Power Point illustrato durante la seconda conferenza di approfondimento di storia della canzone partenopea nel corso della II Crociera della Musica Napoletana.
In queste slide verranno illustrati i principali artefici del varietà, del caffè chantant e della macchietta, generi che hanno fatto grande la musica napoletana nel suo periodo aureo
Inno Di Mameli - il Risorgimento ItalianoStilinski24
Questa è una presentazione sull'analisi dell' Inno Italiano di Goffredo Mameli, spiegato anche dal punto di vista di Roberto Benigni. Compresa la parafrasi e la biografia degli autori Mameli e Novaro.
Dal 9 ottobre 2011 all'8 gennaio 2012
INGRESSO GRATUITO
È obiettivo della mostra evidenziare l’apertura d’interessi
e la prospettiva dinamica e intercodice dell’arte di Veronesi,
puntando specificamente su due settori della sua vasta
produzione: il cinema astratto e le «visualizzazioni
cromatiche della musica», ambiti nei quali si manifesta
al massimo grado la sua volontà di creare ritmi e armonie
visive e di dilatare la pittura verso la dimensione musicale
del tempo.
In mostra, oltre ai lavori di Veronesi,
compresi vari inediti e l'integrale
della sua produzione cinematografica,
opere di Kandinskij, Klee,
Moholy-Nagy, El Lissitskij, Albers,
Vantongerloo, Fontana, Munari e i film
di Léger, Man Ray, Ruttmann
Esegesi dell'Inno di Mameli realizzata da Elena, Giuseppe, Saverio, Willy, Gionata, Alice, Benedetta ed Elisabetta della classe IIIA della scuola media Giovanni Paolo II di Affile (Roma).
Professoressa Simona Martini
L'arte della canzone da Piedigrotta al Varietà - a cura di Aldo De GioiaScoop Travel Service Srl
Il professor Aldo De Gioia, docente di storia napoletana presso l'Università di Salerno, presenta attraverso queste slide un excursus della storia della canzone napoletana, con i suoi principali protagonisti
La Web semántica es un conjunto de actividades desarrolladas por el W3C para crear tecnologías que publiquen datos legibles por máquinas mediante metadatos semánticos y ontológicos. Esto mejoraría Internet ampliando la interoperabilidad entre sistemas a través de agentes inteligentes que buscan información sin intervención humana. La Web semántica ayuda a resolver los problemas de sobrecarga de información y heterogeneidad de fuentes permitiendo al software procesar y razonar con el contenido para resolver problemas automáticamente.
Power Point illustrato durante la seconda conferenza di approfondimento di storia della canzone partenopea nel corso della II Crociera della Musica Napoletana.
In queste slide verranno illustrati i principali artefici del varietà, del caffè chantant e della macchietta, generi che hanno fatto grande la musica napoletana nel suo periodo aureo
Inno Di Mameli - il Risorgimento ItalianoStilinski24
Questa è una presentazione sull'analisi dell' Inno Italiano di Goffredo Mameli, spiegato anche dal punto di vista di Roberto Benigni. Compresa la parafrasi e la biografia degli autori Mameli e Novaro.
Dal 9 ottobre 2011 all'8 gennaio 2012
INGRESSO GRATUITO
È obiettivo della mostra evidenziare l’apertura d’interessi
e la prospettiva dinamica e intercodice dell’arte di Veronesi,
puntando specificamente su due settori della sua vasta
produzione: il cinema astratto e le «visualizzazioni
cromatiche della musica», ambiti nei quali si manifesta
al massimo grado la sua volontà di creare ritmi e armonie
visive e di dilatare la pittura verso la dimensione musicale
del tempo.
In mostra, oltre ai lavori di Veronesi,
compresi vari inediti e l'integrale
della sua produzione cinematografica,
opere di Kandinskij, Klee,
Moholy-Nagy, El Lissitskij, Albers,
Vantongerloo, Fontana, Munari e i film
di Léger, Man Ray, Ruttmann
Esegesi dell'Inno di Mameli realizzata da Elena, Giuseppe, Saverio, Willy, Gionata, Alice, Benedetta ed Elisabetta della classe IIIA della scuola media Giovanni Paolo II di Affile (Roma).
Professoressa Simona Martini
L'arte della canzone da Piedigrotta al Varietà - a cura di Aldo De GioiaScoop Travel Service Srl
Il professor Aldo De Gioia, docente di storia napoletana presso l'Università di Salerno, presenta attraverso queste slide un excursus della storia della canzone napoletana, con i suoi principali protagonisti
La Web semántica es un conjunto de actividades desarrolladas por el W3C para crear tecnologías que publiquen datos legibles por máquinas mediante metadatos semánticos y ontológicos. Esto mejoraría Internet ampliando la interoperabilidad entre sistemas a través de agentes inteligentes que buscan información sin intervención humana. La Web semántica ayuda a resolver los problemas de sobrecarga de información y heterogeneidad de fuentes permitiendo al software procesar y razonar con el contenido para resolver problemas automáticamente.
Este documento presenta una serie de imágenes que representan diferentes lugares y aspectos notables de Asturias, España. Incluye fotos del mar Cantábrico, el pico Urriellu, la Basílica de Covadonga, Oviedo, Gijón, el puerto de Vega, parques naturales como Somiedo y Redes, así como pueblos costeros como Cudillero, Llanes y Ribadesella. El documento celebra la belleza de los paisajes y la cultura de Asturias a través de estas vistas emblemáticas.
El resumen describe las discusiones que ocurrieron durante una sesión de un taller curricular comunitario. Los participantes establecieron objetivos como levantar el ánimo, trabajar en equipo y ser solidarios. Luego identificaron varios problemas en la escuela como falta de aulas, mobiliario dañado y falta de recursos didácticos. Priorizaron los problemas y discutieron posibles soluciones como usar recursos de la escuela o buscar apoyo de organizaciones locales. Los padres de familia se comprometieron a apoyar las gestiones para resolver los problemas.
Dr. Dennis Slamon is a leading researcher in oncology and hematology who specialized in finding a cure for breast cancer. After 12 years of research and facing rejections, his discovery that the HER2 protein could slow or cure HER2-positive breast cancer when added or removed was finally accepted. This discovery revolutionized breast cancer treatment. Dr. Slamon has received numerous awards for his work finding new treatments and saving many lives through his willingness to challenge boundaries in cancer research.
Elaborato sul mecenatismo nel '400 e nel '500 realizzato dagli alunni della classe 2.0 della scuola secondaria di primo grado Curzio Malaparte di Prato.
Sintesi della presentazione effettuata dai ragazzi del gruppo 4, classe 3C nel seminario sulla musica leggera tenuto nell'aula magna dell' I. C. "G. Carducci" di Foligno il 22/03/2013
Power Point illustrato durante la prima conferenza di approfondimento di storia della canzone partenopea nel corso della II Crociera della Musica Napoletana.
Verrà mostrato un excursus di tutti i grandi nomi della canzone napoletana, dalle origini alla decadenza
Nuestros amigos europeos visitaron nuestra escuela y región de España del 28 de mayo al 1 de junio. Pasaron cinco días conociendo nuestras actividades escolares, cultura y estilo de vida. Visitaron la escuela, tuvieron un desayuno saludable, fueron a bodegas y una fábrica de cerveza artesanal. El viernes fueron a Íscar y aprendieron sobre nuestros bailes tradicionales y historia. El sábado fueron a Peñafiel para conocer más sobre nuestra cultura del vino, visitando
The document describes a Comenius project from 2012-2014 that aimed to discover and understand European partners through studying and implementing traditional and contemporary arts.
Diez alumnos españoles visitaron Cerdeña, Italia durante cuatro días en mayo. Visitaron un parque natural, sitios arqueológicos como Nuraghes, la Gruta de Neptuno, la playa y la escuela Istituto Comprensivo di Sorso. Aprendieron sobre la hermosa ciudad de Cerdeña, sus costumbres, tradiciones y forma de vida. Los estudiantes pudieron comparar su propia cultura con la nueva y abrieron sus mentes para entender la importancia del aprendizaje de idiomas extranjeros y de viajar
This document lists dates for mobility programs taking place in several European countries between December 2012 and June 2014, including programs in France from December 15-19, 2012, Italy from April 13-17, 2013, the United Kingdom from June 19-23, 2013, Germany from October 5-9, 2013, Sweden from December 7-11, 2013, Bulgaria from April 26-30, 2014, and Spain from May 28 to June 1, 2014.
This document provides translations for several Christmas-related terms in multiple languages. It lists the translations for "Christmas wreath", "Christ child", and "candle" in Bulgarian along with the translations in English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
This document lists common clothing items in Bulgarian and their translations in several other European languages. It provides the Bulgarian terms for dress, trousers, and shoes and their equivalents in English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
The document provides translations for several dance-related terms in Bulgarian and compares them to translations in other languages including English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. Specifically, it lists translations for the terms "dancer", "movement", and "dance music" and shows that while the meanings are the same across languages, the actual words used can differ significantly depending on the target language.
The document lists words for "schoolbag" in several languages including Bulgarian ranica, English schoolbag, French cartable, German Schultasche, Italian cartella, Spanish cartella, and Swedish skolväska. It also lists words for "pupil" in various languages such as Bulgarian uchenici, English pupil, French élève, German Schüler/ Schülerin, Italian alunno/a, Spanish alunno/a, and Swedish elev. Finally, it provides translations for "teacher" including Bulgarian uchiteli, English teacher, French professeur, German Lehrer / Lehrerin, Italian insegnante, Spanish inse
The document provides translations for the word "architect" in 7 languages - Bulgarian, English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. It also provides translations for the words "building" and "plan" in those same 7 languages.
The document is a list of words related to creativity, interior decoration, and taste in 7 different languages. It provides the translations of the words "creativity", "interior decoration piece", and "taste" from Bulgarian to English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
This document lists the word for ceramics in 7 different languages including Bulgarian, English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. It also lists the word for embroidery in those same languages plus the word for wood carving. Ceramics is translated as keramika in Bulgarian, céramique in French, Keramik in German, ceramica in Italian and Spanish, and keramisk in Swedish. Embroidery is translated as broderiq in Bulgarian, broderie in French, Stickerei in German, ricamo in Italian, bordado in Spanish, and lergods in Swedish. Wood carving is translated as dyrvorezba in Bul
This document lists the names and locations of 6 schools in 6 different countries: Ecole maternelle d'application Carle Vernet in Bordeaux, France; Istituto Comprensivo di Sorso in Sardinia, Italy; Morpeth Goose Hill First School in Morpeth, United Kingdom; Grundschule Neuburg-Ost in Neuburg, Germany; Dingtuna Landsbygdsförskolor in Västerås, Sweden; and CEIP ROSA CHACEL in Montemayor de PiIilla, Valladolid, Spain.
This document provides translations for several words in different languages. The first set of translations is for the word "instruments" in Bulgarian, English, French, German, Italian, and Spanish. The second set of translations is for the word "fantasize" in the same languages. The third and final set of translations is for the word "listen" in Bulgarian, English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish.
This document provides translations for several art-related terms from Bulgarian to English, French, German, Italian, Spanish, and Swedish. The terms translated are "paint", "artist", and "tools/instruments" used for creating art. Across the various languages, the translations remain fairly consistent, with "paint" translating to forms of "paint", "artist" translating to forms of "artist", and "tools/instruments" translating to forms of "tools".
1. COMPOSITORE ITALIANO
Il compositore italiano che abbiamo scelto è
Gioacchino Rossini. Nacque a Pesaro nel
1792 da una famiglia di musicisti, tre mesi do-
po la morte di Mozart. Veniva chiamato il ci-
gno di Pesaro per il suo grande talento. Scris-
se moltissime opere fino al suo ritiro avvenuto
nel 1829, e fino ad allora veniva considerato
come il più grande compositore d’opere.
Morì a Parigi nel 1868. Adesso è sepolto nella
Chiesa di Santa Croce a Firenze, insieme agli
altri grandi artisti italiani.
The Italian composer on which we worked is Gioacchi-
no Rossini. He was born in Pesaro in 1792 into a family
of musicians, three months later Mozart’s death. He
used to be called “il cigno di Pesaro ( the swan of Pesa-
ro) for his big talent. He wrote a lot of works and until
his retirement in 1829, Rossini had been considered the
most popular opera composer in history.
He died in Paris in 1868. Now he is buried in Santa
Croce church in Florence together with the big Italian
artists.
L’opera più famosa di Rossini è Il Barbiere di
Siviglia. Compose anche altre opere importanti
come: La Cenerentola, La Gazza Ladra, Mosè in
Egitto e Il Guglielmo Tell.
Rossini’s most famous opera is The Barber of Seville. He
composed also other important operas like Cinderella, The
Thieving Magpie, Moïse et Pharaon and Guillaume Tell.
2. A scuola, gli alunni della scuola primaria e della scuola secon-
daria di 1° grado hanno suonato insieme l’Ouverture del Barbie-
re di Siviglia.
Queste foto si riferiscono al loro concerto del quale abbiamo
realizzato anche il video.
At school, pupils of the primary and of the lower secondary school played
together the Ouverture of the Barber of Seville.
These photos refer to the concert. We made also a video.
3.
4. In classe abbiamo studiato il compositore e l’opera “Il Barbiere di Siviglia” e poi abbiamo
realizzato dei libretti.
In our classroom we studied the composer and his work “The Barber of Seville” and then we made some
lapbooks.