mongoliin medee 2013.03.27]                                                  -경제소식- 최저 임금 인상 제안  3월 28일 몽골노동조합은 2년 마다 한번 씩 최저 임금을  인상해야 한다는 관련 법에 따라 산즈미아타브 노동부 장관에게 최저 임금 인상안을 공식 전달하였다. 몽골 정부는 지난 2011년 4월 5일 최저 임금을 140,400투그릭으로 인상한 바 있는데 이번에 법에 따라 다음달 5일 까지 최저 임금 인상 여부를 결정해야 한다. 몽골노동조합은 노조, 사용자, 사회단체 등 3자가 참가한 가운데 중앙위원회를 열고 최저 임금 인상안에 대해 논의한 결과 최저 임금을 239,400투그릭으로 인상한다는데 합의하고 이번에 인상안을 제안한 것이다. [Zuunii medee 2013.03.29] 중국서 수입하는몽골 석탄, 갈수록 줄어들어  중국에서 수입하는 몽골의 코크스탄 수입량이 한 때 호주보다 훨씬 많았으나 날이 갈수록 몽골의 코코스탄 공급량이 중국시장에서 줄어들고 있다. 최근 중국 관세청 통계에 따르면 2013년 2월 대 중국 코크스탄 최대 수출국은 호주(258만 톤)였으며, 캐나다(121만 톤), 러시아(52만7천3백 톤), 미국(40만8천7백 톤)이 그 뒤를 이었으며 몽골은 33만6천 톤의 코크스탄을 수출해 5위를 차지하였는데 이는 전년동기 대비 80.7% 감소한 수치이다. 한편 미국과 러시아의 대 중국 코크스탄 수출물량이 전년도 동기 대비 2~3배 증가하였는데 이는 중국 석탄시장에 제 3의 국가들이 강하게 진입하면서 경쟁이 치열해지고 있음을 보여주고 있다. 최근 들어 중국의 경제발전 둔화로 코크스탄 수입 시장이 침체 상황인데다 대 중국 석탄 공급 국가들의 경쟁이 갈수록 치열해져 석탄수출에 따라 경제적인 영향을 많이 받고 있는 몽골로서는 긴장할 수 밖에 없는 상황이다. [dailynews.mn 2013.03.26] 몽골 금생산량 세계 17위 세계적으로 금을 생산하는 70개 국가들 중 중국, 남아프리카공화국, 미국, 러시아, 호주, 페루, 캐나다, 인도네시아, 가나, 우즈베키스탄 등이 상위권을 차지하고 있는 가운데 몽골은 17위 정도이다. 세계적으로 금생산량은 연간 3천 톤 정도인데 금생산량에 있어 남아프리카공화국이 지난 100년간 부동의 1위였으나 2007년도부터 중국에 1위 자리를 내주었다. 중국의 금생산량은 연간 360톤 정도로 세계 금생산량의 총 6% 정도를 차지하고 있으며 세계 최대 금생산업체인 캐나다의 Barrik Gold 회사는 미국, 캐나다, 호주, 페루 등 전 세계에 27개 금광을 소유하고 있다. [Zuunii medee 2013.03.25]                                                    경제 통계 -몽골 석탄 생산량 3천1백만 톤 2012년도 광업 분야는 국내 총 생산에서 차지하는 비율이 91.3%였으며 철광석 생산량은 520만 톤, 석탄 생산량은 3천1백10만 톤이며 이 중 60%를 수출하였다.    -광업분야 투자 줄어들어  금년 들어 광업 분야에 대한 투자가 감소되었는데 이는 오유톨고이 사업과 관련이 있다고 광업부에서 발표하였다. 2010~2012년 사이 연간 투자액이 10억7천만~16억1천만 달러였었는데 금년도에는 6억 3천만 달러에 그칠 것으로 예상된다.  -탐사허가증 발급 2배 줄어 광물 탐사허가증 발급 건수와 면적이 감소하고 있는 추세인데 2011년도 4111건에서 2012년도에는 2239건으로 줄어들었다. 2013년 3월1일 기준으로 총 88만 헥타르에 해당되는 면적에 대해 광물탐사허가증이 유효한 상태이다.    -기름 공급선 다변화  몽골은 기름 공급선 다변화에 대해 논의 중인데 러시아국영석유회사(Rosneft)에서 공급하는 유류가격이 국제시장 가격보다 비교적 높은데 몽골은 현재 총 수요의 50%를 러시아외 기타 국가로부터 공급받고 있다. 톤 당 러시아산 휘발유보다 100~200달러 정도 저렴한 가격으로 스위스 Ganvor사에서 2만 톤, 한국의 에스케이에너지에서 1만4만천 톤을 수입하였다.  [Zuunii medee 2013.03.25] 정부, 외국인 투자 완화 법안 상정 3월 27일 내각은 ‘전략분야 종사 기업에 대한 외국인투자 법’ 개정안을 엥흐볼드 국회 부의장을 통해 국회에 상정하였는데 2012년도 5월에 제정된 이 법에 따르면 ‘투자금액이 1천억 투그릭을 초과하는 외국인 투자자가 전략분야 종사 기업에 대한 지분 49%이상을 매입할 경우 국회의 승인을 받아야 한다’라고 되어 있다. 그런데 이 조항이 외국인 투자자들의 대 몽골 투자를 저해하고 있다고 이 법안을 상정한 내각은  평가하고 있다. 국회는 해당 분야에서 복잡한 절차를 거치지 않고도 해결이 가능한 사안들 즉, 광업분야의 시추, 운송 등 사소한 문제도 일일이 국회를 통해 의결하여야 하는 것은 업무에 대한 과부하 현상을 초래할 뿐만 아니라 사업 환경에도 부정적인 영향을 미치고 있다고 세한빌렉 총리실 산하 행정비서실장이 강조하였다. 이에 정부는 전략분야 종사 기업에 대한 외국인투자 법 제 4조 7항을 변경하여 투자금액 1천억 투그릭이라는 투자한도를 삭제하고 외국 국영기업이나 국영기업투자 회사가 전략분야 종사 회사의 지분 49% 이상을 매입할 경우에만 국회에서 다루기로 내용을 변경, 상정한 것이다.    내각의 이러한 입장에 따라 전략분야 종사 기업에 대한 외국인투자 법 개정안이 오는 봄 국회를 통해 논의될 예정인데 이 개정안이 국회서 통과되면 전략분야 종사 기업에 대한 외국인 직접 투자 조건과 허가절차가 보다 분명해지면서 신속한 처리가 가능해질 것이라고 내각은 판단하고 있다. [Mongoliin medee 2013.03.28] 중소기업 대상 대출 지원 국제부흥개발은행 자매기관인 국제금융공사(IFC)가 몽골내 중소기업 지원을 위해 한 은행에 2천만 달러를 대출하기로 결정하였는데 대출 기간은 5년이며 이 기간 내 5천여 중소기업에 저금리로 대출을 해 줄 예정이다. 이와 관련하여 히데오 사와다 한 은행장은 “몽골 경제가 눈부신 성장을 하고 있는 시기에 국제금융공사의 대 몽골 투자는 몽골에 상당한 경제적인 효과를 가져다 줄 것”이라고 하였으며 국제금융공사 경영진은 “몽골이 광업 분야의 발전을 토대로 경제성장을 이루고 있는데 중소기업을 위한 투자는 불충분하다”라고 하였고 국제금융공사의 세르지오 피멘타 아시아태평양 지역 대표는 “앞으로 몽골의 중소기업 지원과 일자리 창출에 협력할 것”이라고 밝혔다. [Zuunii medee 2013.03.28] 신철도 사업에 20개 회사 참여 의사 밝혀 몽골 정부는 정부에서 시행할 신철도 사업에 투자를 요청하는 내용의 기사를 세계적으로 유명한 경제 잡지인 파이낸셜타임즈월드에 게재한 바 있는데 기사가 보도된 후  6개 몽골 업체와 12개국 14개 외국 기업 등 총 20개 업체가 참여 의사를 보내왔다. 이에 총리 명령으로 구성된 실무단은 참여 의사를 밝힌 기업들의 사업 투자 제안 설명을 듣고 능력 평가 실시 후 논의를 거쳐 투자 기업을 선정할 예정인데 총 1900km 길이를 건설할 신철도 사업에 52억 달러의 자금이 소요될 것으로 예상하고 있으며 몽골 정부는 1차적으로 2억 달러를 몽골개발은행을 통해 제공하기로 하였다. [Zuunii medee 2013.03.27] 신철도 건설 사업, 독일과 협력 간수흐 도로교통부 장관의 초청으로 독일의 교통운송업체인 도이치 반(Deutsche Bahn) 회사 대표단이 3월 27일부터 이틀 동안 몽골을 방문할 예정이다. 도이치 반 회사의 그루버(R.Grube) 회장이 이끄는 몽골 방문 대표단은 몽골을 방문하여 간수흐 도로교통부 장관, 테르비시닥와 부총리 및 바트바야르 경제발전부 장관을 공식 예방하고 몽골과 독일 양국 간 철도 분야 협력관계 확대 및 철도 운송, 물류 협력관계 등에 대해 논의하며 신철도 건설 장비 및 기술, 인재 양성 등의 문제에 대해서도 협의할 예정이다. 또한 독일 방문단은 몽골-러시아 합작 회사인 울란바타르 철도공사를 방문, 회담을 갖는다. 한편 도로교통부에 의하면 이번에 몽골을 방문한 독일 도이치 반 회사와 도로교퉁부 사이 협의, 결정한 내용에 대해서 양측이 양해각서를 체결한다고 한다. [Zuunii medee 2013.03.26] 투자자들에게 안정적인 투자환경 약속 몽골 정부는 유엔 산하 유엔무역개발협의회(UNCTAD)에 대 몽골 투자환경에 대한 조언을 요청하였다는 소식이 있었는데 이와 관련하여 향후 몽골 투자환경이 개선될 수 있다는 희망을 품게 한 ‘몽골의 외국인 투자 정책 환경보고서’에 대한 토론회가 경제개발부 주최로 3월 26일 캠핀스키 호텔에서 있었다. 이 행사에 경제개발부, 광업부, 자연환경녹생성장부, 부정부패방지국 등 정부관계자를 비롯하여 상공회의소, 광업협회 등 경제단체 대표들도 참석하였으나 외국인 투자자, 일반 민간업체에서 참석한 사람은 많지 않았다. 이날 토론회는 촐롱바트 경제개발부 차관과 Supachai Panitchpakdi 유엔무역개발협의회 사무총장이 보고서에 대해 소개를 한 후 참석자들이 이에 대해 토론하였는데 촐롱바트 경제개발부 차관은 대 몽골 투자환경이 악화되었다는 투자자들의 비판에 동의하면서 “외자유치를 위해 세계가 경쟁하고 있는데 우리 몽골 사람들은 외국인 투자자들에 대해 부정적인 반응을 보이는경향이 있는데 이는 매우 잘못된 일”이라고 하면서 “지금 몽골에는 치열한 국제시장으로부터 보호를 해야 할 만큼 뛰어난 분야가 없다. 외국인 투자유치를 해 국제적으로 경쟁력을 높인 다음 보호해도 된다”라고 하였다. 담바 몽골광업협회장은 “외국인 투자 조정법이 전략분야에 종사하는 기업체에 대한 외국인 투자환경에 부정적인 영향을 끼쳤다”고 비판하면서 “처음에는 정부투자회사에 대한 투자만 제한시키겠다고 하였으나 막상 법을 제정하면서 민간업체에 대한 투자까지 제한시키는 바람에 이미 유치된 외국인 투자까지 철회되고 있다. 법을 보면 투자는 외국인들이 하는데 몽골 회사가 반드시 일정 지분을 소유한다는 등의 불합리한 조항이 있다”라고 하자 광업부 관계자가 나서 “정부는 외국인투자법 개정 결정을 내렸으며 오는 봄 정기국회에서 법 개정안을 심의할 예정이다”라고 답변하였다.  토론 참석자들이 외국인 투자가 활발한 금융, 통신, 광업 부문에 대해서는 외국인 투자를 제한하면서 다른 분야를 발전시키겠다는 것은 비논리적인 정책이라고 비판하자 촐롱바트 차관과 잡흘랑바타르 경제개발부 외국인 투자 조정국장이 이에 동의하였는데 촐롱바트 경제개발부 차관은 투자환경개선 실무단이 경제개발부에서 실무작업을 시작했다고 밝혔다.  정부내 각 부처 대표가 참가하고 있는 이 실무단의 업무를 대통령과 총리가 주시하고 있는데 촐롱바트 차관은 안정적인 투자환경 조성이 실무단 업무추진의 기본 개념이라고 하면서 실무단에서 국내외 기업들에 대해 어떠한 차별도 없이 투자자들에게 균등한 기회를 제공하자는 제안을 하였는데 한 명의 투자자가 몽골에 1천만 달러를 투자하고자 한다면 투자 당시 법에 따라 5년 동안, 1억 달러를 투자한다면 몽골에 투자한 당시의 법을 10년간 적용시켜 보다 안정적인 투자환경을 조성할 것이라고 한다. 아직 내각에서 심의조차 하지 않은 대외비를 공개한 이유에 대해 촐롱바트 차관은 “투자자들이 몽골 정부의 방침에 대해 일말의 의구심을 가지고 있는데 정부가 앞으로 이런 방향으로 나갈 것이다라는 것을 이해시키기 위해 이러한 내용을 미리 말한 것이다”라고 설명하였다.   유엔무역개발협의회에서 작성할 ‘몽골의 외국인 투자 정책 보고서’에는 대 몽골 투자환경에 대한 주의사항을 상기시키고 개선방안을 제시하게 된다. 이 보고서는 기초 작업은 마무리 되었으나 오는 9월까지 의견을 좀 더 수렴해 보완, 마무리할 예정이다. [dailynews.mn 2013.03.27]                                                      -일반사회- 관광객 안전 강화  울란바타르시 바트툴가 관광국장과 바트자르갈 울란바타르시 경찰국장이 양해각서에 서명하였는데 이 양해각서에는 외국인 관광객들에 대한 안전 확보 및 예방, 문제 또는 민원 발생 시 신속한 처리, 두 기관 사이 정보 및 자료 교환, 관광객, 개인, 기업을 대상으로 관련 법에 대한 홍보 교육, 세미나 개최 등이 포함되어 있으며 특히 외국인 관광객이 제기한 민원을 48시간 내에 처리, 조치 결과에 대한 답변 제도를 마련하는 등 경찰과 관광업계 직원을 통해 몽골을 찾는 관광객의 안전보장 상태를 상시적으로 감독하기로 하였다. [Mongoliin medee 2013.03.28] 시 의회 지하철 건설 심의 울란바타르시는 2020년도에 울란바타르시에 지하철을 도입하려고 하고 있는데 이와 관련하여 일본 자이카의 지원으로 2012년도에 울란바타르시 지하철 건설 사업 타당성 조사를 시작하였으며 자이카내 이 사업과 관련된 사업단이 관련 보고서와 타당성 조사 결과를 울란바타르시에 보내왔다.  이 보고서에 따르면 2030년도 울란바타르시 인구는 170만 명에 이르며 교통 수요는 현재보다 3.1배 늘어나 울란바타르 지하철 도입이 교통문제 해결을 위한 최상의 방법이라고 보고 있는데 울란바타르 지하철 건설 사업이 탄력을 받는다면 2014년도부터 준비를 시작, 2016년도부터 건설에 착수해 2020년도에 완공될 수 있다고 한다.  또한 시내를 동서로 연결하는 노선과 엥흐타이반 도로를 따라 건설되는 17.7km 구간을 지하 및 고가다리 형태로 건설하는 방안이 울란바타르 시에 맞는 최적조건이라고 이 사업단은 보았는데 즉 바롱두룬잠에서 쭝 두룬잠까지 6.6km 지하철을 지하로 건설하며 시 외곽 일부 구간은 고가다리 형태로 건설하면 도로교통 운행에 지장을 주지 않는 방법이 된다고 하며 이와 연계, 시내 중심지 정거장 및 상가 지역은 지하 상가를 종합적으로 개발한다는 내용이다.   란바타르에 지하철을 만들면 일반 버스로 45분 걸리던 구간이 15분이면 도착할 수 있게 되며 또한 차량 매연 30% 감소, 교통사고 감소, 시민 건강과 안전한 생활조건 향상 등 긍정적인 결과가 예상되는데 울란바타르 지하철 건설사업에 자이카와 기타 국제기구에서 6억 달러, 몽골에서 7억 달러를 투자하면 건설이 가능하다고 한다. 한편 지하철 건설에 필요한 몽골 투자비를 이 사업 시행 기간인 7년 동안에 단계별로 나누어 지출한다면 예산에 큰 부담을 주지 않으면서 지하철 건설이 가능할 것으로 이 사업 제안자들과 울란바타르시 관계자들은 판단하고 있다. 3월 28일 열릴 예정인 울란바타르 시의회 정기 회의에서 울란바타르 지하철 건설사업을 심의 결정할 예정이다.  [unuudur 2013.03.27] Mine tech 2013 신 장비 소개  몽골광산협회는 6년 전부터 광산 장비 생산업체, 부품 공급업체 등을 몽골로 초청, 박람회를 열고 있는데 2013년 3월 28일 제 6차 박람회가 MISHEEL ECSPO 센터에서 열렸다.    이날 개막식에서 담바 몽골광산협회장과 바트후 광업부 국장, 이 행사를 후원한 Transwest 회사 Mark Khely 마켓팅 대표가 축사를 하였으며 6년 동안 이어진 전시회가 발전을 거듭하여 참가한 회사들의 규모와 기술이 이제 어느 정도 수준급에 이르게 되었다. 그리고 전시회에는 Elgen, Mongolian Motors group 등 정부에서 100% 투자한 회사들의 새롭게 도입한 장비와 기술 등을 홍보하고 있으며 몽골 광산 분야에 관심이 있는 기타 외국 회사들이 참가하여 제품, 서비스 등을 소개하고 있으며 특히 이번 전시회에는 중국 중장비 회사들이 눈에 뜨이게 많이 참가한 것이 특징이다. [gogo.mn 2013.03.29] 오염 줄이는 제품 생산업체, 포상  몽골 정부에서는 2011년도에 ‘공기 오염 감소, 에너지 절약에 노력한 시민, 단체들 포상 기준’을 정한 바 있다.  이 기준에 따라 자연환경관광부와 에너지부가 협력하여 공기 오염를 줄이기 위한 제품 생산, 수출, 수입 판매 등 활동을 하고 있는 시민, 단체들을 선정하여 시상을 할 예정이며 상을 받는 시민, 기업체에서 만든 제품을 홍보하고 외국에 투자하거나 대출을 받을 때 정부에서 보증을 서 주고 기타 사업 활동도 지원할 예정이다. [gogo.mn]                                                 -국내언론- 일본-몽골 자원개발 협력 강화 아베 신조(安倍晋三) 일본 총리가 30일(현지시간) 1박2일 일정으로 몽골을 방문해 자원개발 등 협력 강화에 공조하기로 했고, 이는 자원 외교와 중국 견제를 노린 행보라는 분석이 제기됐다. 31일 중국 중신왕(新聞網)은 일본 언론을 인용해 전날 오후 아베 총리가 몽골 수도 울란바토르에서 노로브 알탄호야그 총리와 회담을 하고 석탄 등 광물 개발 사업에 협력하고, 양국 간의 경제동반자협정(EPA)을 조기 체결하기로 합의했다고 전했다. 두 정상은 안보 측면에서 미국, 일본, 몽골 3개국 간의 대화 체제 확립에도 합의한 것으로 전해졌다. 교도통신 등 일본 언론들은 아베 총리의 이번 몽골 방문은 몽골이 풍부한 광물자원을 갖춘데다 중국의 접경국이기 때문에 경제적으로는 자원 확보, 정치적으로는 중국을 포위하는 대(對) 중국 견제를 노린 행보로 보인다고 전했다. 지난 2011년 후쿠시마(福島) 제1 원전 사고 이후 일본 내 원전은 대부분 가동이 중단되면서 일본의 화력 발전 의존도가 높아졌다. 회담 후 공동 기자회견에서 알탄호야그 총리는 “일본과의 전략동반자 관계 확립은 중요한 의미가 있고, 양국은 이른 시일 내 EPA 체결을 위해 적극 협력할 것”이라고 밝혔고, 아베 총리는 “몽골은 자원대국이고, 일본은 기술적인 지원을 할 용의가 있다며 양국 관계 강화는 양국에 모두 이익이고 일본은 몽골과의 관계 강화를 희망한다”고 주장했다. 양국의 EPA 관련 3차 회담은 내달 2~5일 몽골 울란바토르에서 진행될 예정이다. 이날 정상회담을 통해 일본 기업은 세계 최대 탄광인 몽골의 타반톨고이 탄광 개발 사업에 참여하기로 했고 일본 정부는 울란바토르 시내 환경오염 완화를 위해 관련 기술을 제공하며, 몽골 화력발전소에 약 42억엔(약 496억원)의 차관을 제공하기로 했다. 한편 몽골은 북한과 외교 관계를 확립한 나라로, 북한과 우호적인 관계를 유지하고 있는 가운데 이번 협력은 유엔 안전보장이사회의 대북 제재 실행에도 유리한 영향을 미칠 것으로 예상된다. 몽골은 지난해 11월 북·일 외교부 국장급 회담 장소를 제공한 바 있다. 앞서 아베 총리는 지난 1월 동남아시아 방문에 이어, 일본 총리로서는 7년 만에 몽골을 방문하는 등 중국의 영향권 안에 있는 나라들을 상대로 한 ‘중국 포위망 외교’를 강화하고 있다는 분석이 제기됐다. [뉴시스 2013.03.31] 대구에 불교계 부설 몽골문화센터 개원  한국과 몽골 간 교류창구 역할을 할 ‘몽골문화센터’가 불교계의 노력으로 대구에 문을 열었습니다. 국제 불교 교류단체인 ‘함께하는 세상’ 부설 ‘대구 마하 이주민센터’는 오늘(31일) 오후 달서구 이곡동에서 ‘몽골문화센터’ 개원식을 가졌습니다. ‘몽골문화센터’는 앞으로 몽골 이주민 근로자 상담과 한국문화 체험활동, 양국 간 유학과 여행 상담 등을 통해 한국과 몽골 간 친선교류에 적극 나설 계획입니다. 개원식에는 대구 복천사 주지 선안스님과 ‘함께하는 세상’ 은장권 대표, ‘대구 마하 이주민센터’ 이수찬 소장, 몽골 근로자 10여 명 등이 참석해 몽골문화센터 개원을 축하했습니다. 한편 함께하는 세상은 올해부터 라오스와의 교류를 확대하기로 하고 현지 학교설립 등 지원에 나설 방침입니다. [불교방송 2013-03-31] 유퉁, 33세 연하 두번째 몽골아내와 딸 공개 탤런트 유퉁(56)이 몽골에 있는 아내와 어린 딸을 그리며 눈시울을 붉혔다. 27일 방송된 tvN eNEWS에 출연한 유퉁은 최근 몽골 울란바토르에 살고 있는 아내(뭉크자르갈·24)와 세 살배기 딸 유미가 살고 있는 집을 방문했던 영상을 공개했다. 몽골에서는 자국 여성과 이혼한 전력이 있는 해외 국적의 남성이 또 다른 몽골 여성과 혼인하려면 유예 기간을 갖는다. 유퉁은 이 조건 때문에 두 번째 몽골 부인과 함께 살수 없었던 것. 앞서 그는 23살 차이의 첫 번째 몽골 아내와의 결혼으로 화제를 모았다. 그러나 5년 만에 이혼 수순을 밟았다. 몽골로 아이를 키우고 싶다고 건너간 아내가 아이도 보여주지 않고 돌아오지 않았다고 한다. 결국 그는 몽골에 있던 자신의 자산을 모두 주고 결혼생활을 정리한 것으로 알려졌다. 현재 아내는 이혼 후 방황하던 시기 그를 잡아준 여인이었다. 유퉁은 “내가 57년생이고 아내가 89년생이다. 그래서 만으로 따지면 33년이 차이 난다. 우리 장모님이 나보다 12살 어리다”고 말했다. 이어 “(아내 쪽은) 티베트 불교 승려 집안이다”라고 덧붙였다. 유퉁은 “세상 사람들이 사는 얘기이지, 흉이 아니라고 생각한다. 내가 사랑하고 나를 사랑하는 사람이다. 항상 아내의 자리를 주고 단 한 번도 헤어질 것을 생각하면서 살아본 적도 없다”라며 “엉뚱한 소리 하는데 그런 소리 들을 것 없다. 나는 한 사람하고만 산다”고 말했다. 흐뭇한 표정을 지으며 핸드폰에 저장된 아내와 딸의 영상을 바라보던 그는 갑자기 걱정스러운 표정을 지었다. 유퉁은 “몽골은 겨울이 되면 연탄 원석을 땐다. 전 세계 최악의 공해도시다. 겨울에는 정말 지옥이다. 그 곳에서 어린 애가 호흡을 하고 있는 걸 생각하면 내가 가슴이 아프다”고 말했다. 그 뿐만 아니라, 딸의 손가락에도 약간의 문제가 있었다. 그는 “(딸이) 태어날 때 손가락이 하나 더 있다. 자기 손가락을 쳐다보더라. 내가 손을 잡으면 자기 손가락이 이상하다는 걸 느끼는가 보다”라고 말했다. 유퉁은 딸을 보고 싶은 마음에 곧바로 국제 전화를 걸었다. 전화를 하자 밥을 하고 있다는 아내 뒤로 딸의 목소리를 들을 수 있었다. 유퉁히 딸에게 “까꿍”이라고 어르자, 딸도 그대로 따라했다. 한편 유퉁은 딸의 유전자 검사 결과지와 호적 서류까지 제출하며 애를 쓴 끝에 아내와 딸의 입국 허가를 얻었다. 유퉁은 자신의 고향 포항에서 결혼식을 올릴 예정이다. [동아일보 2013.03.28] 몽골 등 물부족국가에 ‘사랑의 생명수’  한국수자원공사(K-water)는 ‘업(業)의 특성’을 살린 사회공헌활동으로 상생경영을 실천 중이다. 깨끗한 식수를 안전하게 공급하는 것은 K-water의 존재 이유일 뿐 아니라 이 회사가 고객과 소통하기 위해 택한 최선의 방법이기도 하다. K-water는 여전히 지하수를 먹는 전국 63개 초ㆍ중등학교를 대상으로 급식용수 지원사업을 벌이고 있다. 만성적인 물 부족에 시달리는 40개 섬 지역에는 해수담수화(바닷물을 먹는 물이나 생활용수 등으로 바꾸는 것) 운영지원사업이 한창이다. 가뭄, 홍수 등 재해 발생지역을 찾아다니며 대형 물차를 지원하고 비상식수를 공급하는 것도 K-water 상생경영의 일환이다. 특히 ‘K-water 스타일’ 사회공헌은 국내에 머무르지 않는다. K-water는 2004년부터 동티모르, 라오스, 몽골, 베트남, 캄보디아, 타지키스탄 등 물 부족국이나 식수 저개발국을 대상으로 해마다 마을상수도지원사업을 펼치고 있다. 네팔에는 주민 3300여명이 이용할 수 있는 마을 상수도(침전탱크 3개소, 관로 5.7㎞, 소독시설 등)를, 라오스에도 500여명이 쓸 수 있는 상수도(물탱크 25t, 관정 2공, 관로 1.8㎞, 소독시설 등)를 무료로 각각 지원했다. 이 같은 노력으로 K-water는 지난해 지식경제부가 주관하는 ‘공생을 위한 사회책임경영 우수기업’에 선정됐다. 김건호 사장은 “K-water는 업의 특성을 100% 반영해 지역사회 및 해외까지 특성화된 프로그램으로 공기업의 상생경영을 선도할 것”이라고 말했다. [헤럴드 경제 2013-03-25] 황당한 몽골 세계의 정복자 칭키즈칸의 고장이자 최고의 기마부족이 살고 있는 몽골. 30일 방송될 ‘아시아 특급비밀’ 11회에서는 몽골이 지닌 또 다른 얼굴, 몽골 유목민들의 거친 삶을 따라가 본다. 끝도 없이 이어지는 몽골의 대초원. 몽골의 북동부 러시아 접경지역에는 ‘부랴트족’으로 불리는 부여의 후예들이 살고 있다. 대평원을 따라 길을 달리던 ‘아시아 특급비밀’ 카메라에 황당한 장면이 포착되는데…. 고작 10살 정도밖에 되어 보이지 않는 아이의 입에서 뿜어져 나오는 희뿌연 연기. 아이의 손에는 담배가 들려 있다. 담배의 정체는 벌들이 버리고 간 벌집을 갈아 신문지에 돌돌 말아 만드는 벌집 담배 ‘허르트샤르’다. 편도염 예방 기능이 있기 때문에 부랴트족은 부모가 허르트샤르를 만들어 아이의 손에 들려주고, 어른아이 할 것 없이 담배를 물고 다닌다. 방송에선 세계 최고의 기마부족이 알려주는 얼음낚시도 함께 소개된다. 몽골인들 대부분이 육류를 즐기지만 몽골의 북동부에 살고 있는 부랴트족 사람들은 물고기를 즐겨 먹는다. 특히 겨울철 얼음낚시와 물고기탕은 부랴트 사람들의 별미. 해가 중천에 뜬 시간에도 영하 15도를 웃도는 몽골의 차가운 칼바람 속에선 얼음의 두께도 차원이 다르다. 물고기를 감자와 넣어 끓인 물고기국을 다 먹은 부랴트족 남자들은 혓바닥을 길게 빼 그릇을 핥아 먹는데. 자연으로부터 얻은 음식을 남김 없이 먹으면서 혀의 근육을 움직여 편도염도 예방하기 위한 전통 풍습이라는 것. 대부분의 음식이 육류와 밀가루로 이루어진 부랴트족 사람들에게도 양고기는 특별식이다. 귀한 손님을 대접하거나 마을의 큰 행사에서만 즐길 수 있다. 부랴트족 산모들은 아이를 낳으면 부기를 빼고 원기를 회복하기 위해 양의 다리 살을 고아 먹는다. 한국의 산모들이 미역국을 먹는 것과 마찬가지. 힘든 사냥을 마친 남자들 역시 양의 머리를 통해 단백질을 섭취한다. 소, 말, 양을 비롯한 가축들은 부랴트족 사람들의 모든 의식주에 밀접하게 연관되어 있다. 마을의 가축을 덮치는 야생 늑대는 그래서 부랴트 사람들이 평생 동안 사투를 벌여야 하는 숙적. 한밤중에 이루어지는 야생늑대 사냥에 ‘아시아 특급비밀’ 제작진도 함께 따라나섰다. 새벽에는 먹이를 찾아 산 아래로 내려오는 늑대를 기다리며 매복을 하고, 낮에는 몰이꾼과 사냥꾼이 조를 이루어 사냥한다. 밤에는 먼 거리에 오로지 눈빛에 반사되는 라이트에 의지해 사냥을 한다. 그러나 야생늑대는 부랴트족의 골칫거리임과 동시에 신성시되는 동물이기 때문에 사냥 후 함부로 취급하지 않고, 환자를 위한 약으로 쓴다. 황당한 벌집 담배부터 늑대와의 운명적인 상생까지 부랴트족의 일상을 담은 ‘아시아 특급비밀’ 11회는 30일 토요일 밤 9시에 방송된다. [매일경제 2013.03.28] 내 휴대폰이 왜 몽골에?  [앵커] 분실되거나 도난된 스마트폰 수 백대를 몽골에 팔아온 일당이 경찰에 붙잡혔습니다. 한국이 좋아 유학을 왔던 미모의 몽골 여대생이 돈이 된다는 말에 혹해 범행의 핵심적 역할을 맡았습니다. 조덕현 기자입니다.  [리포트] 경찰이 미리 준비한 열쇠로 모텔 문을 따고 급습합니다. [현장음] “스탑, 스탑! 폴리스, 폴리스!” 모텔방에서는 몽골로 밀반출하기 위해 모아놓은 스마트폰 수십 대가 쏟아져 나옵니다. 장물업자 28살 장모씨 등 9명이 ‘흔들어 수법’으로 사들인 스마트폰입니다. 이른바 흔들어 수법은 직접 통화를 하지 않고 매입업자가 이렇게 휴대전화로 신호를 보내 도난된 스마트폰을 사들이는 방식입니다. 장씨등은 택시기사등으로부터 스마트폰 1750대를 사들여 이 가운데 400 대를  몽골인 25살 B씨에게 넘겼습니다. B씨는 2년 전 한국이 좋아 유학 온 여대생이었습니다. 하지만 돈이 된다는 꼬임에 넘어갔습니다. B씨는 스마트폰을 옷가지 속에 숨긴 뒤 국제우편을 이용해 몽골로 밀수출했습니다. [인터뷰] B씨 / 몽골 수출책 “(심정이 어떠세요?) 힘들어요. 정말 몰랐어요. 몰랐어요.” 경찰은 B씨가 수백대를 상습적으로 매입했다는 점에서 장물임을 알고 사들였다고 보고 구속했습니다. 경찰은 또 장물업자 장씨등 2명을 구속하고 택시기사 등 20명을 불구속 입건했습니다. [TV조선 2013.03.28] 동남아 이어 몽골 방문 아베의 중국 포위 외교 아베 신조(安倍晋三) 일본 총리의 ‘중국 포위’ 행보가 가속화되고 있다. 센카쿠(尖閣·중국명 댜오위다오) 열도 문제로 갈등을 겪고 있는 중국의 주변국을 차례로 방문하는 정상 외교를 계속하고 있는 것이다.  아베 총리는 30~31일 몽골의 수도 울란바토르를 방문, 차히아긴 엘베그도르지 대통령과 회담한다. 니혼게이자이(日本經濟)신문은 “몽골의 탄전 개발을 위한 철도 운송망 정비사업에 협력을 표명하고, 양국 간 경제연계협정(EPA) 교섭을 가속화하는 데 합의할 것”이라고 보도했다. 또 북한과 원만한 관계를 유지하고 있는 몽골에 일본인 납치 문제 해결을 위한 협조도 요청할 계획이다. 일본 총리의 몽골 방문은 2006년 고이즈미 준이치로(小泉純一郞) 이후 7년 만이다. 방문 목적을 두고 여러 분석이 제기되지만 도쿄(東京)신문은 “사실 양국 사이에 큰 외교적 과제가 있는 것은 아니며, 그것 때문에 성사된 방문도 아니다”고 지적했다.  “몽골 석탄은 일본이 관심 갖는 발전용이라기보다 제철용이며, 몽골의 희토류 수입 문제도 아직 조사 단계에 머물러 있어 그다지 급하지 않다”는 것이다. 별다른 현안이 없음에도 취임 후 세 번째 해외 방문지로 몽골을 찍은 건 자신이 총력전을 벌이고 있는 ‘중국 포위 외교’의 일환이라는 해석이다. 니혼게이자이신문도 “중국과의 관계 개선이 요원한 상황에서 아베 총리는 가치를 공유하는 아시아 주변국과 연계하겠다는 전략이며 몽골 역시 러시아나 중국의 영향력에서 벗어나기 위해 일본에 거는 기대가 크다”고 분석했다. 지난해 12월 말 취임 이후 아베의 외교 동선은 한마디로 ‘중국 에워싸기’의 모양새다.  1월엔 중국과 영토 분쟁 중인 베트남을 비롯해 태국·인도네시아까지 동남아 3개국을 방문했다. 인도네시아에선 ‘자유와 인권 확대를 위한 노력’ ‘힘이 아닌 법의 지배를 통한 해양 수호’ 등 중국 견제에 방점이 찍힌 ‘아세안 외교 5원칙’을 발표했다. 지난달 미국을 방문한 것 역시 대중국 견제에 있어 미국과의 협력을 모색하기 위한 목적도 있다. 이처럼 중국 포위의 진도는 빠르지만 시진핑(習近平) 체제 출범 이후 모색해온 중국과의 관계 개선은 한 발짝도 못 나가고 있다. 한때 검토됐던 특사 파견도 여의치 않고, 정상 간 전화 통화조차 아직 실현되지 않았다. 도쿄신문은 “아베는 중국 포위외교를 통해 중국을 견제하는 동시에 대중 관계 개선의 돌파구도 찾고 싶어 하지만 중국을 너무 자극하면 반발만 부를 수 있다”고 우려했다.  한편 산케이(産經)신문은 24일 “해상자위대에 배치돼 있는 수륙양용 구조 비행정 ‘US-2’를 인도에 수출하기 위한 절차에 일본 정부가 착수했다”며 “여기에도 중국 견제 의도가 있다”고 보도했다. 신문에 따르면 현재 인도 외에 태국과 인도네시아·브루나이 등도 이 비행정 도입에 관심을 표시하고 있다. “이들 동남아 국가와 기술 교류, 공동훈련을 실시하면 해양 진출을 강화하고 있는 중국을 견제할 수 있을 것”이라는 기대감 속에 일본 정부가 비행정 수출 프로젝트를 진행하고 있다고 신문은 전했다. [중앙일보 2013.03.25]    
  4. 1. Today, June 1, is the International Day of children’s Rights, Mongolia is one of the few countries that celebrate this day as a national holiday, and it has come to be called Children’s holiday. The Prime Minister, M Enkhbold, who chairs the National Council for Children, recently emphasized the need to meet the special needs and protect the special rights of physically disadvantaged children. He also expressed his concern that social and economic changes have negatively affected the rights to safety of the child jockeys who take part in competitions. International children’s rights organizations have repeatedly said that Mongolian tradition of horse racing leads to violation of the rights of the jockey kids, especially in winter, when the races for the Tsagaan sar Lunar New Year holiday are run. It is usual for many children to end up with a frozen face or arm, or a broken limb after failing from their horse.   2. Mongolian traditional games have a long history. Intellectual and sportive games have been practiced by equal measures to stimulate both the minds and bodies of children. Many Mongolian traditional games were played out orally but sport-oriented games. Until today, the Naadam remains the most popular of Mongolian traditional games in which three different types of sport are practiced. But the Naadam does not solely characterize Mongolian traditional sports. There are a number of other interesting types of sports of which neither foreigners nor Mongolians themselves are aware. Traditional games have played a significant role in Mongolian Culture, especially in the upbringing of children. The games have long been passed on from generation to generation and are usually taught to children by their grandparents.   3. Last week the Vice Minister of Foreign Affairs, S. Batbold, met with the Deputy Secretary of state of the US, Richard Armitage, who paid a working visit to Mongolia. S. Batbold and Armitage signed a Joint Statement on Bilateral and Regional Cooperation between Mongolia and United States of America. The statement said that Mongolia and the USA agree that a democratic , secure, and prosperous Mongolia, which promotes friendly relations with its neighbors and takes an active part in regional and international economic , political, and security forums, is essential to ensuring peace and stability in Asia. Mongolia and the US recognized and agreed that Mongolia’s long-term economic and social prosperity depends on more private investment, both domestic and foreign direct investment, and export-led trade.   4. Last week Prime Minister, M. Enkhbold has dismissed the Governor of Omnogobi province, M. Yadmaa from the post at his request in line with the law on administrative and territorial units and their management. He has been replaced by S. Erdenebat, following a proposal by the province Citizens’ Representative Meeting and provision 26.5 of the law. S. Erdenebat, born in 1972, formerly worked in the province court division for implementing court decisions and in the province governor office. He has been working as the Chairman of the province Citizens’ Representatives Meeting since 2005. 10. The GTZ – German Technical Cooperation Society “ Regional Economy Support Programm ” in Mongolian recently launched a business plans a contest in Zavkhan province. The events aim is to strengthen economic development in Darkhan – Uul, Orkhon and Zavkhan provinces and support the establishment and broadening of the business sector. People planning to establish new entities, small and medium-sized enterprises and cooperatives can submit new business ideas with an application form. Twenty business plans, demonstrating tangible success, would be selected from every participating province and the winners would be entitled to receive loans for organizations that support rural development. Three winners would be named from every province and granted prices totaling Tg 1.5 million.   5. World Vision international organization’s branch in Dundgobi province is sponsoring the province’s children in a “Save the children” program. About 3.000 children from eight provinces, including Adaatsag. Erdenedalai and Saintsagaan have been involved and a number of activities and measures have been arranged to provide them with information on how to live a healthy life. The project also works with parents and teachers toward creating favorable training environment for quality and appropriate education; improving teacher’s professional qualifications and increasing parental involvement in children’s education. The provinces awarded the World Vision branch with a certificate; ‘The best organization sponsored children’. An American Center of Culture and Information has opened in the central library of Khovd province. It aims to conduct English language courses for children and youth and to offer Internet services free of charge. The centre will promote the USA and cooperate with the local media. During an opening ceremony, U.S. Embassy in Mongolia representative delivered a lecture themed: “The 20th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the USA and Mongolia.”   6.Under the Mongolian Government platform, all soum’s hospitals in Khovsugul province have been provided with X-ray apparatus with Ministry of Health investment. Thirty- one of the latest and high capacity X-ray apparatus have been given to seven family hospitals and to the united hospital in the province centre and department to combat serious infectious diseases. Giagnosis of diseases will be improved greatly and patients will no longer need to go the province centre for medical examinations. The Russian “Basic Element” company has announced a scholarship programme for Mongolian citizens who want to study in Russian Federation higher schools. The company will enrolments in the mining faculty of Irkutsk State Technical University of the Moscow Mining University, and in the branch of the Academy named after G.V. Plehanov in Ulaanbaatar.  
  5. 전기 에너지 도입 그림   지문 관련 질문 지금처럼 석유를 많이 쓴다면 지구에 있는 석유는 100년이 지나지 않아 무도 없어질 거라고 합니다.환경을 더럽하지 않으면서도 우리의 미래를 탄탄하게 젊어질 새로운 에너지는 없을까요?고개를 돌려 주변을 살펴보세요.곳곳에서 잠자고 있는 숨은 에너지가 있다면 깨워 봅시다. 본문 바람도 전기를 만든다 “산 위에서 부는 바람 시원 바람.그 바람은 좋은 바람 고마운 바람.여름에 나무꾼이 나무를 할 때 이마에 흐른 땀을 씻어 준대요.”한국에 살면 한번쯤은 들어볼 수 있는 동요이다.바람은 땀을 씻어 줄 뿐만 아니라 우리에게 에너지를 주기도 한다.바람에서도 에너지가 나온다고 한다.실제로 한국의 강원도나 제주도처럼 바람이 세게 부는 곳에서는 바람도 전기 에너지로 변신할 수 있다. 바람이 많이 부는 곳에 프로펠러를 세우면 바람이 프로펠러를 돌린다.그러면 바람의 에너지가 운동 에너지로 바뀐다.바람의 운동 에너지를 전기 에너지로 바꾸는 것을 풍력 발전이라고 한다.바람이 약하거나 잘 불지 않는 곳에서 쓸 수 없다는 단점이 있지만 자연에 끼치는 해가 없으므로 바람 에너지도 잘 이용하면 자연 에너지로 활용할 수 있다. 흙에서도 전기가 나온다? 옛날 그리스 사람들은 우주 만물이 물과 불.그리고 공기와 흙으로 이루어졌다고 생각하였다.이 생각은 물론 잘못되었지만 그리스 사람들이 생각한 네 가지 우리 삶에 아주 중요한 요소인 것은 분명하다.이 요소들이 없으면 우리는 살 수 없다.그런데 가만히 보면 이것들은 무도 에너지원이기도 하다.수력 발전과 조력 발전은 물을 이용한다.화력 발전은 불을 이용하고,풍력 발전은 바람,공기를 이용한다.그러면 나머지 하나인 흙에서도 전기 에너지를 얻을 수 있다.뉴질렌드와 믹국 그리고 일본 같은 나라에서는 땅 속에 있는 열을 이용해 에너지를 얻기도 한다.화산 활동이 있거나 뜨거운 온천수가 쏟아지는 지역은 다른 지역보다 땅 속이 뜨겁다.이 열을 이용해 전기 에너지를 얻을 수 있다. 발전기 없이 전기를 얻는다? 전기 에너지를 얻을 수 있는 방법은 다양하지만 모든 방법에는 에너지를 전기 에너지로 바꿔주는 발전기가 필요하다.그런데 발전기 없이 전기 에너지를 얻는 방법이 있다.바로 연료전기를 이용하는 것이다.연료 전기라고 해서 건전지 비슷한 것을 생각하면 안 된다 .건전지처럼 작은 것도 있지만 발전소처럼 기개 만든 것도 있다.연료 전기는 열어가지 장치를 이용해 산소 (O2)와 수소 (H2)를 결합시켜 물(H2O)을 만들면서 전기를 얻는 장치이다.연료 전지는 아무리 사용해도 물 밖에 나오는 것이 없기 때문에 안전하고 환경에도 좋다.그리고 우리가 마시는 물과 바닷물,천연 가스와 메탄 등에는 모두 수소가 들어 있기 때문에 재료를 쉽게 구할 수 있다는 장점이 있다.게다가 발전기가 돌아 가는 시끄러운 소리나 불필요한 장치를 만들 필요가 없다.연료 전지도 열어가지 종류가 있지만, 원리는 대부분 비슷하다.연료 전지에 (-)극은 수소로부터 전자를 뺏고 (+)극은 산소에 전자를 주는데 이 과정에서 전류가 발생하는 것이다. 이렇게 만들어진 연료 전지는 화력발전소나 수력발전소처럼 큰 공간을 차지하지 않고, 소음도 나지 않기 때문에 도시 한가운데에도 설치할 수 있다.발전소가 가까운 곳에 있으면 전기가 먼 거리를 이동하면서 손실될 염려도 적다.그리고 자동차나 가정, 공장 등에서 대형 연료 전지로 다양하게 쓸 수 있어서 편리하다. 특히 요즘에는 자동차에 연료 전자를 많이 사용하고 있다.배기 가스가 발생할 염려도 없고 효율도 좋아서 많은 회사들이 연료 전지 개발에 앞다투어 나서고 있다.물,태양,바람,파도,땅 속의 열,연료 전기의 이르기까지 아무런 해가 없으면서도 유용하게 쓸 수 있는 에너지가 참 많다.이 밖에도 에너지를 만들어내는 방법은 다양하다.
  6. Solar system's future could be bumpy It’s happened before, and it could happen again: Planets in the inner solar system may collide if gravitational interactions substantially disturb now-stable orbits, a new study suggests. Scientists and mathematicians have long known that the equations describing the orbital motions of any group of three or more objects can’t be solved exactly. Even with the most powerful computers, it is hopeless to try to determine precisely what planetary orbits will look like more than a few million years in the future, says Jacques Laskar of the Paris Observatory. The results of any single simulation offer nothing more than one possible outcome, but running a large number of simulations can provide insights into overall probabilities, he notes.   Now, a large-scale study by Laskar and observatory colleague Mickael Gastineau, which appears in the June 11 Nature, provides a possibly frightening glimpse into the solar system’s future. It’s a future in which, literally, worlds collide. The computer model used by Laskar and Gastineau accounts for the gravitational interactions among the moon, the eight major planets and Pluto, as well as any effects of general relativity. For the new study, the researchers started with the best known information about the position and orbital velocity of each of the 10 bodies, and marched simulations forward in nine-day steps for the next 5 billion years, the projected life of the sun. To obtain a large sample of possible futures, Laskar and Gastineau ran 2,501 scenarios. The only difference between runs was the size of Mercury’s orbit. In the second and each subsequent simulation, the size differed by only .38 millimeters.   For the first few million years, planetary orbits hardly differed from one run to the next. Eventually, though, variations began to accumulate. Most of the detrimental changes resulted from Jupiter’s gravitational tug on Mercury, the inner planet with the most lopsided orbit, Laskar says. In one simulation, Mercury collides with Venus about 1.76 billion years from now. In another, those planets come within 6,500 kilometers of a collision about 4.9 billion years in the future. In three other simulations, Mercury’s orbit becomes so lopsided that it falls into the sun. In yet another scenario, Mars swings within 800 kilometers of Earth about 3.34 billion years from now. During such a close approach, tidal flexing within Mars’ crust could break that planet apart and fragments could strike Earth — a generally disastrous result, Laskar notes. Using the Earth-Mars close encounter as a starting point, Laskar and Gastineau then ran another 201 simulations to assess the possibility that the near miss could lead to a direct collision. In 196 of those computer runs, one planet in the inner solar system either slammed into another or fell into the sun. Of those scenarios, Earth was struck 48 times: once by Mercury, 18 times by Venus and 29 times by Mars. Despite the dire outcomes of a few of these scenarios, the team’s findings hint that the odds are overwhelmingly in Earth’s favor. “I prefer to see the glass as 99 percent full and only 1 percent empty,” says Gregory Laughlin, an astronomer at the University of California, Santa Cruz. “It’s encouraging to think that the solar system is here for the duration,” he notes.
  7. 상거래개시신청서 수 신 : ○○주식회사 ○○년 ○월 ○일 대표이사 ○○○님 귀하 발 신 : 서울시 ○○구 ○○동 ○○번지 ○○주식회사 대표이사 ○○○ 드림(전화 555-5555) 귀사의 무궁한 발전을 기원합니다. 갑작스럽게 편지를 보내게 되어 실례가 되었을 줄 아오나 당사와의 거래를 해주십사 하는 마음에서 이렇게 편지를 쓰게 되었습니다. 당사는 ○○류의 판매를 5년간 해오고 있으며 부단히 노력한 결과 사업도 꾸준하게 성장하고 있습니다. 특히, 최근 시판한 ○○○은 소비자들로부터 호평을 받고 있어서 이번 기회에 판매망을 전국적으로 확대하려 합니다. 그래서 貴社가 소재한 지역에 믿을 수 있는 거래처를 두고 싶은 바램이 있던바, 때마침 ○○주식회사의 ○○○님으로부터 귀사의 명성을 듣게 되었고, 꼭 거래할 수 있기를 바라는 마음에서 이렇게 부탁말씀을 드리게 되었습니다. 당사의 거래규정 및 참고자료를 동봉하오니 검토 후, 거래가 개시될 수 있도록 다시한번 부탁의 말씀을 드립니다. 또한, 당사의 신용상태에 대해서는 앞서 말씀드린 ○○○님이나, ○○은행 ○○지점에 문의하시면 잘 아실 수 있을 것입니다. 이상, 매우 실례인 줄은 아오나 서면으로 부탁말씀 드립니다. 아무쪼록 회답이 있으시기를 기대하겠습니다. ☞ 별 첨 : 거래규정 및 참고자료 각 1부 -끝- 상거래신청승낙서 수 신 : ○○주식회사 ○○년 ○월 ○일 대표이사 ○○○님 발 신 : 서울시 ○○구 ○○동 ○○번지 ○○주식회사 대표이사 ○○○(전화 777-7777) 귀사의 발전을 기원합니다. 귀사에서 보낸 ○월 ○일자 편지는 잘 받아보았습니다. 거래개시신청에 대해서 진심으로 기쁘게 생각합니다. 귀사가 신용이 두터운 회사이고 최근 더욱 발전하고 있다는 것은 이미 잘 알고 있었습니다. 또한, 마침 당사에서는 귀사에서 발매한 ○○○에 대해 깊은 관심을 갖고 있던 중이었으므로 귀사로부터의 거래신청에 대하여 승낙하며 앞으로 지속적인 거래관계가 이루어질 수 있기를 진심으로 바랍니다. 거래조건 외 기타 사항에 대해서는 당사 영업부장 ○○○가 직접 찾아뵙고 의논드릴 것이니 잘 부탁드립니다. 우선, 서면으로 바로 회신을 보냄과 아울러 부탁말씀 드립니다. - 끝 - 조 사 보 고 서 본인들은 20○○년○월○일 본 회사 창립총회에서 이사와 감사로 선임되었으므로 상법 제313조 소정의 사항을 조사하여 다음과 같이 보고합니다. 조사사항 및 조사결과 1. 설립시에 발행하는 주식의 총수에 대한 인수의 정확 여부 본 회사의 설립시에 발행하는 주식의 총수는 ○만주(1주의 금액 금○○원)이며 다음과같이 그 인수가 완료되었음이 인정됨. 발기인이 인수한 주식수 ○○주 20○○년 ○월 ○일 인수완료 주식청약인이 인수한 주식수 ○○주 20○○년 ○월 ○일 인수완료 2. 인수주식에 대한 납입의 정확 여부 회사설립시에 발행하는 주식총수 ○만주에 대한 주식금액 금○○○만원이 20○○년○월○일에 납입이 완료되었음은 그 납입을 맡은 주식회사 ○○은행 ○○지점이 발행한 주금납입금보관증명서에 의하여 명확히 확인됨. 3. 현물출자의 이행의 정확 여부에 관하여는 현물출자를 한 자가 없고, 검사인의 조사보고의 정확여부는 정관에 상법 제290조 소정의 사항을 규정하지 않았으므로 법원에 검사인의 선임을 청구할 필요가 없었기 때문에 조사의 대상이 되지 않았음. ○○년 ○월 ○일 ○○ 주식회사 이 사 ○○○ (인) 이 사 ○○○ (인) 이 사 ○○○ (인) 감 사 ○○○ (인)
  8. Dr. Huang Ping Director – General Bureau for International Cooperation Chinese Academy of Social Sciences. Dear Dr. Huang Ping, Greetings from the MAS and warm compliments to you and your colleagues! We have sent to your side 2 letters of nomination that are, about Dr, N. Tumur, Dr, Tsedendamba, and Mr. Erdenebayayr. However, we have not received any response from your side. Kindly referring to those nominations, we would like to ask your proposal on exchanging visitor scientists. Those scientists were nominated to according to the Article 3 of the Cooperation Agreement between the CASS and the MAS, signed on 7th December 2005 in Beijing. In addition, we would like to ask your stance on the financial regulations for implementing the Cooperation Agreement. We are accepting the traditional approach that the sending party covers the international travel costs and the receiving party covers the local costs. We will highly appreciate your comments on these issues. Thank you and looking forward to hearing from you in due course.   Sincerely yours. D. Uranchimeg / PHD/ Director International Relations Department           Chinese Academy of Social Sciences No 5, Jian- guo-men- nei Street, Beijing, 100732, China   Dear Dr. Prof, Haung Ping and Dr. Li Wei   We would like to express our sincere appreciation for your contribution to our fruitful cooperation. Kindly referring to your fax dated on April 10, we are pleased to inform you that CASS delegation is kindly invented to Mongolia in the beginning of July month.   Furthermore, we need to clarity about the institutes you chosen for cooperation. The Institute of Philosophy, Sociology and Law is missing in the list however the International Institute for the study of nomadic Civilizations is mentioned twice. Could it be a mistake? Looking forward to seeing you delegation in Mongolia.   Sincerely yours, D. Uranchimeg / PHD/ Director International Relations Department