1. FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN,
HUMANAS Y TECNOLOGÍAS
LANGUAGES SCHOOL
LANGUAGE AND CULTURE
LANGUAGE CROSSING AS ACT OF IDENTITY
PROFESSOR: Master César Narváez
STUDENT: Nataly oviedo
Sep 2014- March 2015
2. LANGUAGE CROSSING AS ACT OF IDENTITY
Culture in immigration
Get advantage of it not get
suffocated
Endless variety of
meanings due to a lot of
discourse communities’
participation at once.
People:
Live
Speak
Interact
IN MULTIPLE LANGUAGES
OR
VARIETY OF THE SAME LANGUAGE
They choose a way of talking according to
the topic, the interlocutor and situational
context
3. LANGUAGE CROSSING
Frequent in inter-
ethnic
communication
The switching of codes
Insert elements (words,
elements, prosodic
features of speech) SL
to TL
It allows speakers
interchange ideas in
the same
conversation
A kind of solidarity
with those who are
not bilingual
EXAMPLE
introduction
Mexican teens and
an American teen
ACTS OF IDENTITY
The consequence of
crossing language
performance
Bilingual people
share socio-cultural
aspects
Interchanging
Language codes
And Discourse
community features
AXAMPLE
Arabic people and
two Latinos
4. LANGUAGE
CROSSING
Used for more complex
speakers postures (cultural
debates)
Speakers prosody
(intonation, rhythm) usage
against others
It is not usual
Neither they don’t use phrases
from SL to make fun of for
stylizing, parodying, or
stereotyping cultural identities
5. Act of
identity
SPEAKING OF CULTURAL
IDENTITY
Distinguish bet. The limited
range of categories used by
societies to classify their
population AND individual
identities applied in many
circumstances in the
presence of various
interlocutors
While the previous
Knowledge of language are
based on simplified of
stereotypical
representations the last
context may vary with the
social context.
CULTURAL IDENTITY
Can be very formal in written or it
can be modified by the dialectic
of the individual and group of
bilingual language