This document outlines the tasks and knowledge/skill statements required to pass the NIC (National Interpreter Certification) examination to become certified. It includes 10 tasks related to interpreting situations, preparation, maintaining competence, ethics, cultural sensitivity, message flow, language/register, message construction, proficiency in ASL and English. Each task lists the required knowledge and skills in areas like roles, language, settings, consumers, linguistic structures and principles. The document provides a comprehensive guide for exam preparation.
In multilingual healthcare encounters, the best conditions for meaningful participation and communication exist when the participants jointly manage the encounter. This entails co-constructing and tightly coordinating the dialogue while pacing the flow, and taking into consideration the setting, cultural, and contextual factors, as well as the needs, roles, and limitations of the participants.
To achieve this goal, interpreters frequently have to intervene to explain or clarify. This can include informing the participants about impediments to meaningful communication (lengthy or overly technical utterances, verifying intended meaning, etc.) Ideally, interpreters should inform participants about their own limitations in order to manage the flow with confidence.
In general, in the teaching of consecutive interpretation (CI) the emphasis has been on encouraging interpreters to develop technical skills to gain the ability to retain long utterances without having to interrupt the participants. However, prioritizing technical mastery fails to address the higher need to focus on the existing conditions, goals, and disparities often found in an encounter. Failure to do so can lead to an oversight of the actual communication needs of all participants, primarily those without formal education or shared cultural background.
In this webinar, the presenter will concentrate on the reassessment of priorities in the teaching of CI from this perspective.
Learning Objectives:
Reassess the teaching of consecutive interpretation from the perspective of core values and ethical canons.
Review and eventually adopt conceptual approaches and cognitive and technical concepts, strategies, and resources for the teaching of CI, including memory and note-taking.
This webinar reports on recently-completed doctoral research focusing on dialogue interpreters’ experience of task performance. The results of the study shed light on the aspects of task performance that interpreters monitor and the control mechanisms they employ during performance. In addition to reporting on the research study, the presenter will discuss the place of models in interpreter training and present the models proposed in her dissertation. During the last portion of the webinar, the presenter and special guest Cindy Roat will discuss the importance and role of research and theory in dialogue interpreter training.
Learning Objectives:
Present recent research findings related to monitoring and control of performance in dialogue interpreting and discuss their implications for interpreters, interpreter educators, and researchers.
Describe possible models of dialogue interpreting & their potential for use in interpreter education.
Discuss the importance and role of research theory in dialogue interpreter training.
The act of speech can be performed by understanding the language, such as refusing someone or requesting for something. In many cultures and regions, the refusing strategies are different. According to Austin (1962) cited in (Al-Kahtani, 2005), “speech act is defined as functional element of any interaction or communication”.
In multilingual healthcare encounters, the best conditions for meaningful participation and communication exist when the participants jointly manage the encounter. This entails co-constructing and tightly coordinating the dialogue while pacing the flow, and taking into consideration the setting, cultural, and contextual factors, as well as the needs, roles, and limitations of the participants.
To achieve this goal, interpreters frequently have to intervene to explain or clarify. This can include informing the participants about impediments to meaningful communication (lengthy or overly technical utterances, verifying intended meaning, etc.) Ideally, interpreters should inform participants about their own limitations in order to manage the flow with confidence.
In general, in the teaching of consecutive interpretation (CI) the emphasis has been on encouraging interpreters to develop technical skills to gain the ability to retain long utterances without having to interrupt the participants. However, prioritizing technical mastery fails to address the higher need to focus on the existing conditions, goals, and disparities often found in an encounter. Failure to do so can lead to an oversight of the actual communication needs of all participants, primarily those without formal education or shared cultural background.
In this webinar, the presenter will concentrate on the reassessment of priorities in the teaching of CI from this perspective.
Learning Objectives:
Reassess the teaching of consecutive interpretation from the perspective of core values and ethical canons.
Review and eventually adopt conceptual approaches and cognitive and technical concepts, strategies, and resources for the teaching of CI, including memory and note-taking.
This webinar reports on recently-completed doctoral research focusing on dialogue interpreters’ experience of task performance. The results of the study shed light on the aspects of task performance that interpreters monitor and the control mechanisms they employ during performance. In addition to reporting on the research study, the presenter will discuss the place of models in interpreter training and present the models proposed in her dissertation. During the last portion of the webinar, the presenter and special guest Cindy Roat will discuss the importance and role of research and theory in dialogue interpreter training.
Learning Objectives:
Present recent research findings related to monitoring and control of performance in dialogue interpreting and discuss their implications for interpreters, interpreter educators, and researchers.
Describe possible models of dialogue interpreting & their potential for use in interpreter education.
Discuss the importance and role of research theory in dialogue interpreter training.
The act of speech can be performed by understanding the language, such as refusing someone or requesting for something. In many cultures and regions, the refusing strategies are different. According to Austin (1962) cited in (Al-Kahtani, 2005), “speech act is defined as functional element of any interaction or communication”.
Calling all interpreter trainers! Join us for this live webinar for interpreter trainers on teaching cultural competency in health care interpreter training programs. This webinar will present a pedagogical framework and practical strategies that interpreter trainers can use to teach interpreters how to perform cultural mediation, rather than act as cultural arbiters themselves.
After attending this 90-minute webinar, interpreter trainers will be able to:
1. Identify three key concepts in cultural competence to teach to medical interpreters.
2. List and become familiar with the steps, sample scripts and framework for teaching interpreters to perform safe, effective cultural mediation (AKA culture brokering).
3. Explore the LEARN model as a framework for teaching cultural mediation.
Psychology of Language 5th Edition Carroll Test BankKiayadare
Full download : http://alibabadownload.com/product/psychology-of-language-5th-edition-carroll-test-bank/ Psychology of Language 5th Edition Carroll Test Bank
Healthcare interpreters' work can be mentally taxing. However, we are often uncertain as to what contributes to our mental fatigue, outside of the obvious issue of long encounters and long workdays. Unfortunately, interpreter fatigue is not well documented. This presentation provides information on various factors that can affect both concentration and performance contributing to mental fatigue. It also sheds light on precedents in other industries that make the case for use of a measurement tool to address such factors and mental fatigue in a more sophisticated way.
Gaps in understanding interpreter mental fatigue led the presenters to develop and internally validate the Complexity and Fatigue in Interpreted Encounters (CFIE) tool. The CFIE, comprised of three domains: paralinguistic, sensory and intrapersonal/physical, includes 16 affirmative factors identified by interpreters as causes of mental fatigue. Seven interpreters participated in using the CFIE tool across 444 interpreter encounters. The presenters will share their findings which indicated increased mental fatigue in departments with high acuity, fast pace and unpredictable encounters. Interpreters experiencing mental fatigue may jeopardize accuracy of interpretation in these encounters, resulting in unfavorable patient outcomes. The presenters will discuss plans for future research on interpreter inaccuracies related to mental fatigue.
Interpreter trainers will consider the implications of the study’s results and their relevance to interpreter skill development and real-world performance. Trainers will also gain insight into the need to present these concepts to their students.
At the end of this presentation the participant will:
- Identify common factors which contribute to interpreter mental fatigue
- Learn about precedents in other fields for measuring workload & productivity
- Describe research that focuses on measurement of interpreter mental fatigue in a healthcare environment
- Consider ways that trainers can apply these concepts in interpreter training programs
Computers still have a long way to go before they can interact with users in a truly natural fashion. From a
user’s perspective, the most natural way to interact with a computer would be through a
speech and gesture
interface. Although speech recognition has made significant advances in the past ten years, gesture
recognition has been lagging behind.
Sign L
anguages (SL) are the most accomplished forms of gestural
communication. Therefore, their auto
matic analysis is a real challenge, which is interestingly implied to their
lexical and syntactic organization levels. Statements dealing with sign language occupy a significant interest
in the Automatic Natural Language Processing (ANLP) domain. In this w
ork, we are dealing with sign
language recognition, in particular of French Sign Language (FSL). FSL has its own specificities, such as the
simultaneity of several parameters, the important role of the facial expression or movement and the use of
space for
the proper utterance organization. Unlike speech recognition, Frensh sign language (FSL) events
occur both sequentially and simultaneously. Thus, the computational processing of FSL is too complex than
the spoken languages. We present a novel approach bas
ed on HMM to reduce the recognition complexity.
Calling all interpreter trainers! Join us for this live webinar for interpreter trainers on teaching cultural competency in health care interpreter training programs. This webinar will present a pedagogical framework and practical strategies that interpreter trainers can use to teach interpreters how to perform cultural mediation, rather than act as cultural arbiters themselves.
After attending this 90-minute webinar, interpreter trainers will be able to:
1. Identify three key concepts in cultural competence to teach to medical interpreters.
2. List and become familiar with the steps, sample scripts and framework for teaching interpreters to perform safe, effective cultural mediation (AKA culture brokering).
3. Explore the LEARN model as a framework for teaching cultural mediation.
Psychology of Language 5th Edition Carroll Test BankKiayadare
Full download : http://alibabadownload.com/product/psychology-of-language-5th-edition-carroll-test-bank/ Psychology of Language 5th Edition Carroll Test Bank
Healthcare interpreters' work can be mentally taxing. However, we are often uncertain as to what contributes to our mental fatigue, outside of the obvious issue of long encounters and long workdays. Unfortunately, interpreter fatigue is not well documented. This presentation provides information on various factors that can affect both concentration and performance contributing to mental fatigue. It also sheds light on precedents in other industries that make the case for use of a measurement tool to address such factors and mental fatigue in a more sophisticated way.
Gaps in understanding interpreter mental fatigue led the presenters to develop and internally validate the Complexity and Fatigue in Interpreted Encounters (CFIE) tool. The CFIE, comprised of three domains: paralinguistic, sensory and intrapersonal/physical, includes 16 affirmative factors identified by interpreters as causes of mental fatigue. Seven interpreters participated in using the CFIE tool across 444 interpreter encounters. The presenters will share their findings which indicated increased mental fatigue in departments with high acuity, fast pace and unpredictable encounters. Interpreters experiencing mental fatigue may jeopardize accuracy of interpretation in these encounters, resulting in unfavorable patient outcomes. The presenters will discuss plans for future research on interpreter inaccuracies related to mental fatigue.
Interpreter trainers will consider the implications of the study’s results and their relevance to interpreter skill development and real-world performance. Trainers will also gain insight into the need to present these concepts to their students.
At the end of this presentation the participant will:
- Identify common factors which contribute to interpreter mental fatigue
- Learn about precedents in other fields for measuring workload & productivity
- Describe research that focuses on measurement of interpreter mental fatigue in a healthcare environment
- Consider ways that trainers can apply these concepts in interpreter training programs
Computers still have a long way to go before they can interact with users in a truly natural fashion. From a
user’s perspective, the most natural way to interact with a computer would be through a
speech and gesture
interface. Although speech recognition has made significant advances in the past ten years, gesture
recognition has been lagging behind.
Sign L
anguages (SL) are the most accomplished forms of gestural
communication. Therefore, their auto
matic analysis is a real challenge, which is interestingly implied to their
lexical and syntactic organization levels. Statements dealing with sign language occupy a significant interest
in the Automatic Natural Language Processing (ANLP) domain. In this w
ork, we are dealing with sign
language recognition, in particular of French Sign Language (FSL). FSL has its own specificities, such as the
simultaneity of several parameters, the important role of the facial expression or movement and the use of
space for
the proper utterance organization. Unlike speech recognition, Frensh sign language (FSL) events
occur both sequentially and simultaneously. Thus, the computational processing of FSL is too complex than
the spoken languages. We present a novel approach bas
ed on HMM to reduce the recognition complexity.
http://inarocket.com
Learn BEM fundamentals as fast as possible. What is BEM (Block, element, modifier), BEM syntax, how it works with a real example, etc.
Lightning Talk #9: How UX and Data Storytelling Can Shape Policy by Mika Aldabaux singapore
How can we take UX and Data Storytelling out of the tech context and use them to change the way government behaves?
Showcasing the truth is the highest goal of data storytelling. Because the design of a chart can affect the interpretation of data in a major way, one must wield visual tools with care and deliberation. Using quantitative facts to evoke an emotional response is best achieved with the combination of UX and data storytelling.
Content personalisation is becoming more prevalent. A site, it's content and/or it's products, change dynamically according to the specific needs of the user. SEO needs to ensure we do not fall behind of this trend.
Succession “Losers”: What Happens to Executives Passed Over for the CEO Job?
By David F. Larcker, Stephen A. Miles, and Brian Tayan
Stanford Closer Look Series
Overview:
Shareholders pay considerable attention to the choice of executive selected as the new CEO whenever a change in leadership takes place. However, without an inside look at the leading candidates to assume the CEO role, it is difficult for shareholders to tell whether the board has made the correct choice. In this Closer Look, we examine CEO succession events among the largest 100 companies over a ten-year period to determine what happens to the executives who were not selected (i.e., the “succession losers”) and how they perform relative to those who were selected (the “succession winners”).
We ask:
• Are the executives selected for the CEO role really better than those passed over?
• What are the implications for understanding the labor market for executive talent?
• Are differences in performance due to operating conditions or quality of available talent?
• Are boards better at identifying CEO talent than other research generally suggests?
LE 4000 week1a pptslides general info. Englishiiumgodzilla
iiumgodzilla presents this paper for English language students and others who do LE4000.
Some times lecturers don't give you good notes. so use it and get a A grade. Good Luck :)
Didactic guide for building the needs analysis of any ESP course. I hope this material cab be useful for identifyng the proficiency level of English in any group.
This is my presentation in TESOL 109 (Language Material Preparation and Evaluation. It includes a discussion of what a skills-based syllbus is, its advantages and disadvantages, an ennumeration of the different microskills for each macroskill, a sample skills-based English language program.
Managing academic literacy practices in specific disciplinary coursesPeter Mickan
Managing academic literacy practices in specific disciplinary courses: Investigations into students’ learning subject specific knowledge. ERGA Conference Presentation, Adelaide University, September 2012
Epistemic Interaction - tuning interfaces to provide information for AI supportAlan Dix
Paper presented at SYNERGY workshop at AVI 2024, Genoa, Italy. 3rd June 2024
https://alandix.com/academic/papers/synergy2024-epistemic/
As machine learning integrates deeper into human-computer interactions, the concept of epistemic interaction emerges, aiming to refine these interactions to enhance system adaptability. This approach encourages minor, intentional adjustments in user behaviour to enrich the data available for system learning. This paper introduces epistemic interaction within the context of human-system communication, illustrating how deliberate interaction design can improve system understanding and adaptation. Through concrete examples, we demonstrate the potential of epistemic interaction to significantly advance human-computer interaction by leveraging intuitive human communication strategies to inform system design and functionality, offering a novel pathway for enriching user-system engagements.
Securing your Kubernetes cluster_ a step-by-step guide to success !KatiaHIMEUR1
Today, after several years of existence, an extremely active community and an ultra-dynamic ecosystem, Kubernetes has established itself as the de facto standard in container orchestration. Thanks to a wide range of managed services, it has never been so easy to set up a ready-to-use Kubernetes cluster.
However, this ease of use means that the subject of security in Kubernetes is often left for later, or even neglected. This exposes companies to significant risks.
In this talk, I'll show you step-by-step how to secure your Kubernetes cluster for greater peace of mind and reliability.
Neuro-symbolic is not enough, we need neuro-*semantic*Frank van Harmelen
Neuro-symbolic (NeSy) AI is on the rise. However, simply machine learning on just any symbolic structure is not sufficient to really harvest the gains of NeSy. These will only be gained when the symbolic structures have an actual semantics. I give an operational definition of semantics as “predictable inference”.
All of this illustrated with link prediction over knowledge graphs, but the argument is general.
JMeter webinar - integration with InfluxDB and GrafanaRTTS
Watch this recorded webinar about real-time monitoring of application performance. See how to integrate Apache JMeter, the open-source leader in performance testing, with InfluxDB, the open-source time-series database, and Grafana, the open-source analytics and visualization application.
In this webinar, we will review the benefits of leveraging InfluxDB and Grafana when executing load tests and demonstrate how these tools are used to visualize performance metrics.
Length: 30 minutes
Session Overview
-------------------------------------------
During this webinar, we will cover the following topics while demonstrating the integrations of JMeter, InfluxDB and Grafana:
- What out-of-the-box solutions are available for real-time monitoring JMeter tests?
- What are the benefits of integrating InfluxDB and Grafana into the load testing stack?
- Which features are provided by Grafana?
- Demonstration of InfluxDB and Grafana using a practice web application
To view the webinar recording, go to:
https://www.rttsweb.com/jmeter-integration-webinar
UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series, part 4DianaGray10
Welcome to UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series part 4. In this session, we will cover Test Manager overview along with SAP heatmap.
The UiPath Test Manager overview with SAP heatmap webinar offers a concise yet comprehensive exploration of the role of a Test Manager within SAP environments, coupled with the utilization of heatmaps for effective testing strategies.
Participants will gain insights into the responsibilities, challenges, and best practices associated with test management in SAP projects. Additionally, the webinar delves into the significance of heatmaps as a visual aid for identifying testing priorities, areas of risk, and resource allocation within SAP landscapes. Through this session, attendees can expect to enhance their understanding of test management principles while learning practical approaches to optimize testing processes in SAP environments using heatmap visualization techniques
What will you get from this session?
1. Insights into SAP testing best practices
2. Heatmap utilization for testing
3. Optimization of testing processes
4. Demo
Topics covered:
Execution from the test manager
Orchestrator execution result
Defect reporting
SAP heatmap example with demo
Speaker:
Deepak Rai, Automation Practice Lead, Boundaryless Group and UiPath MVP
State of ICS and IoT Cyber Threat Landscape Report 2024 previewPrayukth K V
The IoT and OT threat landscape report has been prepared by the Threat Research Team at Sectrio using data from Sectrio, cyber threat intelligence farming facilities spread across over 85 cities around the world. In addition, Sectrio also runs AI-based advanced threat and payload engagement facilities that serve as sinks to attract and engage sophisticated threat actors, and newer malware including new variants and latent threats that are at an earlier stage of development.
The latest edition of the OT/ICS and IoT security Threat Landscape Report 2024 also covers:
State of global ICS asset and network exposure
Sectoral targets and attacks as well as the cost of ransom
Global APT activity, AI usage, actor and tactic profiles, and implications
Rise in volumes of AI-powered cyberattacks
Major cyber events in 2024
Malware and malicious payload trends
Cyberattack types and targets
Vulnerability exploit attempts on CVEs
Attacks on counties – USA
Expansion of bot farms – how, where, and why
In-depth analysis of the cyber threat landscape across North America, South America, Europe, APAC, and the Middle East
Why are attacks on smart factories rising?
Cyber risk predictions
Axis of attacks – Europe
Systemic attacks in the Middle East
Download the full report from here:
https://sectrio.com/resources/ot-threat-landscape-reports/sectrio-releases-ot-ics-and-iot-security-threat-landscape-report-2024/
Software Delivery At the Speed of AI: Inflectra Invests In AI-Powered QualityInflectra
In this insightful webinar, Inflectra explores how artificial intelligence (AI) is transforming software development and testing. Discover how AI-powered tools are revolutionizing every stage of the software development lifecycle (SDLC), from design and prototyping to testing, deployment, and monitoring.
Learn about:
• The Future of Testing: How AI is shifting testing towards verification, analysis, and higher-level skills, while reducing repetitive tasks.
• Test Automation: How AI-powered test case generation, optimization, and self-healing tests are making testing more efficient and effective.
• Visual Testing: Explore the emerging capabilities of AI in visual testing and how it's set to revolutionize UI verification.
• Inflectra's AI Solutions: See demonstrations of Inflectra's cutting-edge AI tools like the ChatGPT plugin and Azure Open AI platform, designed to streamline your testing process.
Whether you're a developer, tester, or QA professional, this webinar will give you valuable insights into how AI is shaping the future of software delivery.
Dev Dives: Train smarter, not harder – active learning and UiPath LLMs for do...UiPathCommunity
💥 Speed, accuracy, and scaling – discover the superpowers of GenAI in action with UiPath Document Understanding and Communications Mining™:
See how to accelerate model training and optimize model performance with active learning
Learn about the latest enhancements to out-of-the-box document processing – with little to no training required
Get an exclusive demo of the new family of UiPath LLMs – GenAI models specialized for processing different types of documents and messages
This is a hands-on session specifically designed for automation developers and AI enthusiasts seeking to enhance their knowledge in leveraging the latest intelligent document processing capabilities offered by UiPath.
Speakers:
👨🏫 Andras Palfi, Senior Product Manager, UiPath
👩🏫 Lenka Dulovicova, Product Program Manager, UiPath
Transcript: Selling digital books in 2024: Insights from industry leaders - T...BookNet Canada
The publishing industry has been selling digital audiobooks and ebooks for over a decade and has found its groove. What’s changed? What has stayed the same? Where do we go from here? Join a group of leading sales peers from across the industry for a conversation about the lessons learned since the popularization of digital books, best practices, digital book supply chain management, and more.
Link to video recording: https://bnctechforum.ca/sessions/selling-digital-books-in-2024-insights-from-industry-leaders/
Presented by BookNet Canada on May 28, 2024, with support from the Department of Canadian Heritage.
GDG Cloud Southlake #33: Boule & Rebala: Effective AppSec in SDLC using Deplo...James Anderson
Effective Application Security in Software Delivery lifecycle using Deployment Firewall and DBOM
The modern software delivery process (or the CI/CD process) includes many tools, distributed teams, open-source code, and cloud platforms. Constant focus on speed to release software to market, along with the traditional slow and manual security checks has caused gaps in continuous security as an important piece in the software supply chain. Today organizations feel more susceptible to external and internal cyber threats due to the vast attack surface in their applications supply chain and the lack of end-to-end governance and risk management.
The software team must secure its software delivery process to avoid vulnerability and security breaches. This needs to be achieved with existing tool chains and without extensive rework of the delivery processes. This talk will present strategies and techniques for providing visibility into the true risk of the existing vulnerabilities, preventing the introduction of security issues in the software, resolving vulnerabilities in production environments quickly, and capturing the deployment bill of materials (DBOM).
Speakers:
Bob Boule
Robert Boule is a technology enthusiast with PASSION for technology and making things work along with a knack for helping others understand how things work. He comes with around 20 years of solution engineering experience in application security, software continuous delivery, and SaaS platforms. He is known for his dynamic presentations in CI/CD and application security integrated in software delivery lifecycle.
Gopinath Rebala
Gopinath Rebala is the CTO of OpsMx, where he has overall responsibility for the machine learning and data processing architectures for Secure Software Delivery. Gopi also has a strong connection with our customers, leading design and architecture for strategic implementations. Gopi is a frequent speaker and well-known leader in continuous delivery and integrating security into software delivery.
LF Energy Webinar: Electrical Grid Modelling and Simulation Through PowSyBl -...DanBrown980551
Do you want to learn how to model and simulate an electrical network from scratch in under an hour?
Then welcome to this PowSyBl workshop, hosted by Rte, the French Transmission System Operator (TSO)!
During the webinar, you will discover the PowSyBl ecosystem as well as handle and study an electrical network through an interactive Python notebook.
PowSyBl is an open source project hosted by LF Energy, which offers a comprehensive set of features for electrical grid modelling and simulation. Among other advanced features, PowSyBl provides:
- A fully editable and extendable library for grid component modelling;
- Visualization tools to display your network;
- Grid simulation tools, such as power flows, security analyses (with or without remedial actions) and sensitivity analyses;
The framework is mostly written in Java, with a Python binding so that Python developers can access PowSyBl functionalities as well.
What you will learn during the webinar:
- For beginners: discover PowSyBl's functionalities through a quick general presentation and the notebook, without needing any expert coding skills;
- For advanced developers: master the skills to efficiently apply PowSyBl functionalities to your real-world scenarios.
The Art of the Pitch: WordPress Relationships and SalesLaura Byrne
Clients don’t know what they don’t know. What web solutions are right for them? How does WordPress come into the picture? How do you make sure you understand scope and timeline? What do you do if sometime changes?
All these questions and more will be explored as we talk about matching clients’ needs with what your agency offers without pulling teeth or pulling your hair out. Practical tips, and strategies for successful relationship building that leads to closing the deal.
DevOps and Testing slides at DASA ConnectKari Kakkonen
My and Rik Marselis slides at 30.5.2024 DASA Connect conference. We discuss about what is testing, then what is agile testing and finally what is Testing in DevOps. Finally we had lovely workshop with the participants trying to find out different ways to think about quality and testing in different parts of the DevOps infinity loop.
1. NAD-RID National Interpreter Certification (NIC) Examination
TEST OUTLINE
Tasks and Knowledge and Skill Statements
This document contains the tasks and knowledge and skill statements as defined by the National
Council on Interpreting Role Delineation Panel. It encompasses the knowledge, interview and
performance portions of the NAD-RID National Interpreter Certification (NIC) Examination.
The following tasks represent the knowledge and skills one must possess to be able to pass the
NIC examination and receive certification. Please use this outline as an overarching guide to
study for the entire test. Also, please refer to the NAD-RID National Interpreter Certification
Knowledge Examination-Suggested Reference Materials for an inventory of the texts used to
develop the tasks listed below.
Task 1
Assess each interpreting situation to determine if qualified for the assignment.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Roles and responsibilities
2. Appropriate questions to ensure a good match between the interpreter and the parties
involved
3. Requirements and expectations of the consumers for each setting
4. Language continuum and variations in signing
5. Assignment content
Skill in:
1. Recognizing the impact of personal values and professional conduct
2. Recognizing personal and professional strengths and weaknesses
3. Meeting consumer communication needs
4. Recognizing strengths and weaknesses
5. Recognizing the importance of personal characteristics (e.g., ethnicity, cultural diversity,
gender, age) and the impact they have on the assignment
6. Meeting consumer’s needs
7. Maintaining neutrality in all situations
8. Being diplomatic
9. Assessment of the ability to interpret fluently
Task 2
Prepare for assignment by determining logistics and purpose of interaction for all
parties involved.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Need for deaf interpreters
2. Need for team interpreters
3. Need for consecutive or simultaneous interpreting
4. Physical distractions in environment and appropriate solutions within the setting
5. Assignment goals, philosophies, and/or expected outcomes
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 1
2. 6. Strategies to make the setting comfortable
Skill in:
1. Analyzing when and how to work with team interpreters (hearing and/or deaf)
2. Preparing by consulting or meeting with parties involved, reading literature, books, web
sites, and any other notes, etc.
3. Assessing consumer’s communication needs prior to assignment
4. Assessing the room layout and working with the consumers to determine best
seating/lighting arrangement prior to the assignment
5. Working with deaf and/or team interpreters
6. Educating consumers (both deaf and hearing) on how to use the interpreter when
appropriate
Task 3
Maintain competence in the field of interpreting (e.g., attending workshops and
classes, reading professional literature, working with a mentor).
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Deaf events and other cultural activities
2. Available resources for professional growth (e.g., classes, workshops, libraries,
periodicals, internet, mentors)
3. Benefits of membership in professional organizations
4. Organizations related to the field of deafness and interpreting and the people they serve
5. Cultural trends and issues
6. Basic research and practice in interpreting
7. Strategies to evaluate the quality and usefulness of articles about interpreting
Skill in:
1. Researching for appropriate sources
2. Engaging in activities related to personal and professional growth
3. Becoming appropriately involved in the Deaf community (e.g., deaf events and other
cultural activities)
4. Keeping current with continuing education requirements
Task 4
Apply the Code of Ethics for the interpreting profession.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Code of Ethics (NAD & RID) expectations for professional behavior
2. Consequences for violating code of ethics
3. Philosophical background for the code of ethics
4. Laws that supersede the code of ethics (e.g., child abuse)
Skill in:
1. Recognizing the impact of personal values and professional conflicts
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 2
3. 2. Applying the Code of Ethics (NAD and RID) to various settings (educational,
occupational, governmental, medical, etc.)
3. Distinguishing difference between appropriate and inappropriate practices
4. Recognizing when mediation and adjustment (cultural or situational) are necessary in
applying the Code of Ethics
Task 5
Provide interpreting services that reflect awareness and sensitivity to culturally and
ethnically diverse groups.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Differences between culture and community
2. Culture as related to behavior and communication in various settings
3. Rights and privileges related to membership and non-membership in cultural groups
4. Personal perspectives and how these influence the interpretation outcome
5. Protocol and procedure in various settings
Skill in:
1. Recognizing when gender, ethnicity, and/or cultural differences may influence the
interpretation outcome
2. Recognizing nuances in vocabulary of diverse cultural and ethnic groups
3. Maintaining sensitivity to changes in group dynamics related to member/nonmember
interaction
Task 6
Facilitate the flow of communication during the interpreting process.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. When to use simultaneous or consecutive interpreting
2. Strategies for managing the flow of different levels of discourse in various settings
3. Appropriate sign/word choice
4. Discourse styles (e.g., persuasive, educating, consultative) to determine the appropriate
register
5. Impact of cross-cultural communication nuances
6. When to provide direct and indirect feedback
7. Back-channeling (i.e., consumer feedback on the understanding of the interpretation)
information as a tool to facilitate the flow of communication
Skill in:
1. Adjusting to the communication style of consumers
2. Recognizing the intended message
3. Maintaining fluency in message transmission
4. Maintaining a pace that allows for smooth turn-taking by participants
5. Using appropriate styles of discourse
6. Using appropriate registers
7. Requesting clarification of the source message
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 3
4. 8. Applying information gained from back-channeling (i.e., consumer feedback on the
understanding of the interpretation) to facilitate the flow of communication
9. Recognizing consumer’s direct address to interpreter (i.e., information for interpretation
regarding protocol for current job, checking with interpreter if ready to proceed, etc.) via
various non-manual elements (e.g., eye gaze, head tilt, etc.)
10. Identifying change of speakers/signers
Task 7
Apply the appropriate communicative mode and language register.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Settings (education, legal, medical, mental, occupational, governmental services,
religious, etc.)
2. Consumers (hearing, deaf, deaf/blind, hard of hearing, late deafened, persons without
formal language, individuals with developmental disabilities, etc.)
3. Content knowledge
4. Various modalities (tactile, oral, various sign systems, etc.)
5. Modes of communication (pictures, gestures, props, etc)
6. Form and function of language and how this influences lexical decision making
7. How individuals and settings affect language register
8. Language acquisition in situations where appropriate
9. Formation of numbers and fingerspelling
10. Phonemic structure
11. Morphologic structure (e.g., semantics)
12. Syntax
13. Functional pragmatics (e.g., how settings alter the pragmatic function and form of
discourse)
14. Linguistic structure and principles of English, American Sign Language (and other
languages) used during the interpretation
Skill in:
1. Making appropriate decisions about code-switching between languages and systems
2. Representing English structure in situations where appropriate
3. Spelling specific content vocabulary correctly
4. Adjusting interpersonal skills to facilitate communication with various consumers and
settings
5. Matching the register of the consumers
6. Explaining to all parties, if communication breaks down due to language, why the
breakdown occurred
7. Discussing language form being used by parties involved (e.g., being able to talk about
child signing, identifying components of language, such as verb, noun)
8. Comprehending and using highly stylized signing as may be necessary
9. Code-switching between English, ASL, and other sign systems
10. Articulating the linguistic structure and principles of English, American Sign Language
(and other languages) used during interpretation
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 4
5. Task 8
Construct equivalent discourse in the target language while monitoring message
comprehension and feedback to modify interpretation accordingly.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Sign language continuum
2. Process of interpretation
3. Cross-cultural, gender, language use/variations, socio-economic status, and related
influences on the interpretation process
4. Back-channeling (i.e., consumer feedback on the understanding of the interpretation)
information as a tool to influence the ongoing interpretation
5. Lexical equivalency (ensuring translation of all items in appropriate lexical format)
6. Unique language features and their impact (e.g., how to interpret passive voice, supra-
ordinate “words,” and use of classification in ASL)
7. Linguistic structure and principles of English, American Sign Language (and other
languages) used during the interpretation
Skill in:
1. Appropriately constructing an equivalent message intent
2. Appropriately constructing an equivalent message tone (e.g., tone and clarity of voice)
3. Appropriately constructing an equivalent message content
4. Recovering and repairing within message conveyance
5. Minimizing miscues, deletions, additions, substitutions, distracting mannerisms, fillers,
anomalies, etc.
6. Remaining impartial to intent, regardless of speakers
7. Explaining to all parties, if communication breaks down due to language, why the
breakdown occurred
8. Applying information gained from back-channeling (i.e., consumer feedback on the
understanding of the interpretation) to influence further interpretation
9. Integrating the consumer’s lexical preference for terminology when expressed
10. Appropriately using unique language (e.g., how to interpret passive voice, supra-ordinate
“words,” and use of classification in ASL)
Task 9A
Use ASL proficiently within expressive interpreting tasks, including choice of sign
vocabulary, use of sign modification to show variation in meaning and grammatical
function, and appropriate use of space, facial expression, and body movement.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Phonemic structure
2. Morphologic structure (e.g., semantics)
3. Syntax
4. Functional pragmatics (e.g., how settings alter the pragmatic function and form of
discourse)
5. Volume of lexicon (size of lexicon)
6. Role and function of fingerspelling
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 5
6. 7. Sentence boundaries
8. Linguistic structure and principles of English, American Sign Language (and other
languages) used during the interpretation
9. Appropriate sign choice
Skill in:
1. Using appropriate registers
2. Sign articulation (phonologic parameters)
3. Fingerspelling and numerical incorporation
4. ASL derivational (morphologic) marking (verb/noun)
5. Appropriate use of non-manual markers (e.g., grammatical, adverbial/adjectival)
6. Using signing space (e.g., referencing, size related to audience, verb agreement)
7. Using the classifier system
8. Using fingerspelling
9. Incorporating affect
10. Using discourse boundaries (phrasing)
11. Using inflective morphology (nuances of meaning)
12. Recognizing sentence boundaries
13. Inflection/intonation
14. Explaining to all parties, if communication breaks down due to language, why the
breakdown occurred
15. Articulating the linguistic structure and principles of English, American Sign Language
(and other languages) used during interpretation
16. Selecting sign vocabulary precisely
17. Modulation of signs depending on meaning
18. Using space appropriately
19. Use of fluid expression
20. Appropriate mouthing for English lexicalization
21. Integrating the consumer’s lexical preference for terminology when expressed.
Task 9B
Comprehend ASL proficiently during the interpreting task, including sign
vocabulary choice and sign modification to show variation in meaning and
grammatical functions.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Phonemic structure
2. Morphologic structure (e.g., semantics)
3. Syntax
4. Functional pragmatics (e.g., how settings alter the pragmatic function and form of
discourse)
5. Role and function of fingerspelling
6. Linguistic structure and principles of English, American Sign Language (and other
languages) used during interpretation
Skill in:
1. Expanding the volume of lexicon (size of lexicon)
2. Comprehending the register
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 6
7. 3. Comprehending sign articulation (e.g., phonologic parameters)
4. Comprehending fingerspelling and numerical incorporation
5. Comprehending ASL derivational (morphologic) marking (verb/noun)
6. Comprehending non-manual markers (e.g., grammatical, adverbial/adjectival, English
lexicalization)
7. Comprehending signing space (e.g., referencing, size related to audience, verb
agreement)
8. Comprehending the classifier system
9. Recognizing affect
10. Recognizing facial adverbs
11. Comprehending discourse boundaries (phrasing)
12. Comprehending inflective morphology (nuances of meaning)
13. Recognizing sentence boundaries
14. Comprehending inflection/intonation
15. Comprehending appropriate mouthing for English lexicalization
16. Recognizing the consumer’s lexical preference for terminology when expressed
17. Comprehending constructed action and constructed dialogue in sign language discourse
via various non-manual elements (e.g., eye gaze, head tilt, etc.)
Task 10A
Use English proficiently to construct an equivalent message in the target language,
including appropriate vocabulary choice, tone, grammar, and syntax, with
appropriate use of register, pausing, rhythm, intonation, pitch, and other supra-
segmental features.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Phonemic structure
2. Morphologic structure (e.g., semantics)
3. Syntax
4. Functional pragmatics (e.g., how the settings will alter the pragmatic function and form
of the discourse)
5. Sentence boundaries
6. Linguistic structure and principles of English, American Sign Language (and other
languages) used during the interpretation
7. Appropriate word choice
Skill in:
1. Expanding volume of lexicon (size of lexicon)
2. Using appropriate register
3. Using appropriate mouth movements
4. English word articulation (phonologic parameters)
5. Commanding English derivational (morphologic) marking (verb/noun)
6. Using affect
7. Using discourse boundaries (e.g., phrasing, phrase, sentence and
discourse/paragraph/chunk level)
8. Using inflective intonation morphology (nuances of meaning)
9. Applying sentence boundaries
10. Inflection/intonation
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 7
8. 11. Articulating the linguistic structure and principles of English, American Sign Language
used during the interpretation
12. Recognizing why communication breaks down if or when it does, and moving to make
necessary adjustments, if appropriate
13. Integrating the consumer’s lexical preference for terminology when expressed
Task 10B
Comprehend English proficiently to construct an equivalent message in the target
language, including appropriate vocabulary choice, tone, grammar, syntax,
appropriate use of register, pausing, rhythm, intonation, pitch, and other supra-
segmental features.
Knowledge and Skill Statements
Knowledge of:
1. Phonemic structure
2. Morphologic structure (e.g., semantics)
3. Syntax
4. Functional pragmatics (e.g., how settings alter the pragmatic function and form of
discourse)
5. Linguistic structure and principles of English, American Sign Language (and other
languages) used during the interpretation
Skill in:
1. Using the lexicon (size of lexicon)
2. Comprehending the register
3. Comprehending appropriate mouth movements
4. Comprehending English word articulation (e.g., phonologic parameters)
5. Comprehending English derivational (morphologic) marking (verb/noun)
6. Recognizing affect
7. Comprehension of discourse boundaries (e.g., phrasing, phrase, sentence and
discourse/paragraph/chunk level)
8. Comprehending inflective intonation morphology (nuances of meaning)
9. Recognizing sentence boundaries
10. Inflection/intonation
11. Recognizing why communication breaks down if or when it does, and moving to make
necessary adjustments, if appropriate
12. Recognizing the consumer’s lexical preference for terminology when expressed
Appendix A: Classification System for the Multiple-Choice Examination 8